Секреты успешного изучения языка в новой стране
Сегодня наш преподаватель Лариса Сафьянова поделится с вами своим опытом изучения языка. Лариса, как и многие из нас, прошла путь эмиграции и адаптации, и теперь помогает другим учить сербский язык с удовольствием.
***
Сербский язык я изучала в Москве в МГУ, после чего работала профессиональным переводчиком много лет с компаниями в Сербии и Черногории. Я долго мечтала о переезде в Сербию, и моя мечта осуществилась в прошлом году.
Несмотря на то, что язык был частью моей работы уже много лет, я понимаю сложности адаптации при эмиграции. Сербский язык занял важное место в моей жизни, и я очень рада, что сейчас могу помогать своим студентам адаптироваться и учить язык.
В этом посте я с радостью делюсь с вами несколькими советами, которые помогут вам в изучении языка. Смотрите в карусели 👉
Приглашаю вас на свой открытый урок во вторник 16 июля в 19:10 по адресу г.Нови Сад, ул Цара Душана 84.
Запись через бота: @SmartLAB_OC_bot
Сегодня наш преподаватель Лариса Сафьянова поделится с вами своим опытом изучения языка. Лариса, как и многие из нас, прошла путь эмиграции и адаптации, и теперь помогает другим учить сербский язык с удовольствием.
***
Сербский язык я изучала в Москве в МГУ, после чего работала профессиональным переводчиком много лет с компаниями в Сербии и Черногории. Я долго мечтала о переезде в Сербию, и моя мечта осуществилась в прошлом году.
Несмотря на то, что язык был частью моей работы уже много лет, я понимаю сложности адаптации при эмиграции. Сербский язык занял важное место в моей жизни, и я очень рада, что сейчас могу помогать своим студентам адаптироваться и учить язык.
В этом посте я с радостью делюсь с вами несколькими советами, которые помогут вам в изучении языка. Смотрите в карусели 👉
Приглашаю вас на свой открытый урок во вторник 16 июля в 19:10 по адресу г.Нови Сад, ул Цара Душана 84.
Запись через бота: @SmartLAB_OC_bot
❤11🔥6👍4😍3👏1
В 2023 году железная дорога Белград-Бар получила признание как одна из самых живописных железнодорожных линий Европы. Этот маршрут, протяженностью 476 километров, проходит через три горных хребта, включая Динарские Альпы, и предлагает потрясающие виды на горы, каньоны и реки.
На маршруте находится 254 туннеля общей протяженностью более 114 километров и 234 моста общей длиной 14,5 км. Самый длинный мост Мала Риека длиной 498 метров и он же самый высокий мост в Европе высотой 202 метра также является частью этого живописного маршрута 🏔
Эта железная дорога строилась с 1951 по 1976 год — целых 25 лет! В строительстве участвовало 2345 бригад, и из-за большой протяжённости тоннелей на черногорском участке дорога получила название «Черногорское метро».
Сегодня вы можете выбрать для путешествия спальные места, сидячие места или купе на ночном или дневном поезде. Стоимость варьируется от 20 евро, а поездка займет около 12 часов 🕰
А в этом году поезда начали ходить и из Нови-Сада, купить билет вы можете в железнодорожной кассе.
Смотрите видео с интересными фактами об этом потрясающе живописном маршруте и успейте спланировать свою поездку до 16 сентября, когда закончится летний сезон. (Если у вас не открывается видео, посмотрите оригинал по ссылке)
Полезные фразы в дорогу 🛤
- Где находится мой вагон? - Где је мој вагон? (Gde je moj vagon?)
- Когда отправляется поезд? - Када полази воз? (Kada polazi voz?)
- Сколько времени ехать до Бара? - Колико времена траје пут до Бара? (Koliko vremena traje put do Bara?)
- Можно ли взять с собой еду? - Могу ли понети храну са собом? (Mogu li poneti hranu sa sobom?)
- Где я могу купить билет? - Где могу да купим карту? (Gde mogu da kupim kartu?)
А вы едете в этом году в Черногорию? Пишите свои ответы в комментариях 👇
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
❤17🔥8🥰5
Как вы думаете, сербский язык действительно почти не отличается от русского?
Anonymous Poll
4%
Да
96%
Нет
Сербский язык почти не отличается от русского: правда или миф? 🥸
В последнее время можно часто услышать утверждение, что сербский язык очень похож на русский, и что их носители могут легко понять друг друга. Давайте сравним эти языки вместе по разным критериям:
1. Происхождение и развитие
Сербский и русский языки действительно принадлежат к одной языковой семье – славянской, но относятся к разным подгруппам: сербский к южнославянской, а русский к восточнославянской. Их развитие шло разными путями, что привело к значительным различиям в грамматике, лексике и фонетике.
2. Лексика и грамматика
Несмотря на наличие общих слов и корней, большое количество лексики и грамматических конструкций существенно отличается. Существует даже отдельная категория "ложные друзья переводчиков"
"Слово" — это reč (реч)
"Речь" — это govor (говор)
3. Фонетика
Русский язык имеет больше звуков, чем сербский, о чем мы рассказывали в наших предыдущих постах. И не забывайте о фонетическом принципе построения сербского языка: "Piši kao što govoriš, čitaj kao što je napisano". В русском языке правило "как слышится, так и пишется" работает далеко не всегда.
4. Письменность
Хотя оба языка используют кириллицу, в сербском алфавите есть буквы и звуки, отсутствующие в русском, и наоборот. В сербском есть уникальные буквы č, ć, dž, đ, а в русском ы, я, ю, э, щ.
5. Культурные различия
Языки являются отражением культур своих носителей. Сербская и русская культуры имеют свои уникальные особенности и традиции, что также проявляется в языке. Это добавляет еще один уровень сложности для тех, кто пытается изучить или понять другой язык. Например, в сербском языке феминитивы (названия профессий с суффиксами женского рода) давно прижились и не вызывают никакого отторжения:
lekar – lekarka (врач)
frizer – frizerka (парикмахер)
Заключение:Это миф! 🚫 Хотя сербский и русский языки имеют общие славянские корни, они далеко не настолько похожи, как это может показаться на первый взгляд. Понимание этих различий важно для тех, кто хочет изучить сербский язык или общаться с его носителями.
Попробуете сами найти правильные переводы следующих русских слов на сербский язык, избегая ложных друзей переводчиков?
- Рука
- Погода
- Авария
- Бокал
- Кувшин
А правильные ответы ждут вас в комментариях 👇
В последнее время можно часто услышать утверждение, что сербский язык очень похож на русский, и что их носители могут легко понять друг друга. Давайте сравним эти языки вместе по разным критериям:
1. Происхождение и развитие
Сербский и русский языки действительно принадлежат к одной языковой семье – славянской, но относятся к разным подгруппам: сербский к южнославянской, а русский к восточнославянской. Их развитие шло разными путями, что привело к значительным различиям в грамматике, лексике и фонетике.
2. Лексика и грамматика
Несмотря на наличие общих слов и корней, большое количество лексики и грамматических конструкций существенно отличается. Существует даже отдельная категория "ложные друзья переводчиков"
"Слово" — это reč (реч)
"Речь" — это govor (говор)
3. Фонетика
Русский язык имеет больше звуков, чем сербский, о чем мы рассказывали в наших предыдущих постах. И не забывайте о фонетическом принципе построения сербского языка: "Piši kao što govoriš, čitaj kao što je napisano". В русском языке правило "как слышится, так и пишется" работает далеко не всегда.
4. Письменность
Хотя оба языка используют кириллицу, в сербском алфавите есть буквы и звуки, отсутствующие в русском, и наоборот. В сербском есть уникальные буквы č, ć, dž, đ, а в русском ы, я, ю, э, щ.
5. Культурные различия
Языки являются отражением культур своих носителей. Сербская и русская культуры имеют свои уникальные особенности и традиции, что также проявляется в языке. Это добавляет еще один уровень сложности для тех, кто пытается изучить или понять другой язык. Например, в сербском языке феминитивы (названия профессий с суффиксами женского рода) давно прижились и не вызывают никакого отторжения:
lekar – lekarka (врач)
frizer – frizerka (парикмахер)
Заключение:
Попробуете сами найти правильные переводы следующих русских слов на сербский язык, избегая ложных друзей переводчиков?
- Рука
- Погода
- Авария
- Бокал
- Кувшин
А правильные ответы ждут вас в комментариях 👇
Telegram
Polako, bre | SmartLab
Звуки сербского: Почему нам так сложно?
🔥 Замечали ли вы, как часто, изучая сербский, наш русский мозг пытается подменить незнакомые звуки уютно знакомыми? Например, слово "наслеђе" вдруг становится "наследием".
Кажется, что каждый звук в сербском языке…
🔥 Замечали ли вы, как часто, изучая сербский, наш русский мозг пытается подменить незнакомые звуки уютно знакомыми? Например, слово "наслеђе" вдруг становится "наследием".
Кажется, что каждый звук в сербском языке…
❤13🔥8👏5
👅 Фонетика сербского языка: Буквы и звуки Č и Dž
Друзья, сегодня мы продолжаем нашу рубрику по фонетике с Галиной Лукич, и поговорим о двух интересных звуках сербского языка — Č и Dž. Для русскоговорящих они могут представлять определенную сложность, поэтому давайте разберемся, в чем их особенность и как их правильно произносить.
🔠 Č (ч)
Этот звук похож на русский «ч», но произносится немного тверже. Для правильного положения звука Č необходимо, чтобы язык был напряжен, собран и касался самым кончиком верхнего неба за передними зубами. Губы слегка выступающие и округлые, верхняя и нижняя челюсть раздвинуты друг от друга.
Для того, чтобы понять, как правильно произносить этот звук, посмотрите видео-объяснение Галины и проговорите эти слова. Они специально разбиты на категории по слогам:
ČU:
čudo
čulo
čuperak
čuvati
čupati
ČO:
čovek
čokot
čokolada
čokolino
čoban
ČA:
čaša
čaplja
čarape
čaršaf
čaura
ČE:
česma
čekanje
četvrtak
Čeh
češkati
ČI:
čika
čizme
čini
čisto
čistiti
🔠 Dž
Этот звук мы в русском языке уже встречали, например, в заимствованных словах, где есть английская «j» в начале слов, как в «jungle» (джунгли) или «jeans» (джинсы). Для Dž положение органов речи очень похоже на Č за исключением того, что звук Dž звонкий, поэтому имеется еще и вибрация голосовых связок.
Давайте попробуем теперь со звуком Dž:
DžU:
džudo
džu-boks
džukac
Džulija
DžO:
džokej
Džo
džomba
džojstik
DžA:
džak
džabe
džarati
džakovi
DžE:
džem
žezva
Dženi
džep
DžI:
dživdžan
džilitati
džigerica
džip
А в следующий раз мы вам расскажем про другую "парочку" сложных звуков. Догадываетесь, о каких звуках идет речь?😉 Пишите в комментариях 👇
Друзья, сегодня мы продолжаем нашу рубрику по фонетике с Галиной Лукич, и поговорим о двух интересных звуках сербского языка — Č и Dž. Для русскоговорящих они могут представлять определенную сложность, поэтому давайте разберемся, в чем их особенность и как их правильно произносить.
🔠 Č (ч)
Этот звук похож на русский «ч», но произносится немного тверже. Для правильного положения звука Č необходимо, чтобы язык был напряжен, собран и касался самым кончиком верхнего неба за передними зубами. Губы слегка выступающие и округлые, верхняя и нижняя челюсть раздвинуты друг от друга.
Для того, чтобы понять, как правильно произносить этот звук, посмотрите видео-объяснение Галины и проговорите эти слова. Они специально разбиты на категории по слогам:
ČU:
čudo
čulo
čuperak
čuvati
čupati
ČO:
čovek
čokot
čokolada
čokolino
čoban
ČA:
čaša
čaplja
čarape
čaršaf
čaura
ČE:
česma
čekanje
četvrtak
Čeh
češkati
ČI:
čika
čizme
čini
čisto
čistiti
🔠 Dž
Этот звук мы в русском языке уже встречали, например, в заимствованных словах, где есть английская «j» в начале слов, как в «jungle» (джунгли) или «jeans» (джинсы). Для Dž положение органов речи очень похоже на Č за исключением того, что звук Dž звонкий, поэтому имеется еще и вибрация голосовых связок.
Давайте попробуем теперь со звуком Dž:
DžU:
džudo
džu-boks
džukac
Džulija
DžO:
džokej
Džo
džomba
džojstik
DžA:
džak
džabe
džarati
džakovi
DžE:
džem
žezva
Dženi
džep
DžI:
dživdžan
džilitati
džigerica
džip
А в следующий раз мы вам расскажем про другую "парочку" сложных звуков. Догадываетесь, о каких звуках идет речь?
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
🔥18❤10❤🔥6👍3👏3
Чика Глиша и сербские уменьшительно-ласкательные слова
Помните детский стишок "Палка палка огуречик, вот и вышел человечик"? В Сербии тоже есть своя версия — стихотворение "Čika Gliša" (дядя Глиша). Это стихотворение помогает нам выучить сербские диминутивы (уменьшительно-ласкательные слова), которые часто используются в разговорной речи, особенно при общении с детьми.
Что такое диминутивы?
Диминутивы — это слова, которые указывают на меньший размер, любовь или нежность. Они образуются с помощью специальных суффиксов. В сербском языке это очень распространено, и такие слова часто звучат очень мило.
Основные суффиксы диминутивов в сербском языке
-ица (для слов женского рода)
-ић (для слов мужского рода)
-це (для слов среднего рода)
Вот как они образуются:
Таčka (точка) → Tačkica (точечка)
Таčka + -ица = Таčkica
Црта (линия) → Цртица (линиюшка)
Црта + -ица = Цртица
Глава (голова) → Главица (головка)
Глава + -ица = Главица
Таčka, таčka, таčkica — Точка, точка, точечка
Црта, црта, цртица — Линия, линия, линиюшка
Gotova je glavica — Головка готова
Ruke kao slamke — Руки как соломинки
Noge kao sanke — Ноги как санки
А какие уменьшительно-ласкательные слова на сербском вам нравятся? Поделитесь в комментариях!
И не забудьте посмотреть видео со стихотворением "Čiča Gliša" 😉
https://youtu.be/DLjkIq-kGPc?si=_NPb631-PWlDtjYq
Čika Gliša
Tačka, tačka, tačkica,
Crta, crta, crtica,
Gotova je glavica.
Vrat kao štap,
Telo kao sat,
Ruke kao slamke,
Noge kao sanke.
Kosa mu je prava,
Uši k`o u miša,
Gotov Čiča Gliša.
Помните детский стишок "Палка палка огуречик, вот и вышел человечик"? В Сербии тоже есть своя версия — стихотворение "Čika Gliša" (дядя Глиша). Это стихотворение помогает нам выучить сербские диминутивы (уменьшительно-ласкательные слова), которые часто используются в разговорной речи, особенно при общении с детьми.
Что такое диминутивы?
Диминутивы — это слова, которые указывают на меньший размер, любовь или нежность. Они образуются с помощью специальных суффиксов. В сербском языке это очень распространено, и такие слова часто звучат очень мило.
Основные суффиксы диминутивов в сербском языке
-ица (для слов женского рода)
-ић (для слов мужского рода)
-це (для слов среднего рода)
Вот как они образуются:
Таčka (точка) → Tačkica (точечка)
Таčka + -ица = Таčkica
Црта (линия) → Цртица (линиюшка)
Црта + -ица = Цртица
Глава (голова) → Главица (головка)
Глава + -ица = Главица
Таčka, таčka, таčkica — Точка, точка, точечка
Црта, црта, цртица — Линия, линия, линиюшка
Gotova je glavica — Головка готова
Ruke kao slamke — Руки как соломинки
Noge kao sanke — Ноги как санки
А какие уменьшительно-ласкательные слова на сербском вам нравятся? Поделитесь в комментариях!
И не забудьте посмотреть видео со стихотворением "Čiča Gliša" 😉
https://youtu.be/DLjkIq-kGPc?si=_NPb631-PWlDtjYq
Tačka, tačka, tačkica,
Crta, crta, crtica,
Gotova je glavica.
Vrat kao štap,
Telo kao sat,
Ruke kao slamke,
Noge kao sanke.
Kosa mu je prava,
Uši k`o u miša,
Gotov Čiča Gliša.
YouTube
Cika Glisa Se Lako Crta | Naucimo Da Crtamo | Crtani za Decu
Cika Glisa se lako crta! Naucimo da crtamo uz ovaj kratki crtani za decu.
🥰12👍10❤🔥6🔥1🍾1
🏆 Новак Джокович - олимпийский чемпион!
Вчера сербский теннисист Новак Джокович одержал долгожданную победу, завоевав золотую медаль на Олимпийских играх в Париже. В финале он одолел Карлоса Алькараса со счетом 7-6, 7-6, продемонстрировав свое мастерство и выдержку.
🎾 Финал между Джоковичем и Алькарасом стал настоящей битвой титанов. Первый сет завершился напряженным тай-брейком, где Джокович победил со счетом 7-6. Во втором сете Алькарас оказал серьезное сопротивление, но Новак снова показал свой характер, выиграв еще один тай-брейк 7-6. Этот триумф стал историческим для Новака, который добавил к своей коллекции первую олимпийскую золотую медаль.
📹 В приложенном новостном сюжете вы можете услышать как сербские болельщики обсуждают игру. Посмотрите это видео, чтобы прочувствовать атмосферу и услышать комментарии очевидцев, среди которых много восторженных сербов:
https://youtu.be/oDiCXmdmpQY?feature=shared
Вот несколько фраз из видео:
- "Idemo Nole!" || "Вперед, Ноле!"
- "Utisci su fenomenalni!" || "Впечатления феноменальные!"
- "Bila je tesna i napeta borba." || "Это была напряженная и упорная борьба."
- "Nole je to uspeo da odradi odlično." || "Ноле отлично справился с этим."
- "Beograđani su ponosni na Novaka." || "Белградцы гордятся Новаком."
- "Svaka mu čast, zaslužio je." || "Честь ему и хвала, он заслужил."
- "Mislim da je sve ispalo savršeno." || "Думаю, всё получилось идеально."
- "Nisam gledao, ali sam verovao u pobedu." || "Не смотрел, но верил в победу."
- "Bilo je teško gledati, ali smo svi navijali." || "Было тяжело смотреть, но мы все болели."
☝️ Попробуйте услышать эти фразы в сюжете и повторите, чтобы переместить их в активную память.
💬 Обсуждаем игру на сербском:
- Честитам на победи! || Поздравляю с победой!
- Да ли си гледао меч? || Ты смотрел матч?
- Шта мислиш о Новаковој игри? || Что ты думаешь об игре Новака?
- Алкарас је био добар противник. || Алькарас был хорошим противником.
- Ноле је показао невероватну издржљивост. || Ноле продемонстрировал невероятную выдержку.
- Да ли ти је било стресно гледати меч? || Было ли тебе стрессово смотреть матч?
- Свака му част, ако је неко заслужио, он је. || Он молодец, если кто-то заслужил, так это он.
- Сви смо веровали у његову победу. || Мы все верили в его победу.
- Како си се осећао док си гледао меч? || Как ты себя чувствовал, когда смотрел матч?
- Шта ти је било најтеже у мечу? || Что было для тебя самым трудным в матче?
- Да ли ти је драго због победе Новака? || Ты рад за победу Новака?
Новак Джокович, или как его называют сербы – Ноле, стал настоящим символом успеха и упорства. Его победы вдохновляют и мотивируют не только спортсменов, но и всех, кто стремится к успеху в жизни.
💬 Как вы относитесь к достижениям Новака Джоковича? Делитесь своими впечатлениями в комментариях!
Переходите по ссылке, чтобы посмотреть видео и обсудить матч с сербами!
Вчера сербский теннисист Новак Джокович одержал долгожданную победу, завоевав золотую медаль на Олимпийских играх в Париже. В финале он одолел Карлоса Алькараса со счетом 7-6, 7-6, продемонстрировав свое мастерство и выдержку.
🎾 Финал между Джоковичем и Алькарасом стал настоящей битвой титанов. Первый сет завершился напряженным тай-брейком, где Джокович победил со счетом 7-6. Во втором сете Алькарас оказал серьезное сопротивление, но Новак снова показал свой характер, выиграв еще один тай-брейк 7-6. Этот триумф стал историческим для Новака, который добавил к своей коллекции первую олимпийскую золотую медаль.
📹 В приложенном новостном сюжете вы можете услышать как сербские болельщики обсуждают игру. Посмотрите это видео, чтобы прочувствовать атмосферу и услышать комментарии очевидцев, среди которых много восторженных сербов:
https://youtu.be/oDiCXmdmpQY?feature=shared
Вот несколько фраз из видео:
- "Idemo Nole!" || "Вперед, Ноле!"
- "Utisci su fenomenalni!" || "Впечатления феноменальные!"
- "Bila je tesna i napeta borba." || "Это была напряженная и упорная борьба."
- "Nole je to uspeo da odradi odlično." || "Ноле отлично справился с этим."
- "Beograđani su ponosni na Novaka." || "Белградцы гордятся Новаком."
- "Svaka mu čast, zaslužio je." || "Честь ему и хвала, он заслужил."
- "Mislim da je sve ispalo savršeno." || "Думаю, всё получилось идеально."
- "Nisam gledao, ali sam verovao u pobedu." || "Не смотрел, но верил в победу."
- "Bilo je teško gledati, ali smo svi navijali." || "Было тяжело смотреть, но мы все болели."
☝️ Попробуйте услышать эти фразы в сюжете и повторите, чтобы переместить их в активную память.
💬 Обсуждаем игру на сербском:
- Честитам на победи! || Поздравляю с победой!
- Да ли си гледао меч? || Ты смотрел матч?
- Шта мислиш о Новаковој игри? || Что ты думаешь об игре Новака?
- Алкарас је био добар противник. || Алькарас был хорошим противником.
- Ноле је показао невероватну издржљивост. || Ноле продемонстрировал невероятную выдержку.
- Да ли ти је било стресно гледати меч? || Было ли тебе стрессово смотреть матч?
- Свака му част, ако је неко заслужио, он је. || Он молодец, если кто-то заслужил, так это он.
- Сви смо веровали у његову победу. || Мы все верили в его победу.
- Како си се осећао док си гледао меч? || Как ты себя чувствовал, когда смотрел матч?
- Шта ти је било најтеже у мечу? || Что было для тебя самым трудным в матче?
- Да ли ти је драго због победе Новака? || Ты рад за победу Новака?
Новак Джокович, или как его называют сербы – Ноле, стал настоящим символом успеха и упорства. Его победы вдохновляют и мотивируют не только спортсменов, но и всех, кто стремится к успеху в жизни.
💬 Как вы относитесь к достижениям Новака Джоковича? Делитесь своими впечатлениями в комментариях!
Переходите по ссылке, чтобы посмотреть видео и обсудить матч с сербами!
YouTube
Novak Đoković OLIMPIJSKI ŠAMPION: Beograđani: "Verovali smo u pobedu do samog kraja" | VESTI
#blictv #kanal117
Emisija: Centralne vesti
Termin emitovanja: Radnim danima od 8h, 10h, 12h, 16h i 18h.
Vikendom od 12h, 14h i 18h.
Voditelji: Teodor Vukajlović, Milena Kadić, Rada Bjelić i Nemanja Vidić.
Blic TV je dostupan na svim platformama i aplikacijama…
Emisija: Centralne vesti
Termin emitovanja: Radnim danima od 8h, 10h, 12h, 16h i 18h.
Vikendom od 12h, 14h i 18h.
Voditelji: Teodor Vukajlović, Milena Kadić, Rada Bjelić i Nemanja Vidić.
Blic TV je dostupan na svim platformama i aplikacijama…
❤21❤🔥9😍4👍1
Хотите почувствовать себя в Сербии как дома? Приходите на наш бесплатный открытый урок с нашим преподавателем Галиной Лукич!
Галина окончила филологический факультет Новисадского университета и успешно защитила там докторскую диссертацию. В нашей школе она ведет разговорные клубы "Фонетика", где помогает русскоговорящим освоить тонкости произношения в сербском языке.
Пройдя путь от новичка до носителя языка с безупречным произношением, Галина отлично понимает все трудности, с которыми сталкиваются студенты, и стремится помочь каждому уверенно заговорить на сербском.
На уроке вы:
Запись на урок: через чат-бота @SmartLAB_OC_bot
Чтобы записаться, перейдите в бота, нажмите /start и укажите ваши данные.
Запись обязательна, чтобы мы могли регулировать количество участников и создать комфортные условия для всех
А пока вы ждете урока, изучите отзывы наших учеников на Google Картах и убедитесь в качестве обучения в SmartLab.
Ждем вас в среду на Цара Душана 84! Обещаем, будет не только интересно, но и очень познавательно. Видимо се
—
Instagram | www.smartlabns.rs
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
❤12👍4🔥3
Сербский в тренде: подкаст о сербском языке и жизни в Сербии
Друзья, рады поделиться с вами нашим новым подкастом «Сербский в тренде»! 🎧
Этот формат для нас новый, но мы с энтузиазмом взялись за его создание, и надеемся, что он станет полезным для вас.
Наша цель – связать русский и сербский мир, помочь вам быстрее интегрироваться в сербское общество и легче освоить сербский язык. 🇷🇸
Первая тема – «Каково быть билингвом: жизнь между русским и сербским миром»:
https://youtu.be/9Uz4aADiWXo
Наш гость – преподаватель Снежана Никич, которая до 9 лет жила в Москве, а затем переехала в Сербию. Теперь она свободно владеет русским и сербским языками. В выпуске мы поговорим о том, как двуязычие помогает адаптироваться к жизни в другой стране, о менталитете двух народов и особенностях воспитания детей-билингвов.
👩💻 Ведущая подкаста – наша очаровательная Лиза Коверко. Она стоит за всеми нашими рилсами, сторис и постами, а теперь выходит из тени и становится лицом подкаста. Теперь Лиза будет вашим проводником в мир сербской культуры через подкаст!
🔍 Что еще ждет вас в следующих выпусках:
- Культура смол-толка в Сербии: как поддерживать разговор и почему это важно (гость – Мария Джорджевич).
- Как адаптироваться в сербской школе: страхи родителей и реальность (гость – Бояна Томич).
- Музыка в Сербии: что слушает молодежь (гость – Милица Елисавчич).
Поделитесь своим мнением о нашем подкасте! Какие темы вам было бы интересно услышать? Ждем ваших предложений и комментариев! 😊👇
P.S. Спасибо большое за помощь в создании подкаста Цой Центру @tsoycenter и лично Андрею Мануилову за техническую поддержку. Без него ничего бы не получилось! 🙏
Друзья, рады поделиться с вами нашим новым подкастом «Сербский в тренде»! 🎧
Этот формат для нас новый, но мы с энтузиазмом взялись за его создание, и надеемся, что он станет полезным для вас.
Наша цель – связать русский и сербский мир, помочь вам быстрее интегрироваться в сербское общество и легче освоить сербский язык. 🇷🇸
Первая тема – «Каково быть билингвом: жизнь между русским и сербским миром»:
https://youtu.be/9Uz4aADiWXo
Наш гость – преподаватель Снежана Никич, которая до 9 лет жила в Москве, а затем переехала в Сербию. Теперь она свободно владеет русским и сербским языками. В выпуске мы поговорим о том, как двуязычие помогает адаптироваться к жизни в другой стране, о менталитете двух народов и особенностях воспитания детей-билингвов.
👩💻 Ведущая подкаста – наша очаровательная Лиза Коверко. Она стоит за всеми нашими рилсами, сторис и постами, а теперь выходит из тени и становится лицом подкаста. Теперь Лиза будет вашим проводником в мир сербской культуры через подкаст!
🔍 Что еще ждет вас в следующих выпусках:
- Культура смол-толка в Сербии: как поддерживать разговор и почему это важно (гость – Мария Джорджевич).
- Как адаптироваться в сербской школе: страхи родителей и реальность (гость – Бояна Томич).
- Музыка в Сербии: что слушает молодежь (гость – Милица Елисавчич).
Поделитесь своим мнением о нашем подкасте! Какие темы вам было бы интересно услышать? Ждем ваших предложений и комментариев! 😊👇
P.S. Спасибо большое за помощь в создании подкаста Цой Центру @tsoycenter и лично Андрею Мануилову за техническую поддержку. Без него ничего бы не получилось! 🙏
YouTube
Каково быть билингвом: жизнь между русским и сербским миром
Привет, друзья! 🎙 В первом выпуске нашего подкаста «Сербский в тренде» мы пригласили Снежану Никич, которая свободно говорит на русском и сербском языках. Снежана до 9 лет жила в Москве, а затем переехала в Сербию. Мы обсудим, каково это – быть билингвом…
👍15🔥10👏3❤2