@TPortal | پورتال ترجمه – Telegram
@TPortal | پورتال ترجمه
4.04K subscribers
2.54K photos
283 videos
268 files
951 links


🌐 پورتال ترجمه

🔍 اخبار، معرفے کتاب، کنفرانس و کارگاه، مجلات، فراخوان مقاله، سخنرانے، پادکست، آموزش، نقد و سایر مباحث ترجمه

👥 سمیر حسنوندی، مریم گلچین‌‌‌نژاد

👥 دکتری مطالعات ترجمه

🗓 ۱۶ بهمن ۹۴

💬 ارتباط با ما: @TPInbox

Join 🔜 @TPortal
Download Telegram
Forwarded from Masood Khoshsaligheh
🔴 Recorded Invited Lecture

🔈 Writing the Lost Histories of Film Subtitling

🗣 Professor Carol O'Sullivan (University of Bristol)

🔗 https://youtu.be/Fm7VvPP5riU

@mkhoshsaligheh
Forwarded from Masood Khoshsaligheh
🔴 Recorded Keynote

🔈 Automation in Translation

🗣 Professor Joss Moorkens (Dublin City University)

🔗 https://youtu.be/WsNybMSxH3M

@mkhoshsaligheh
Forwarded from Masood Khoshsaligheh
AI Conference CFP.pdf
147.7 KB
Call for Proposals

Conference on Translation and Generative AI (7-8 Esfand 1403 )

Deadline: 10 December 2024

Submissions/Inquiries: khoshsaligheh@um.ac.ir

@mkhoshsaligheh
انجمن علمی زبان انگلیسی دانشگاه دامغان برگزار می‌کند:

🔶ورکشاپ ترجمه🔶

مدرس: دکتر علی خزاعی‌فر

تاریخ و ساعت برگزاری:

🔻شنبه، ۵ آبان، ساعت ۱۵:۳۰ ( ترجمه دانشگاهی و حرفه ای )
🔺یکشنبه، ۶ آبان، ساعت ۱۰:۰۰ ( جادوی لفظ گرایی )



ظرفیت محدود
(این ورکشاپ رایگان است)

جهت ثبت نام و کسب اطلاعات بیشتر به آیدی درج شده، در تلگرام پیام بدید
▶️ @hanii_m

📝 @TPortal | پورتال ترجمه
نرخ_نامه_ترجمه_نیم_سال_دوم_۱۴۰۳_مترجم_شدن.pdf
243.9 KB
💰نرخ‌نامهٔ ترجمه ۱۴۰۳ (نیم‌سال دوم)
مطابق با قانون کار ایران و با درنظرگرفتن ساعت کار روزانهٔ مترجمان

این نرخ‌نامه هر شش ماه یک‌بار (اواخر فروردین و مهر) متناسب با شرایط بازار و تورم به‌روزرسانی می‌شود

برای اثرگذاری بیشتر به اشتراک بگذارید. ❤️ 


#نرخنامه #نرخ_ترجمه
#قیمت_ترجمه
#حداقل_دستمزد_ترجمه

ـــــــــــــــــــــــــ
😎 مترجم‌شدن | نگاهی دور و نزدیک به ترجمه و حرفه‌ی مترجمی، تلاشی برای آموزش و آشنایی، جهت‌دهی و مشاوره.

📝 @Motarjemshodan l @TPortal
نسرین پرویزی، معاون واژه‌گزینی فرهنگستان زبان و ادب فارسی اعلام کرد که واژه فارسی «تَصدانه» به عنوان معادل واژه خارجی «پیکسل» تصویب شده است.
به گفته او، «پیکسل» به عناصر سازنده تصویر و کوچک‌ترین جزء هر تصویر دیجیتال اشاره دارد. واژه «تَصدانه» از ترکیب «تصویردانه» ساخته شده و به عنوان جایگزین فارسی این اصطلاح تصویب شده است.

📝 @TPortal | پورتال ترجمه
🎉کارگاه آنلاین مترجمی لیکو مبتنی برنیاز بازار🎉
📣هزینه دوره ← ۵.۹۰۰.۰۰۰ تومان
🎁هزینه دوره در جشنواره پاییزی لیکو← ۲.۳۶۰.۰۰ تومان

ظرفیت کلاس‌ ۱۰ نفر
🚨 مهلت ثبت‌نام: تا ۳۰ آبان
🕰 طول دوره: ۶۰ ساعت


⚖️با امکان پرداخت در دو قسط بدون سود
🧾 مدرک معتبر دانشگاه دولتی
📚 چاپ کتاب پروژه پایان‌ترم، به نام دانشجو
🤝🏻 امکان همکاری با تیم ترجمه لیکو در پایان دوره


👇🏻مشاهده جزییات تعیین سطح و ثبت‌نام👇🏻

🔗 https://b2n.ir/x93368 🔗

🛎 پشتیبانی تلگرام
@Leeko_Support

#دوره_مترجمی #آموزش_مترجمی
#آموزش_ترجمه #کارگاه_مترجمی
#کارگاه_ترجمه

📝 @TPortal | پورتال ترجمه
Forwarded from Masood Khoshsaligheh
📌 A Translation Studies Conference

📣 Call for Abstracts

🔗 Website: aitranslation.um.ac.ir

@mkhoshsaligheh
💥ترجمآوا: پادکست فارسی با موضوع «ترجمه»

در «ترجمآوا» از لنز ترجمه به جهان می‌نگریم، روایت‌های جذابی را از نگرگاه ترجمه می‌شنویم و به زوایای مختلف پدیدهٔ ترجمه می‌پردازیم. هر اپیزود خلاصه‌ تحقیقی است که طی ماجرایی شنیدنی، به آگاهی ما از نقش ترجمه در گذشته، حال و آیندۀ جهان می‌افزاید.

🎧 شنیدن در
کانال تلگرام | پلتفرم شنوتو

کانال تلگرام
https://news.1rj.ru/str/Tarjomava

پلتفرم شنوتو
https://shenoto.com/channel/podcast/Tarjomava


🎙ترجمآوا | صدایی دربارهٔ ترجمه

[
@Tarjomava ]
💎 همایش ملی ترجمه، جامعه و هوش مصنوعی

🌟 همراه با سخنرانان مدعو برجسته بین‌المللی

📍دانشگاه فردوسی مشهد

🌗 برگزاری ترکیبی: شرکت و سخنرانی حضوری و انلاین

📆 ارسال چکیده تا ۲۸ اسفند ۱۴۰۳

🗣 زبان‌های سخنرانی: فارسی و انگلیسی

ارسال چکیده:
aitranslation2025@gmail.com

پرسش‌ها:
khoshsaligheh@um.ac.ir

سایت همایش:
https://aitranslation.um.ac.ir/

🌀 @mkhoshsaligheh

🌀 @TPortal | پورتال ترجمه
📘 کتاب دیپلماسی ترجمه: از نظریه تا عمل منتشر شد.

📝 @TPortal | پورتال ترجمه
🌀 وبینار رایگان و آنلاین راه و رسم مترجم یاری🌀
                    ( فرم زنی )

        👨🏻‍💻مدرس: دکتر رامین رحمانی
                    
           🗓 پنج شنبه ۶ دی 🗓
           ساعت ۱۵ تا ۱۷

   🟢 ورود برای عموم آزاد است 🟢

 برای آگاهی از سایر وبینارهای رایگان به کانال زیر مراجعه کنید👇👇

@RahmaniRamin

جهت شرکت در وبینار، نام و نام خانوادگی، ایمیل و شماره همراه خود را به آیدی زیر ارسال نمایید👇👇

@Tatacademy
@Tatacademy


📝 @TPortal | پورتال ترجمه
Forwarded from نطقیات
📣 آغاز ثبت‌نام دوره کامل فن ترجمه انگلیسی (زمستان ۱۴۰۳)

هشتمین دوره که در نطقیات برگزار می‌شود.

👤 مدرس: دکتر عبدالرسول کشفی (استاد دانشگاه تهران)

🟢 لینک رزومه دکتر کشفی در سایت دانشگاه تهران

🔺 اهداف این دوره آموزشی:

۱. توانایی درک و ترجمه‌ی متون عمومی و تخصصی انگلیسی

۲. آشنایی با دستور زبان (گرامر) پیشرفته‌ی انگلیسی

۳. آشنایی با مبانی نوشتن (رایتینگ) آکادمیک به زبان انگلیسی


🗓 زمان: هفته‌ای دو جلسه: (شنبه‌ها و دوشنبه‌ها)

ساعت برگزاری کلاس: ۱۷ تا ۱۹

🔴 مجموع جلسات: ۲۰ جلسه (۴۰ ساعت)

🗓 شروع دوره: دوشنبه دهم دی‌ماه ۱۴۰۳

🌐 کلاس‌ها به صورت برخط (آنلاین) و در اسکای روم برگزار می‌شود.

نکاتی در خصوصی دوره:

۱) این دورهٔ نسبتا مفصل (۴۰ ساعت) می‌تواند شما را به سطح قابل توجهی در مهارت ترجمه برساند.

۲) دوره برای تمام رشته‌ها مفید است و اصول کلی ترجمه در این دوره تدریس می‌شود.

📞 برای ثبت‌نام و مشاوره در خصوص دوره لطفا با آیدی زیر تماس بگیرید:

t.me/nutqiyyat_admin

🔴

🔮 t.me/nutqiyyat

🔮 Instagram.com/Nutqiyyat

🔮 https://youtube.com/@nutqiyyat
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
«هفتک» معادل فارسی «تیک»

پرویزی معاون واژه‌گزینی فرهنگستان زبان و ادب فارسی گفت: واژه «تیک» که علامتی پرکاربرد در زبان فارسی است، در گروه‌های واژه گزینی فرهنگستان بررسی و معادل «هفتک» برای آن انتخاب شد.

📝 @TPortal | پورتال ترجمه
Adapting_to_multilingualism_Persian_dubbing_strategies_in_animated.pdf
909.1 KB
📖 Hassanvandi, S. & Golchinnezhad, M. (2024). Adapting to multilingualism: Persian dubbing strategies in animated films. International Journal of Multilingualism, 1-18..

🔗 DOI: https://doi.org/10.1080/14790718.2024.2402915

📝 @TPortal | پورتال ترجمه
🧨 دوره جامع سیستماتیک مترجمی لیکو 🧨


🕰 طول دوره ۱۰۰ روز
📱 دوره آنلاین عملی و کارگاهی
💯 رضایت ۹۳ درصدی شرکت‌کنندگان
🌛 دسترسی شبانه‌روزی به درسنامه‌های آموزشی
🔖 پنل کاربری و تمرین‌های اختصاصی
🤝🏻 استخدام قطعی افراد مستعد
🧾 مدرک معتبر دانشگاه دولتی
📚 چاپ کتاب پروژه پایان‌ترم به نام دانشجو

🎁 کد تخفیف ۳۰ درصدی مخصوص اعضای این کانال 👈 tp30 🎁

👇 تعیین سطح رایگان و ثبت‌نام 👇
🔗 https://b2n.ir/a97630 🔗

🛎 پشتیبانی تلگرام
@leeko_support

#دوره_ترجمه #دوره_مترجمی #دوره_کوچینگ #آموزش_ترجمه #دوره_ترجمه #کارگاه_ترجمه #لیکو
🥇مدرک طلایی مترجمی لیکو🥇

📯 معتبرترین مدرک مترجمی در ایران
مورد تایید وزارت علوم و موسسات معتبر

📱 دوره آنلاین عملی و کارگاهی
👨🏻‍🏫 مربی اختصاصی‌ تا پایان دوره
🔖 پنل کاربری و تمرین‌های اختصاصی

🎁 کد تخفیف ۳۰ درصدی مخصوص اعضای این کانال 👈 tp30 🎁

👇 تعیین سطح رایگان و ثبت‌نام 👇
🔗 https://b2n.ir/y28047 🔗

🛎 پشتیبانی تلگرام:
@leeko_support

🔸 کانال تلگرام:
@Leeko_team

#دوره_ترجمه #دوره_مترجمی #دوره_کوچینگ #آموزش_ترجمه #دوره_ترجمه #کارگاه_ترجمه #لیکو
Forwarded from Masood Khoshsaligheh
📌فراخوان پیشنهاده سخنرانی

🛑 آخرین مهلت ارسال چکیده: پایان اسفند

📍 دانشکده ادبیات و علوم انسانی، دانشگاه فردوسی مشهد

⭕️ برگزاری به شیوه حضوری و مجازی

ارسال چکیده به aitranslation2025@gmail.com

🔗 https://aitranslation.um.ac.ir/

@mkhoshsaligheh