This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
برازجان
مسجد دلگشا
سوم محرم سال ۱۴۰۴
این بروز و ظهور نشانه های ملی در تظاهرات معنوی و شیعی در ماه محرم و عزاداری سردار شهیدان حسین علیه السلام چیز مبارکی است. هویت اسلام شیعی و سرزمین ایران این روزها به سختی بهم گره خورده است. طوری که تهدید خاک ایران، تهدید موجودیت شیعه در جهان است.
@maktubaaat
مسجد دلگشا
سوم محرم سال ۱۴۰۴
این بروز و ظهور نشانه های ملی در تظاهرات معنوی و شیعی در ماه محرم و عزاداری سردار شهیدان حسین علیه السلام چیز مبارکی است. هویت اسلام شیعی و سرزمین ایران این روزها به سختی بهم گره خورده است. طوری که تهدید خاک ایران، تهدید موجودیت شیعه در جهان است.
@maktubaaat
تصحیح کتاب تلخیص المفتاح غیاث الدین جمشید کاشانی منتشر شد.
همزمان با ۵۹۶ مین سالروز درگذشت غیاث الدین جمشید کاشانی تصحیح و تحقیق کتاب تلخیص المفتاح این ریاضیدان توسط محمدرضا عرشی به چاپ رسید.
این کتاب خلاصه ای از کتاب مفتاح الحساب غیاث الدین جمشید کاشانی از مهم ترین کتاب های ریاضی دوره اسلامی است که وی قبل از عزیمت از کاشان به سمرقند آن را برای نوآموزان در ۳۰ فصل نوشته شده است.
تصحیح کتاب تلخیص المفتاح همراه با مقدمه ای در معرفی از احوال و آثار جمشید کاشانی و مشخصات نسخه ها و متن تصحیح شده ترجمه فارسی آن از زبان عربی انجام شده است.
در این کتاب مطالب ریاضیات قدیم با اصطلاحات امروزی و همچنین با هدف استفاده کتاب برای کسانی که آشنایی چندانی با متون ریاضیات قدیم ندارند به زبان امروزی شرح داده شده است.
کتاب تلخیص المفتاح اثر غیاث الدین جمشید کاشانی از بزرگترین ریاضیدانان و منجمان دوره اسلامی قرن نهم هجری توسط محمدرضا عرشی محقق و پژوهشگر کاشانی تصحیح و انتشارات ارمغان ادب در ۱۹۲ صفحه در قطع وزیری چاپ و منتشر کرده است.
@kashibook
همزمان با ۵۹۶ مین سالروز درگذشت غیاث الدین جمشید کاشانی تصحیح و تحقیق کتاب تلخیص المفتاح این ریاضیدان توسط محمدرضا عرشی به چاپ رسید.
این کتاب خلاصه ای از کتاب مفتاح الحساب غیاث الدین جمشید کاشانی از مهم ترین کتاب های ریاضی دوره اسلامی است که وی قبل از عزیمت از کاشان به سمرقند آن را برای نوآموزان در ۳۰ فصل نوشته شده است.
تصحیح کتاب تلخیص المفتاح همراه با مقدمه ای در معرفی از احوال و آثار جمشید کاشانی و مشخصات نسخه ها و متن تصحیح شده ترجمه فارسی آن از زبان عربی انجام شده است.
در این کتاب مطالب ریاضیات قدیم با اصطلاحات امروزی و همچنین با هدف استفاده کتاب برای کسانی که آشنایی چندانی با متون ریاضیات قدیم ندارند به زبان امروزی شرح داده شده است.
کتاب تلخیص المفتاح اثر غیاث الدین جمشید کاشانی از بزرگترین ریاضیدانان و منجمان دوره اسلامی قرن نهم هجری توسط محمدرضا عرشی محقق و پژوهشگر کاشانی تصحیح و انتشارات ارمغان ادب در ۱۹۲ صفحه در قطع وزیری چاپ و منتشر کرده است.
@kashibook
تصویر سردیس فردوسی در دانشسرای عالی(باغ موزه نگارستان) از آلبوم 34 کتابخانه مرکزی.
در سال ۱۳۱۳ش، ۴۱۰ دانشجوی ایرانی مقیم فرانسه با جمعآوری مبلغی از ۲۰ تا ۱۰۰ فرانک، قصد داشتند مجسمهای از فردوسی بسازند و آن را به کنگره بینالمللی فردوسی اهدا کنند. علیرغم اینکه بودجه کمی داشتند، استاد مجسمهساز فرانسوی «لرنزی» قبول کرد مجسمه را بسازد. دکتر ابراهیم چهرآذری برای کمک به لرنزی، اشعار فردوسی را برای او خواند تا الهامبخش طراحی چهره شاعر باشد. مجسمه ساختهشده به تهران ارسال شد و در محوطه دانشکده ادبیات دانشسرای عالی نصب گردید، جایی که بعدها به گلگشت فردوسی معروف شد. این مجسمه همچنان در باغ نگارستان پابرجاست و تصویری منحصر بهفرد از فردوسی را به نمایش میگذارد. در کتاب «شاهنامه آخرش خوش است»، دکتر باستانی پاریزی فهرست اسامی ۴۱۰ دانشجو و جزئیات فعالیتهایشان را آورده است.
https://news.1rj.ru/str/UT_Central_Library
در سال ۱۳۱۳ش، ۴۱۰ دانشجوی ایرانی مقیم فرانسه با جمعآوری مبلغی از ۲۰ تا ۱۰۰ فرانک، قصد داشتند مجسمهای از فردوسی بسازند و آن را به کنگره بینالمللی فردوسی اهدا کنند. علیرغم اینکه بودجه کمی داشتند، استاد مجسمهساز فرانسوی «لرنزی» قبول کرد مجسمه را بسازد. دکتر ابراهیم چهرآذری برای کمک به لرنزی، اشعار فردوسی را برای او خواند تا الهامبخش طراحی چهره شاعر باشد. مجسمه ساختهشده به تهران ارسال شد و در محوطه دانشکده ادبیات دانشسرای عالی نصب گردید، جایی که بعدها به گلگشت فردوسی معروف شد. این مجسمه همچنان در باغ نگارستان پابرجاست و تصویری منحصر بهفرد از فردوسی را به نمایش میگذارد. در کتاب «شاهنامه آخرش خوش است»، دکتر باستانی پاریزی فهرست اسامی ۴۱۰ دانشجو و جزئیات فعالیتهایشان را آورده است.
https://news.1rj.ru/str/UT_Central_Library
تصویر دکتر حسین گلگلاب وهمسرش در محوطه دانشسرای عالی (باغ نگارستان کنونی)در مجموعه آلبومهای کتابخانه مرکزی حسین گلگلاب (زادهٔ ۱۲۷۶ در تهران – درگذشتهٔ ۱۳۶۳ در تهران) از شخصیتهای برجسته و چندجانبهٔ ایران بود. او گیاهشناس، ادیب، نویسنده، شاعر، مترجم، استاد دانشگاه، نوازنده، موسیقیدان، عکاس و هنرمند بهتماممعنا بود. گلگلاب به زبانهای فرانسه، انگلیسی، روسی، عربی و لاتین تسلط داشت و در زمینه معادلیابی واژههای علمی، یکی از متخصصان برجسته فرهنگستان ایران به شمار میرفت. از جمله آثار برجستهٔ ادبی او میتوان به سروده مشهور «ای ایران» اشاره کرد که تا امروز در خاطرهٔ ملت ایران جایگاه ویژهای دارد.
https://news.1rj.ru/str/UT_Central_Library
https://news.1rj.ru/str/UT_Central_Library
4660.pdf
185.5 MB
دیوان صائب تبریزی، محمّدعلیّبن عبدالرّحیم تبریزی اصفهانی
دستنویس شمارهٔ ۴۶۶۰ کتابخانهٔ دانشگاه تهران، نستعلیق، بی کا، کتابت ۱۰۵۹ هق، ۱۳۰گ، س.
برای دیدن چندین نسخه دیگر از دیوان صائب، در کتابخانه های بزرگ دنیا به کانال زیر مراجعه فرمایید
@n_kh_f_j
دستنویس شمارهٔ ۴۶۶۰ کتابخانهٔ دانشگاه تهران، نستعلیق، بی کا، کتابت ۱۰۵۹ هق، ۱۳۰گ، س.
برای دیدن چندین نسخه دیگر از دیوان صائب، در کتابخانه های بزرگ دنیا به کانال زیر مراجعه فرمایید
@n_kh_f_j
من وقتی در باب گذشتۀ ایران تأمل میکنم، از اینکه ایرانیها دنیا را به نام دین یا به نام آزادی به آتش و خون نکشیدهاند، از اینکه مردم سرزمینهای فتحشده را قتل عام نکردهاند و دشمنان خود را گروهگروه به اسارت نبردهاند، از اینکه در روزگار قدیم یونانیهای مطرود را پناه دادهاند، ارامنه را در داخل خانۀ خویش پذیرفتهاند، جهودان و پیغمبرانشان را از اسارت بابل نجات دادهاند، از اینکه در قرنهای گذشته جنگ صلیبی بر ضد دنیا راه نینداختهاند و محکمۀ تفتیش عقاید درست نکردهاند و از اینکه رویهمرفته ایرانیها به اندازۀ سایر اقوام کهنسال دنیا نقطهضعف اخلاقی نشان ندادهاند، احساس آرامش و غرور میکنم و در این احوال اگر سؤال سمج و تأملبرانگیز منتسکیو یقهام را بگیرد و باز از من بپرسد «چگونه میتوان ایرانی بود؟»، جواب روشنی برای آن آماده دارم. جوابی که خود سؤالی دیگر است: «چگونه میتوان ایرانی نبود؟»
گمان دارم نسل تازهای که حالا دارد به عرصه میآید و حتّی نسلهایی که میبایست شاهد استمرار تاریخ و فرهنگ ایران باشند نیز میخواهند همین جواب غرورانگیز را در برابر سؤال منتسکیو داشته باشند. در این صورت میبایست نه فقط خودشان این عنصر اخلاقی و انسانی را که در فرهنگ ایران هست حفظ کنند بلکه از طرف ما نیز باید این اندازه سعی شود امیدِ آنکه در آینده هم ایرانی مثل گذشته ملامتناپذیر بماند از بین نرود.
[«چگونه میتوان ایرانی بود؟ چگونه میتوان ایرانی نبود؟»، دکتر عبدالحسین زرّینکوب، کاوه، مونیخ، زمستان ۱۳۵۴، ص ۴-۸]
بنیاد موقوفات دکتر محمود افشار؛ تعمیم زبان فارسی، تحکیم وحدت ملّی و تمامیت ارضی
@AfsharFoundation
گمان دارم نسل تازهای که حالا دارد به عرصه میآید و حتّی نسلهایی که میبایست شاهد استمرار تاریخ و فرهنگ ایران باشند نیز میخواهند همین جواب غرورانگیز را در برابر سؤال منتسکیو داشته باشند. در این صورت میبایست نه فقط خودشان این عنصر اخلاقی و انسانی را که در فرهنگ ایران هست حفظ کنند بلکه از طرف ما نیز باید این اندازه سعی شود امیدِ آنکه در آینده هم ایرانی مثل گذشته ملامتناپذیر بماند از بین نرود.
[«چگونه میتوان ایرانی بود؟ چگونه میتوان ایرانی نبود؟»، دکتر عبدالحسین زرّینکوب، کاوه، مونیخ، زمستان ۱۳۵۴، ص ۴-۸]
بنیاد موقوفات دکتر محمود افشار؛ تعمیم زبان فارسی، تحکیم وحدت ملّی و تمامیت ارضی
@AfsharFoundation
تصویر مهمانخانه شهر قزوین از مجموعه کارت پستالهای کتابخانه مرکزی
مهمانخانه بزرگ قزوین، به عنوان نخستین نمونه از هتلهای مدرن ایرانی، در سال ۱۲۵۹ هجری شمسی به فرمان ناصرالدینشاه احداث شد. این بنای ارزشمند، با بهرهگیری از الگوهای هتلهای فرنگی، نهتنها محل اقامت سفرا و میهمانان خارجی بود، بلکه گامی نو در تعریف مفهوم میهمانپذیری و فضای شهری در ایران دوره قاجار به شمار میرفت. این مجموعه که بخشی از یک پروژه ارتباطی گسترده شامل چاپارخانه و پستخانه بود، در دل بافت تاریخی قزوین جای داشت و با ۱۸ اتاق در دو طبقه، امکاناتی فراتر از اقامتگاههای متداول آن دوره فراهم میکرد.
https://news.1rj.ru/str/UT_Central_Library
مهمانخانه بزرگ قزوین، به عنوان نخستین نمونه از هتلهای مدرن ایرانی، در سال ۱۲۵۹ هجری شمسی به فرمان ناصرالدینشاه احداث شد. این بنای ارزشمند، با بهرهگیری از الگوهای هتلهای فرنگی، نهتنها محل اقامت سفرا و میهمانان خارجی بود، بلکه گامی نو در تعریف مفهوم میهمانپذیری و فضای شهری در ایران دوره قاجار به شمار میرفت. این مجموعه که بخشی از یک پروژه ارتباطی گسترده شامل چاپارخانه و پستخانه بود، در دل بافت تاریخی قزوین جای داشت و با ۱۸ اتاق در دو طبقه، امکاناتی فراتر از اقامتگاههای متداول آن دوره فراهم میکرد.
https://news.1rj.ru/str/UT_Central_Library
کتاب مصور مجازات اعدام تألیف شمسالدین امیرعلایی
این کتاب در پنج مبحث به بررسی تحولات مجازاتها و سیستمهای قانونی پرداخته است. مبحث اول به مجازاتهای قدیمی و وحشیانه در جوامع نیمهمتمدن اشاره دارد و نشان میدهد که چگونه مجازاتها از انتقامجویی به تربیت مجرم تبدیل شدهاند. مبحث دوم به لغو مجازات اعدام و دلایل موافقان و مخالفان آن پرداخته است. مبحث سوم نظریات سزار لومبروزو در مورد "جانی بالفطره" را بررسی میکند و نتیجه میگیرد که مجازات اعدام برای چنین افراد منطقی نیست. مبحث چهارم به بررسی بیماران روانی و تأثیر آنها بر ارتکاب جرم میپردازد و اهمیت مشاوره تخصصی در این موارد را مطرح میکند. در مبحث پنجم، لغو مجازات اعدام در شوروی و مذاکرات بینالمللی این موضوع بررسی شده است. در نهایت، کتاب به تحلیل حقوقی و اخلاقی مجازاتها و تحولات آن در سطح جهانی پرداخته و لزوم بازنگری در قوانین را مورد تأکید قرار میدهد. برای دریافت فایل کتاب به پیوست مراجعه نمایید.
https://news.1rj.ru/str/UT_Central_Library
این کتاب در پنج مبحث به بررسی تحولات مجازاتها و سیستمهای قانونی پرداخته است. مبحث اول به مجازاتهای قدیمی و وحشیانه در جوامع نیمهمتمدن اشاره دارد و نشان میدهد که چگونه مجازاتها از انتقامجویی به تربیت مجرم تبدیل شدهاند. مبحث دوم به لغو مجازات اعدام و دلایل موافقان و مخالفان آن پرداخته است. مبحث سوم نظریات سزار لومبروزو در مورد "جانی بالفطره" را بررسی میکند و نتیجه میگیرد که مجازات اعدام برای چنین افراد منطقی نیست. مبحث چهارم به بررسی بیماران روانی و تأثیر آنها بر ارتکاب جرم میپردازد و اهمیت مشاوره تخصصی در این موارد را مطرح میکند. در مبحث پنجم، لغو مجازات اعدام در شوروی و مذاکرات بینالمللی این موضوع بررسی شده است. در نهایت، کتاب به تحلیل حقوقی و اخلاقی مجازاتها و تحولات آن در سطح جهانی پرداخته و لزوم بازنگری در قوانین را مورد تأکید قرار میدهد. برای دریافت فایل کتاب به پیوست مراجعه نمایید.
https://news.1rj.ru/str/UT_Central_Library
📚 شبکه اروپایی حمایت از ترجمه (ENLIT)
حمایت از ترجمه ۴,۰۰۰ عنوان کتاب در سال
در اروپا نهادهای فرهنگی مختلف با یکدیگر همکاری میکنند تا ترجمهٔ ادبی را تقویت کنند.
این مراکز از سال ۲۰۱۶ شبکهای به نام ENLIT تشکیل دادهاند.
حاصل این همکاری، انتشار روزانه حدود ۱۰ ترجمۀ ادبی به زبانهای اروپایی است.
در حال حاضر بیش از ۲۸ نهاد عضو این شبکه هستند.
برخی از آنها بودجۀ مستقیم برای ترجمه دارند و برخی دیگر از ابزارهای حمایتی دیگر استفاده میکنند.
هدف این شبکه دسترسی مخاطبان بیشتر به ادبیات کشورهای اروپایی است.
در مجموع، برنامههای این شبکه هر سال بیش از ۴,۰۰۰ کتاب را پوشش میدهند.
بودجه این فعالیتها بیش از ۹.۷ میلیون یورو (حدود ۱٬۱۰۰ میلیارد تومان) در سال است.
نمایندگان این شبکه در نمایشگاههایی مانند فرانکفورت، لندن، گوادالاخارا و تسالونیکی، تجربیات خود را به اشتراک میگذارند.
📎 وبسایت: https://enlitnetwork.eu
حمایت از ترجمه ۴,۰۰۰ عنوان کتاب در سال
در اروپا نهادهای فرهنگی مختلف با یکدیگر همکاری میکنند تا ترجمهٔ ادبی را تقویت کنند.
این مراکز از سال ۲۰۱۶ شبکهای به نام ENLIT تشکیل دادهاند.
حاصل این همکاری، انتشار روزانه حدود ۱۰ ترجمۀ ادبی به زبانهای اروپایی است.
در حال حاضر بیش از ۲۸ نهاد عضو این شبکه هستند.
برخی از آنها بودجۀ مستقیم برای ترجمه دارند و برخی دیگر از ابزارهای حمایتی دیگر استفاده میکنند.
هدف این شبکه دسترسی مخاطبان بیشتر به ادبیات کشورهای اروپایی است.
در مجموع، برنامههای این شبکه هر سال بیش از ۴,۰۰۰ کتاب را پوشش میدهند.
بودجه این فعالیتها بیش از ۹.۷ میلیون یورو (حدود ۱٬۱۰۰ میلیارد تومان) در سال است.
نمایندگان این شبکه در نمایشگاههایی مانند فرانکفورت، لندن، گوادالاخارا و تسالونیکی، تجربیات خود را به اشتراک میگذارند.
📎 وبسایت: https://enlitnetwork.eu
تصاویر صفحات آغازین نسخه دستنویس شیعه در اسلام به خط علامه طباطبایی، که با شماره 11741 در کتابخانه مرکزی و مرکز اسناد نگهداری میشود.
این تألیف اثری کلاسیک و مستند درباره تشیع دوازدهامامی است که پیش از انقلاب اسلامی از جدیترین منابع شیعهشناسی بهشمار میرفت. این نسخه ارزشمند در سال ۱۳۹۷ توسط دکتر غلامرضا اعوانی، از چهرههای ماندگار فلسفه، به کتابخانه مرکزی و مرکز اسناد دانشگاه تهران اهدا شده است. جهت دریافت فایل کامل به پیوست ذیل مراجعه نمایید.
این تألیف اثری کلاسیک و مستند درباره تشیع دوازدهامامی است که پیش از انقلاب اسلامی از جدیترین منابع شیعهشناسی بهشمار میرفت. این نسخه ارزشمند در سال ۱۳۹۷ توسط دکتر غلامرضا اعوانی، از چهرههای ماندگار فلسفه، به کتابخانه مرکزی و مرکز اسناد دانشگاه تهران اهدا شده است. جهت دریافت فایل کامل به پیوست ذیل مراجعه نمایید.
کتاب جهان ایرانشناسی اثر شجاع الدین شفا - او در مقدمه این کتاب به بررسی جایگاه و اهمیت ایرانشناسی در خاورشناسی میپردازد و توضیح میدهد که فرهنگ ایران از دیرباز دارای جاذبهای خاص برای محققین غربی بوده است. ایران با آمیزش تمدنها و فرهنگهای مختلف شرق و غرب، محصولی منحصربهفرد و قابل درک برای همه جوامع فراهم کرده است. این تأثیر جهانی ایران از طریق عوامل مختلفی از جمله آئین زرتشتی، میترائیسم، فلسفه مانوی و تمدن اسلامی ایران شکل گرفته است. در سه قرن اخیر، محققین غربی در زمینههای مختلف تاریخ، زبان، ادبیات، فلسفه و هنر ایران تحقیقات گستردهای انجام دادهاند. تأثیرات مذهبی و فرهنگی ایران، بهویژه از طریق زرتشتیگری، در معتقدات مذهبی دیگر فرهنگها، از جمله یهودیت و مسیحیت، تأثیرات عمیقی داشته است. برای دریافت این اثر به فایل ذیل مراجعه شود.
https://news.1rj.ru/str/UT_Central_Library
https://news.1rj.ru/str/UT_Central_Library
یا حضـرت رسـول، حـسـینِ تـو مضطـر است
وی یک تن است و روی زمین پر زلشکر است
یا حضـرت رسـول، ببیـن بـر حسـین خویـش
کز هر طـرف که مینگـرد تیـغ و خنـجـر اسـت
یـا حـضــرت رســــول، مـیــان مـخـالـفـــان
بنگر که چون حسین تو بییـار و یـاور اسـت
یـا مرتضـی، حسـین تـو از ضـرب دشـمـنـان
بر خـاک و خون فتاده ز پشـت تکـاور اسـت
هـیـهـات تـو کـجـایـی و کـو ذوالـفـقــار تـو؟
امروز دست وضربت تو سخت درخور اسـت
https://news.1rj.ru/str/bazmeghodsian2
وی یک تن است و روی زمین پر زلشکر است
یا حضـرت رسـول، ببیـن بـر حسـین خویـش
کز هر طـرف که مینگـرد تیـغ و خنـجـر اسـت
یـا حـضــرت رســــول، مـیــان مـخـالـفـــان
بنگر که چون حسین تو بییـار و یـاور اسـت
یـا مرتضـی، حسـین تـو از ضـرب دشـمـنـان
بر خـاک و خون فتاده ز پشـت تکـاور اسـت
هـیـهـات تـو کـجـایـی و کـو ذوالـفـقــار تـو؟
امروز دست وضربت تو سخت درخور اسـت
https://news.1rj.ru/str/bazmeghodsian2
نسخهای کهن و ارزشمند از نهج البلاغه با شماره 11966 موجود در کتابخانه مرکزی دانشگاه تهران
این نسخه کامل از نهج البلاغه که در سال 732 هجری (بیش از هفتصد سال پیش) کتابت شده، دارای خطی زیبا و خوانا است. محل کتابت آن در پایان نسخه "مدینة السلام دارالملک السلطانیه" ذکر شده که احتمال دارد به بغداد یا تبریز و سلطانیه اشاره داشته باشد. نسخه یاد شده یادگاری از دوران ایلخانی است و علاوه بر کامل بودن، شامل چندین خطبه از خطبههای امام علی(ع) مانند خطبه البیان در ابتدای خود است که اهمیت ویژهای به این نسخه میبخشد. برای دریافت کامل این اثر نفیس به فایل پیوست مراجعه نمایید.
این نسخه کامل از نهج البلاغه که در سال 732 هجری (بیش از هفتصد سال پیش) کتابت شده، دارای خطی زیبا و خوانا است. محل کتابت آن در پایان نسخه "مدینة السلام دارالملک السلطانیه" ذکر شده که احتمال دارد به بغداد یا تبریز و سلطانیه اشاره داشته باشد. نسخه یاد شده یادگاری از دوران ایلخانی است و علاوه بر کامل بودن، شامل چندین خطبه از خطبههای امام علی(ع) مانند خطبه البیان در ابتدای خود است که اهمیت ویژهای به این نسخه میبخشد. برای دریافت کامل این اثر نفیس به فایل پیوست مراجعه نمایید.