اوصافالاشراف.pdf
14.4 MB
کتاب "اوصاف الاشراف" یک رساله کوتاه عرفانی است که به زبان فارسی نوشته شده و اثر خواجه نصیرالدین طوسی است. این رساله در شرح سیر و سلوک الی الله و بیان طریقت و روش اهل سلوک و عرفان مبتنی بر روش عقلانی است. در این اثر، خواجه نصیرالدین طوسی به تحلیل مباحث عرفانی از دیدگاه فلسفی پرداخته و اصطلاحات و تعبیرات فلسفی را به وفور در متن آن به کار برده است.
این کتاب در سال 1306 خورشیدی توسط عماد الکتاب قزوینی کتابت شده و با شماره D.81 در کتابخانه مرکزی نگهداری میشود.
https://news.1rj.ru/str/UT_Central_Library
این کتاب در سال 1306 خورشیدی توسط عماد الکتاب قزوینی کتابت شده و با شماره D.81 در کتابخانه مرکزی نگهداری میشود.
https://news.1rj.ru/str/UT_Central_Library
دیوان سلطان ولد.pdf
48.4 MB
دیوان سلطان ولد مجموعهای از اشعار سلطان بهاءالدین محمد ولد، فرزند ارشد مولانا جلالالدین محمد بلخی است که شامل غزلیات، قصاید، قطعات، ترکیبات و رباعیات میباشد. این کتاب در سال 1358 قمری (حدود 90 سال پیش) در استانبول به چاپ رسیده است. در صفحه نخست کتاب، یادداشتی وجود دارد که نشانگر اهدای آن به استاد بدیع الزمان فروزانفر است، که خود مؤلف و محقق برجستهای در حوزه ادبیات فارسی بود. این دیوان نمونهای از خلاقیتهای ادبی و معنوی فرزند مولانا است که تأثیرات عمیقی از آموزههای پدر در آن مشاهده میشود.
https://news.1rj.ru/str/UT_Central_Library
https://news.1rj.ru/str/UT_Central_Library
ویرانه های شوش.pdf
4.2 MB
حبیب الله صمدی نویسنده این کتاب در پیشگفتار توضیح میدهد که در سال ۱۳۳۱ش بهعنوان ناظر حفاریهای فرانسه در شوش، با درخواست آقای محمدتقی مصطفوی برای تهیه راهنمایی از ویرانههای شوش همکاری کرد. اما به دلیل مشغلههای دیگر، این پروژه نیمهتمام ماند. پس از استقبال گسترده مردم از آثار تاریخی شوش، نویسنده تصمیم گرفت یادداشتهای پراکنده خود را در قالب این کتاب منتشر کند.
https://news.1rj.ru/str/UT_Central_Library
https://news.1rj.ru/str/UT_Central_Library
Ahangaran - wWw.NakaMan.iR سایت ناکامان
Ahangaran - wWw.NakaMan.iR سایت ناکامان
🔸نی نامه؛ اثری ماندگار
🔹مثنوی «نی نامه» قیصر امین پور که سوک سروده ای است در تصویر سر مبارک حضرت سیدالشهداء علیه السلام بر نیزه حتی یک کلمه اضافی ندارد و با صدای بلند می گویم که پهلو به پهلوی برجسته ترین شعرهای آیینی فارسی از آغاز تا امروز می زند.
🔸مهم ترین ویژگی شعر او دوری از عریان گویی مضامین آیینی و فاصله ای است که از برهنگی مضمون می گیرد.
🔹نی در این شعر هم نی است، هم قلم، هم نیشکر، هم امام علیه السلام، اما به طور قاطعانه هیچ یک از آنها نیز نیست.
🔸این شعر با آن که یک مرثیه و سوک سروده است اما قیصر آن را با بیانی حماسی و بی زنجموره و انفعال آغاز می کند، یعنی با کلمه خوشا.
🔹این یعنی دعوت کردن خواننده شعر به همان تجربه والا و شوق طربناکی که قهرمانان کربلا در استقبال از شهادت داشتند.
استاد سید علی موسوی گرمارودی.
https://news.1rj.ru/str/bazmeghodsian2
🔹مثنوی «نی نامه» قیصر امین پور که سوک سروده ای است در تصویر سر مبارک حضرت سیدالشهداء علیه السلام بر نیزه حتی یک کلمه اضافی ندارد و با صدای بلند می گویم که پهلو به پهلوی برجسته ترین شعرهای آیینی فارسی از آغاز تا امروز می زند.
🔸مهم ترین ویژگی شعر او دوری از عریان گویی مضامین آیینی و فاصله ای است که از برهنگی مضمون می گیرد.
🔹نی در این شعر هم نی است، هم قلم، هم نیشکر، هم امام علیه السلام، اما به طور قاطعانه هیچ یک از آنها نیز نیست.
🔸این شعر با آن که یک مرثیه و سوک سروده است اما قیصر آن را با بیانی حماسی و بی زنجموره و انفعال آغاز می کند، یعنی با کلمه خوشا.
🔹این یعنی دعوت کردن خواننده شعر به همان تجربه والا و شوق طربناکی که قهرمانان کربلا در استقبال از شهادت داشتند.
استاد سید علی موسوی گرمارودی.
https://news.1rj.ru/str/bazmeghodsian2
تصویری از کتاب ضیاء العیون با شماره T.53، یک اثر چاپ سنگی در حوزه علم چشمپزشکی است که توسط علی بن زین العابدین همدانی در سال 1892 میلادی تألیف شده است. این اثر مهم در زمینه درمان بیماریهای چشمی، به عنوان یک منبع پزشکی معتبر در زمان خود شناخته میشد.برای دریافت نسخه کامل این کتاب، لطفاً به فایل پیوست مراجعه نمایید.
https://news.1rj.ru/str/UT_Central_Library
https://news.1rj.ru/str/UT_Central_Library
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
برازجان
مسجد دلگشا
سوم محرم سال ۱۴۰۴
این بروز و ظهور نشانه های ملی در تظاهرات معنوی و شیعی در ماه محرم و عزاداری سردار شهیدان حسین علیه السلام چیز مبارکی است. هویت اسلام شیعی و سرزمین ایران این روزها به سختی بهم گره خورده است. طوری که تهدید خاک ایران، تهدید موجودیت شیعه در جهان است.
@maktubaaat
مسجد دلگشا
سوم محرم سال ۱۴۰۴
این بروز و ظهور نشانه های ملی در تظاهرات معنوی و شیعی در ماه محرم و عزاداری سردار شهیدان حسین علیه السلام چیز مبارکی است. هویت اسلام شیعی و سرزمین ایران این روزها به سختی بهم گره خورده است. طوری که تهدید خاک ایران، تهدید موجودیت شیعه در جهان است.
@maktubaaat
تصحیح کتاب تلخیص المفتاح غیاث الدین جمشید کاشانی منتشر شد.
همزمان با ۵۹۶ مین سالروز درگذشت غیاث الدین جمشید کاشانی تصحیح و تحقیق کتاب تلخیص المفتاح این ریاضیدان توسط محمدرضا عرشی به چاپ رسید.
این کتاب خلاصه ای از کتاب مفتاح الحساب غیاث الدین جمشید کاشانی از مهم ترین کتاب های ریاضی دوره اسلامی است که وی قبل از عزیمت از کاشان به سمرقند آن را برای نوآموزان در ۳۰ فصل نوشته شده است.
تصحیح کتاب تلخیص المفتاح همراه با مقدمه ای در معرفی از احوال و آثار جمشید کاشانی و مشخصات نسخه ها و متن تصحیح شده ترجمه فارسی آن از زبان عربی انجام شده است.
در این کتاب مطالب ریاضیات قدیم با اصطلاحات امروزی و همچنین با هدف استفاده کتاب برای کسانی که آشنایی چندانی با متون ریاضیات قدیم ندارند به زبان امروزی شرح داده شده است.
کتاب تلخیص المفتاح اثر غیاث الدین جمشید کاشانی از بزرگترین ریاضیدانان و منجمان دوره اسلامی قرن نهم هجری توسط محمدرضا عرشی محقق و پژوهشگر کاشانی تصحیح و انتشارات ارمغان ادب در ۱۹۲ صفحه در قطع وزیری چاپ و منتشر کرده است.
@kashibook
همزمان با ۵۹۶ مین سالروز درگذشت غیاث الدین جمشید کاشانی تصحیح و تحقیق کتاب تلخیص المفتاح این ریاضیدان توسط محمدرضا عرشی به چاپ رسید.
این کتاب خلاصه ای از کتاب مفتاح الحساب غیاث الدین جمشید کاشانی از مهم ترین کتاب های ریاضی دوره اسلامی است که وی قبل از عزیمت از کاشان به سمرقند آن را برای نوآموزان در ۳۰ فصل نوشته شده است.
تصحیح کتاب تلخیص المفتاح همراه با مقدمه ای در معرفی از احوال و آثار جمشید کاشانی و مشخصات نسخه ها و متن تصحیح شده ترجمه فارسی آن از زبان عربی انجام شده است.
در این کتاب مطالب ریاضیات قدیم با اصطلاحات امروزی و همچنین با هدف استفاده کتاب برای کسانی که آشنایی چندانی با متون ریاضیات قدیم ندارند به زبان امروزی شرح داده شده است.
کتاب تلخیص المفتاح اثر غیاث الدین جمشید کاشانی از بزرگترین ریاضیدانان و منجمان دوره اسلامی قرن نهم هجری توسط محمدرضا عرشی محقق و پژوهشگر کاشانی تصحیح و انتشارات ارمغان ادب در ۱۹۲ صفحه در قطع وزیری چاپ و منتشر کرده است.
@kashibook
تصویر سردیس فردوسی در دانشسرای عالی(باغ موزه نگارستان) از آلبوم 34 کتابخانه مرکزی.
در سال ۱۳۱۳ش، ۴۱۰ دانشجوی ایرانی مقیم فرانسه با جمعآوری مبلغی از ۲۰ تا ۱۰۰ فرانک، قصد داشتند مجسمهای از فردوسی بسازند و آن را به کنگره بینالمللی فردوسی اهدا کنند. علیرغم اینکه بودجه کمی داشتند، استاد مجسمهساز فرانسوی «لرنزی» قبول کرد مجسمه را بسازد. دکتر ابراهیم چهرآذری برای کمک به لرنزی، اشعار فردوسی را برای او خواند تا الهامبخش طراحی چهره شاعر باشد. مجسمه ساختهشده به تهران ارسال شد و در محوطه دانشکده ادبیات دانشسرای عالی نصب گردید، جایی که بعدها به گلگشت فردوسی معروف شد. این مجسمه همچنان در باغ نگارستان پابرجاست و تصویری منحصر بهفرد از فردوسی را به نمایش میگذارد. در کتاب «شاهنامه آخرش خوش است»، دکتر باستانی پاریزی فهرست اسامی ۴۱۰ دانشجو و جزئیات فعالیتهایشان را آورده است.
https://news.1rj.ru/str/UT_Central_Library
در سال ۱۳۱۳ش، ۴۱۰ دانشجوی ایرانی مقیم فرانسه با جمعآوری مبلغی از ۲۰ تا ۱۰۰ فرانک، قصد داشتند مجسمهای از فردوسی بسازند و آن را به کنگره بینالمللی فردوسی اهدا کنند. علیرغم اینکه بودجه کمی داشتند، استاد مجسمهساز فرانسوی «لرنزی» قبول کرد مجسمه را بسازد. دکتر ابراهیم چهرآذری برای کمک به لرنزی، اشعار فردوسی را برای او خواند تا الهامبخش طراحی چهره شاعر باشد. مجسمه ساختهشده به تهران ارسال شد و در محوطه دانشکده ادبیات دانشسرای عالی نصب گردید، جایی که بعدها به گلگشت فردوسی معروف شد. این مجسمه همچنان در باغ نگارستان پابرجاست و تصویری منحصر بهفرد از فردوسی را به نمایش میگذارد. در کتاب «شاهنامه آخرش خوش است»، دکتر باستانی پاریزی فهرست اسامی ۴۱۰ دانشجو و جزئیات فعالیتهایشان را آورده است.
https://news.1rj.ru/str/UT_Central_Library
تصویر دکتر حسین گلگلاب وهمسرش در محوطه دانشسرای عالی (باغ نگارستان کنونی)در مجموعه آلبومهای کتابخانه مرکزی حسین گلگلاب (زادهٔ ۱۲۷۶ در تهران – درگذشتهٔ ۱۳۶۳ در تهران) از شخصیتهای برجسته و چندجانبهٔ ایران بود. او گیاهشناس، ادیب، نویسنده، شاعر، مترجم، استاد دانشگاه، نوازنده، موسیقیدان، عکاس و هنرمند بهتماممعنا بود. گلگلاب به زبانهای فرانسه، انگلیسی، روسی، عربی و لاتین تسلط داشت و در زمینه معادلیابی واژههای علمی، یکی از متخصصان برجسته فرهنگستان ایران به شمار میرفت. از جمله آثار برجستهٔ ادبی او میتوان به سروده مشهور «ای ایران» اشاره کرد که تا امروز در خاطرهٔ ملت ایران جایگاه ویژهای دارد.
https://news.1rj.ru/str/UT_Central_Library
https://news.1rj.ru/str/UT_Central_Library
4660.pdf
185.5 MB
دیوان صائب تبریزی، محمّدعلیّبن عبدالرّحیم تبریزی اصفهانی
دستنویس شمارهٔ ۴۶۶۰ کتابخانهٔ دانشگاه تهران، نستعلیق، بی کا، کتابت ۱۰۵۹ هق، ۱۳۰گ، س.
برای دیدن چندین نسخه دیگر از دیوان صائب، در کتابخانه های بزرگ دنیا به کانال زیر مراجعه فرمایید
@n_kh_f_j
دستنویس شمارهٔ ۴۶۶۰ کتابخانهٔ دانشگاه تهران، نستعلیق، بی کا، کتابت ۱۰۵۹ هق، ۱۳۰گ، س.
برای دیدن چندین نسخه دیگر از دیوان صائب، در کتابخانه های بزرگ دنیا به کانال زیر مراجعه فرمایید
@n_kh_f_j
من وقتی در باب گذشتۀ ایران تأمل میکنم، از اینکه ایرانیها دنیا را به نام دین یا به نام آزادی به آتش و خون نکشیدهاند، از اینکه مردم سرزمینهای فتحشده را قتل عام نکردهاند و دشمنان خود را گروهگروه به اسارت نبردهاند، از اینکه در روزگار قدیم یونانیهای مطرود را پناه دادهاند، ارامنه را در داخل خانۀ خویش پذیرفتهاند، جهودان و پیغمبرانشان را از اسارت بابل نجات دادهاند، از اینکه در قرنهای گذشته جنگ صلیبی بر ضد دنیا راه نینداختهاند و محکمۀ تفتیش عقاید درست نکردهاند و از اینکه رویهمرفته ایرانیها به اندازۀ سایر اقوام کهنسال دنیا نقطهضعف اخلاقی نشان ندادهاند، احساس آرامش و غرور میکنم و در این احوال اگر سؤال سمج و تأملبرانگیز منتسکیو یقهام را بگیرد و باز از من بپرسد «چگونه میتوان ایرانی بود؟»، جواب روشنی برای آن آماده دارم. جوابی که خود سؤالی دیگر است: «چگونه میتوان ایرانی نبود؟»
گمان دارم نسل تازهای که حالا دارد به عرصه میآید و حتّی نسلهایی که میبایست شاهد استمرار تاریخ و فرهنگ ایران باشند نیز میخواهند همین جواب غرورانگیز را در برابر سؤال منتسکیو داشته باشند. در این صورت میبایست نه فقط خودشان این عنصر اخلاقی و انسانی را که در فرهنگ ایران هست حفظ کنند بلکه از طرف ما نیز باید این اندازه سعی شود امیدِ آنکه در آینده هم ایرانی مثل گذشته ملامتناپذیر بماند از بین نرود.
[«چگونه میتوان ایرانی بود؟ چگونه میتوان ایرانی نبود؟»، دکتر عبدالحسین زرّینکوب، کاوه، مونیخ، زمستان ۱۳۵۴، ص ۴-۸]
بنیاد موقوفات دکتر محمود افشار؛ تعمیم زبان فارسی، تحکیم وحدت ملّی و تمامیت ارضی
@AfsharFoundation
گمان دارم نسل تازهای که حالا دارد به عرصه میآید و حتّی نسلهایی که میبایست شاهد استمرار تاریخ و فرهنگ ایران باشند نیز میخواهند همین جواب غرورانگیز را در برابر سؤال منتسکیو داشته باشند. در این صورت میبایست نه فقط خودشان این عنصر اخلاقی و انسانی را که در فرهنگ ایران هست حفظ کنند بلکه از طرف ما نیز باید این اندازه سعی شود امیدِ آنکه در آینده هم ایرانی مثل گذشته ملامتناپذیر بماند از بین نرود.
[«چگونه میتوان ایرانی بود؟ چگونه میتوان ایرانی نبود؟»، دکتر عبدالحسین زرّینکوب، کاوه، مونیخ، زمستان ۱۳۵۴، ص ۴-۸]
بنیاد موقوفات دکتر محمود افشار؛ تعمیم زبان فارسی، تحکیم وحدت ملّی و تمامیت ارضی
@AfsharFoundation
تصویر مهمانخانه شهر قزوین از مجموعه کارت پستالهای کتابخانه مرکزی
مهمانخانه بزرگ قزوین، به عنوان نخستین نمونه از هتلهای مدرن ایرانی، در سال ۱۲۵۹ هجری شمسی به فرمان ناصرالدینشاه احداث شد. این بنای ارزشمند، با بهرهگیری از الگوهای هتلهای فرنگی، نهتنها محل اقامت سفرا و میهمانان خارجی بود، بلکه گامی نو در تعریف مفهوم میهمانپذیری و فضای شهری در ایران دوره قاجار به شمار میرفت. این مجموعه که بخشی از یک پروژه ارتباطی گسترده شامل چاپارخانه و پستخانه بود، در دل بافت تاریخی قزوین جای داشت و با ۱۸ اتاق در دو طبقه، امکاناتی فراتر از اقامتگاههای متداول آن دوره فراهم میکرد.
https://news.1rj.ru/str/UT_Central_Library
مهمانخانه بزرگ قزوین، به عنوان نخستین نمونه از هتلهای مدرن ایرانی، در سال ۱۲۵۹ هجری شمسی به فرمان ناصرالدینشاه احداث شد. این بنای ارزشمند، با بهرهگیری از الگوهای هتلهای فرنگی، نهتنها محل اقامت سفرا و میهمانان خارجی بود، بلکه گامی نو در تعریف مفهوم میهمانپذیری و فضای شهری در ایران دوره قاجار به شمار میرفت. این مجموعه که بخشی از یک پروژه ارتباطی گسترده شامل چاپارخانه و پستخانه بود، در دل بافت تاریخی قزوین جای داشت و با ۱۸ اتاق در دو طبقه، امکاناتی فراتر از اقامتگاههای متداول آن دوره فراهم میکرد.
https://news.1rj.ru/str/UT_Central_Library
کتاب مصور مجازات اعدام تألیف شمسالدین امیرعلایی
این کتاب در پنج مبحث به بررسی تحولات مجازاتها و سیستمهای قانونی پرداخته است. مبحث اول به مجازاتهای قدیمی و وحشیانه در جوامع نیمهمتمدن اشاره دارد و نشان میدهد که چگونه مجازاتها از انتقامجویی به تربیت مجرم تبدیل شدهاند. مبحث دوم به لغو مجازات اعدام و دلایل موافقان و مخالفان آن پرداخته است. مبحث سوم نظریات سزار لومبروزو در مورد "جانی بالفطره" را بررسی میکند و نتیجه میگیرد که مجازات اعدام برای چنین افراد منطقی نیست. مبحث چهارم به بررسی بیماران روانی و تأثیر آنها بر ارتکاب جرم میپردازد و اهمیت مشاوره تخصصی در این موارد را مطرح میکند. در مبحث پنجم، لغو مجازات اعدام در شوروی و مذاکرات بینالمللی این موضوع بررسی شده است. در نهایت، کتاب به تحلیل حقوقی و اخلاقی مجازاتها و تحولات آن در سطح جهانی پرداخته و لزوم بازنگری در قوانین را مورد تأکید قرار میدهد. برای دریافت فایل کتاب به پیوست مراجعه نمایید.
https://news.1rj.ru/str/UT_Central_Library
این کتاب در پنج مبحث به بررسی تحولات مجازاتها و سیستمهای قانونی پرداخته است. مبحث اول به مجازاتهای قدیمی و وحشیانه در جوامع نیمهمتمدن اشاره دارد و نشان میدهد که چگونه مجازاتها از انتقامجویی به تربیت مجرم تبدیل شدهاند. مبحث دوم به لغو مجازات اعدام و دلایل موافقان و مخالفان آن پرداخته است. مبحث سوم نظریات سزار لومبروزو در مورد "جانی بالفطره" را بررسی میکند و نتیجه میگیرد که مجازات اعدام برای چنین افراد منطقی نیست. مبحث چهارم به بررسی بیماران روانی و تأثیر آنها بر ارتکاب جرم میپردازد و اهمیت مشاوره تخصصی در این موارد را مطرح میکند. در مبحث پنجم، لغو مجازات اعدام در شوروی و مذاکرات بینالمللی این موضوع بررسی شده است. در نهایت، کتاب به تحلیل حقوقی و اخلاقی مجازاتها و تحولات آن در سطح جهانی پرداخته و لزوم بازنگری در قوانین را مورد تأکید قرار میدهد. برای دریافت فایل کتاب به پیوست مراجعه نمایید.
https://news.1rj.ru/str/UT_Central_Library
📚 شبکه اروپایی حمایت از ترجمه (ENLIT)
حمایت از ترجمه ۴,۰۰۰ عنوان کتاب در سال
در اروپا نهادهای فرهنگی مختلف با یکدیگر همکاری میکنند تا ترجمهٔ ادبی را تقویت کنند.
این مراکز از سال ۲۰۱۶ شبکهای به نام ENLIT تشکیل دادهاند.
حاصل این همکاری، انتشار روزانه حدود ۱۰ ترجمۀ ادبی به زبانهای اروپایی است.
در حال حاضر بیش از ۲۸ نهاد عضو این شبکه هستند.
برخی از آنها بودجۀ مستقیم برای ترجمه دارند و برخی دیگر از ابزارهای حمایتی دیگر استفاده میکنند.
هدف این شبکه دسترسی مخاطبان بیشتر به ادبیات کشورهای اروپایی است.
در مجموع، برنامههای این شبکه هر سال بیش از ۴,۰۰۰ کتاب را پوشش میدهند.
بودجه این فعالیتها بیش از ۹.۷ میلیون یورو (حدود ۱٬۱۰۰ میلیارد تومان) در سال است.
نمایندگان این شبکه در نمایشگاههایی مانند فرانکفورت، لندن، گوادالاخارا و تسالونیکی، تجربیات خود را به اشتراک میگذارند.
📎 وبسایت: https://enlitnetwork.eu
حمایت از ترجمه ۴,۰۰۰ عنوان کتاب در سال
در اروپا نهادهای فرهنگی مختلف با یکدیگر همکاری میکنند تا ترجمهٔ ادبی را تقویت کنند.
این مراکز از سال ۲۰۱۶ شبکهای به نام ENLIT تشکیل دادهاند.
حاصل این همکاری، انتشار روزانه حدود ۱۰ ترجمۀ ادبی به زبانهای اروپایی است.
در حال حاضر بیش از ۲۸ نهاد عضو این شبکه هستند.
برخی از آنها بودجۀ مستقیم برای ترجمه دارند و برخی دیگر از ابزارهای حمایتی دیگر استفاده میکنند.
هدف این شبکه دسترسی مخاطبان بیشتر به ادبیات کشورهای اروپایی است.
در مجموع، برنامههای این شبکه هر سال بیش از ۴,۰۰۰ کتاب را پوشش میدهند.
بودجه این فعالیتها بیش از ۹.۷ میلیون یورو (حدود ۱٬۱۰۰ میلیارد تومان) در سال است.
نمایندگان این شبکه در نمایشگاههایی مانند فرانکفورت، لندن، گوادالاخارا و تسالونیکی، تجربیات خود را به اشتراک میگذارند.
📎 وبسایت: https://enlitnetwork.eu
تصاویر صفحات آغازین نسخه دستنویس شیعه در اسلام به خط علامه طباطبایی، که با شماره 11741 در کتابخانه مرکزی و مرکز اسناد نگهداری میشود.
این تألیف اثری کلاسیک و مستند درباره تشیع دوازدهامامی است که پیش از انقلاب اسلامی از جدیترین منابع شیعهشناسی بهشمار میرفت. این نسخه ارزشمند در سال ۱۳۹۷ توسط دکتر غلامرضا اعوانی، از چهرههای ماندگار فلسفه، به کتابخانه مرکزی و مرکز اسناد دانشگاه تهران اهدا شده است. جهت دریافت فایل کامل به پیوست ذیل مراجعه نمایید.
این تألیف اثری کلاسیک و مستند درباره تشیع دوازدهامامی است که پیش از انقلاب اسلامی از جدیترین منابع شیعهشناسی بهشمار میرفت. این نسخه ارزشمند در سال ۱۳۹۷ توسط دکتر غلامرضا اعوانی، از چهرههای ماندگار فلسفه، به کتابخانه مرکزی و مرکز اسناد دانشگاه تهران اهدا شده است. جهت دریافت فایل کامل به پیوست ذیل مراجعه نمایید.