کتابخانه مرکزی دانشگاه تهران – Telegram
کتابخانه مرکزی دانشگاه تهران
23.7K subscribers
7.61K photos
297 videos
3.28K files
4.76K links
وب سايت کتابخانه مرکزی:
Library.ut.ac.ir

آدرس:
خیابان انقلاب، خیابان ۱۶ آذر، داخل پردیس مرکزی دانشگاه تهران، کتابخانه مرکزی، مرکز اسناد و تامین منابع علمی.
Download Telegram
کتابخانه مرکزی دانشگاه تهران
جلیل توحیدی
#تقویم_فرهنگی امروز، ۱۶ آذر ۱۳۹۷

۴۴ سال پیش در چنین روزی در سال ۱۳۵۳، جلیل توحیدی ـ دکتر در زبان‌شناسی و مؤلف ـ درگذشت.
جلیل توحیدی در سال ۱۳۱۹ در اقلید فارس زاده شد. پس از گذراندن مراحل ابتدایی، متوسطه و دانشگاهیِ تحصیل در شیراز، برای ادامه‌ی تحصیلات در دوره‌ی فوق لیسانس به تهران آمد. با توجه به کسب رتبه‌ی اول در تمام دوره، طبق قانون اعزام دانشجویان رتبه‌ی اول به خارج از کشور، برای ادامه‌ی تحصیل به انگلستان رفت. جلیل توحیدی دوره‌ی دکتری در زبان‌شناسی را در لندن به پایان برد و برای ادامه‌ی مطالعات در تعلیم و تربیت، مدتی در مراکز علمی و تحقیقاتی آلمان به تدریس و تحقیق پرداخت. «پژوهشی در صوت‌شناسی فارسی جدید»، رساله‌ی دکتری او بود که اکنون کتاب درسی در دانشگاه‌هاست. این کتاب توسط لطف‌الله یارمحمدی و محمدرضا پرهیزگار به فارسی برگردانده شد و در سال ۱۳۸۹ از سوی انتشارات سمت چاپ و منتشر گردید.
دکتر جلیل توحیدی برای خدمت در کشور، در ۱۴ آذر ۱۳۵۳ به ایران بازگشت. درست هنگامی که دکتر توحیدی پای بر خاک میهن گذاشت، سقف یکی از سالن‌های فرودگاه مهرآباد تهران ریزش کرد. در اثر آن حادثه حدود ۱۷ نفر جان خود را از دست دادند. کارشناسان گفتند علت ریزش سقف سالن فرودگاه، برف سنگین بوده است. پای دکتر توحیدی در اثر این حادثه دچار شکستگی شد و در بیمارستان بستری گردید، اما دو روز بعد، در ۱۶ آذر ۱۳۵۳، به علت ایجاد لخته در خون، در ۳۴سالگی شمع وجودش خاموش گشت.
علی‌محمد حق‌شناس کتاب آواشناسی (فونتیک) خود را که در سال ۱۳۵۶ منتشر کرد، به دکتر توحیدی تقدیم کرده است: «به یاد جلیل توحیدی زبان‌شناس پرکوشی که قربانی یک حادثه شد».

@UT_Central_Library

بازنویسی و تنظیم: #آرش_امجدی
📝 سلسله یادداشت های دکتر رضا منصوری درباره علم نوین

What is Science?
علم چیست؟
🔸بخش دوم: علم در جامعه های بدون اجتماع علمی
II. Science in the societies without scientific community
🔸یادداشت یازدهم:

رابطه، ضابطه، تشخیص
Relationship, criterion, distinction

پس از انقلاب اسلامي مفهوم ضابطه باب شد تا جایگزین رابطه در استخدام ها بشود. پس از آن متقاضیان، به واسطة رابطه ‌يا بي واسطة رابطه، خود را با ضابطه‌ها، كه همگي مكانيكي بودند، به راحتي تطبيق دادند. در نبود حرفه گرایی، که اجتماع علمی بهترین نمود مدرن آن است، ضابطه نقش تسهیل گری را برای رابطه به عهده گرفت. به این ترتیب، جامعه نتوانست به سمت آگاهي حرفه‌اي برود، تشخيص حرفه‌اي نتوانست پا بگيرد، و همان ضابطه‌ها مانع جدي شدند براي توسعة اداري كشور. نوع سوال هایی که در گزینش دانشجو، در استخدام هیئت علمی، و حتی در آموزش های «دانش افزایی» در دانشگاه ها مرسوم است از جنس فروکاهیدن ضابطه به رابطه است. تاثیر دو مفهوم «آگاهی قومی» در مقابل آگاهی حرفه ای و نیز «ثِقَة»، که در یادداشت های قبلی توصیح دادم، در پانگرفتن تشخیص حرفه ای در مدیریت جامعه، و نه تنها در مدیریت علم کشور، چشمگیر بوده است و این نمونه ای است دیگر از نتیجه های نامنظور در حکمرانی ما در جمهوری اسلامی.
مثال برای بی توجهی حکمرانان ما به تشخیص حرفه ای بسیار است. سازمان مديريت و برنامه‌ريزي كشور در یک دوره اين ضابطة قانوني را ابلاغ كرده است كه تنها كسي مي‌تواند در معاونت پژوهشي وزارت علوم استخدام شود كه فارغ‌التحصيل كارشناسي در رشتة جامعه‌شناسي با گرايش پژوهشگري باشد؛ ضابطه ای که به ظاهر به حرفه گرایی توجه دارد و از نوع ضابطه است. غافل از اينكه اگر مديري حرفه‌گرا تشخيص داد براي سمتي كارشناسي داوطلبی از رشته ای دیگر مناسب‌تر است اين تشخيص به مراتب براي بهره‌وري اداري مناسب‌تر است تا استخدام كارشناسي كه تصادفاً فارغ‌التحصيل جامعه‌شناسي با گرايش پژوهشگري است. مضافا این که راه برای اعمال رابطه باز می شود. هیچ رابطه یا ضابطه ای نمی تواند جای تشخیص اهل حرفه را در اجتماع علمی بگیرد. سیاست های علمی ما در نبود اجتماع علمی، و در بی توجهی به تشخیصِ مبتنی بر روال های اجتماع علمی، بسیار ناکارامد بوده و مانع توسعهء علمی شده است.


🔹 این سلسله یادداشتها هرهفته عصر جمعه در همین صفحه منتشر می شود.

@UT_Central_Library
yon.ir/oYrou
یکی از استوارترین و بی نظیر ترین ترجمه های فارسی از قرآن کریم که تا به حال نگاشته شده است، ترجمه ای است اثر "نظام الدین نیشابوری (نظام اعرج)" از دانشمندان قرن هشتم هجری و از شاگردان قطب الدین شیرازی که آثار فراوانی در زمینه های علوم قرآنی و عربی به رشته ی تحریر در آورده است. نظام نیشابوری با تسلط کامل بر دو زبان عربی و فارسی به ویژه بر اثر آشنایی با قواعد صرفی، نحوی و بلاغی مبادرت به ترجمه ی قرآن به زبان فارسی نموده است.‌ در این متن کهن می توان واژه های ناب فارسی، ویژگی های لهجه ای و دستوری کهن را یافت که از سادگی و روانی ویژه ای برخوردارند. این اثر ارزشمند در سال ۱۳۹۷ شمسی به همت محمد دزفولی، عضو هیئت علمی دانشگاه تهران، در محل موزه و مرکز اسناد مجلس شورای اسلامی در ۷۳۶ صفحه به چاپ رسیده است.
@UT_Central_Library
@UT_Central_Library

به توضیحات پایین مراجعه فرمایید
توفیق چگونه توفیق شد؟

کتاب "توفیق چگونه توفیق شد؟" با تأکید بر تاریخ فکاهی معاصر ایران و شامل توفیق، مجلس، هیأت حاکمه، علم، هویدا و شاه تألیف عباس توفیق در سال جاری توسط فرهنگ نشر نو و با همکاری نشر آسیم پا به عرصه نشر گذاشت.
این کتاب به مناسبت نود و پنجمین سالروز انتشار اولین شماره توفیق در 566 صفحه، پیش گفتار و 9 بخش منتشر شده است. این بخشها به ترتیب شامل: 1-توفیق و علم- رام کردن صدر اعظم سرکش/2-روزنامه توفیق و باارزشترین دست آورد انقلاب مشروطیت:"مجلس شورای ملی"/3-توفیق و مسئله ایاب و ذهاب مردم/4-توفیق ... و شاه/5-«قربان از همون منفی‌بافی‌های همیشگی‌شون!»/6-توفیق در اوج محبوبیت و موفقیت/7-مندرجات آخرین شماره‌های توفیق/8-‌چه روزنامه‌ای را توقیف و تعطیل کردند؟/9-با دیگران چه می‌کنند؟... و با «توفیق» چه کردند است.
قبل از شروع متن کتاب عبارت "من الله التوفیق و علیه التکلان" و این بیت: من الله توفیق یعنی خداست/ که در راه حق یاور و یار ماست درج شده است. روزنامه طنزآمیز "توفیق" یکی از جالب ترین پدیده های اجتماعی ایران بود که در طی نیم قرن در ایران منتشر شد. "توفیق" با وجود همه زندان ها و تبعیدها و سانسورها، زبان شیرین مردم شد
دکتر عباس توفیق لیسانسیه حقوق از دانشکده حقوق و علوم سیاسی و اقتصادی دانشگاه تهران و دکترای جامعه شناسی از دانشگاه سوربن پاریس است. وی در طی پانزده سال در دانشکده های مختلف در رشته های جامعه شناسی، جامعه شناسی مطبوعات، روان شناسی و روان شناسی اجتماعی تدریس کرده است. او در این کتاب به توضیح در خصوص آنچه بر او و بر انتشار روزنامه اش توفیق گذشته است می پردازد چرا که چاپ روزنامه ای در حوزه طنز در آن سالها کار آسانی نبوده و از تیر سانسور، توقیف و تعطیل غیرقانونی نیز در امان نبوده است.
نمونه های بسیاری از کاریکاتورهای روزنامه توفیق به همراه مطالب طنز در این کتاب ارزنده نظر هر خواننده ای را به خود جلب می نماید.
این کتاب در مجموعه کتابهای کتابخانه مرکزی و مرکز اسناد در دسترس علاقه مندان است.
@UT_Central_Library
بخش فراهم آوری کتابخانه مرکزی و مرکز اسناد دانشگاه تهران با همکاری چندین نفر از همکاران اهل فن در فرصت چهار روزه نمایشگاه کتاب کاربردی و دانشگاهی آبانماه 1397 تعداد 75 عنوان کتاب لاتین را در موضوعات ایرانشناسی، اسلام و ...برای کامل تر کردن مجموعه کتابخانه خریداری نموده است. نمایشگاهی از کتب مذکور در طبقه همکف کتابخانه مرکزی از تاریخ 17/9/1397 لغایت 21/9/1397 برگزار گردیده است.
@UT_Central_Library
گزارش_هفتگی.xlsx
67.4 KB
لیست پایان نامه های تحویل داده شده به کتابخانه مرکزی از تاریخ دهم آذر ماه لغایت چهاردهم آذرماه 1397
@UT_Central_Library
کتاب بهار دانش اثر عنایت اله كنبوه لاهوری، درباره آثار ادبیات فارسی در هند می باشد که توسط انتشارات خاموش به طبع رسیده است و اکنون چاپ دوم در ویترین کتابفروشی ها قابل مشاهده است. این کتاب از جمله پرخواننده ترین متون ادبی است که بیش از سیصد نسخه خطی و چندین شرح و فرهنگ از آن در دست است. کمتر کتابی تا این اندازه نسخه خطی دارد. بهار دانش سرمشق نویسندگی منشیان و کتاب درسی مکتب خانه ها و فارسی آموزان هندی بوده و معرف سبک داستان پردازی هندی داستان در داستان است.
بن مایه های قصه های بهار دانش متنوع و تلفیقی از داستان های ایرانی و هندی است. بهار دانش از کتابهای مکر زنان است که در ردیف آثار موجود در ادب فارسی قابل بررسی های جامعه شناختی است.
شیوۀ روایی بهار دانش، نیز به سبک داستان سرایی هندی، داستان در داستان است، به هر مناسبتی داستانی نو آغاز می شود و گاه در میان آن نیز داستانی تازه مطرح می گردد.
داستان اصلی ، شرح عشق جهاندارشاه است که پس از سختی بسیار به وصال بهره ور بانو می رسد و داستان های فرعی پیرامون این داستان اصلی شکل می گیرد.
@UT_Central_Library