نقشه های اسلامی قرون وسطی. اثر کارن پینتو (لندن، 2016). از کتاب های تازه خریداری شده کتابخانه مرکزی و مرکز اسناد
@UT_Central_Library
@UT_Central_Library
چاپهای مختلف قانون اساسی در کتابخانه مرکزی و مرکز اسناد دانشگاه تهران.👇👇👇
کتابخانه مرکزی دانشگاه تهران
آیتالله سید محمدباقر موسوی همدانی
#تقویم_فرهنگی امروز، ۷ دی ۱۳۹۷
۱۸ سال پیش در چنین روزی در سال ۱۳۷۹، آیتالله سید محمدباقر موسوی همدانی ـ مترجم تفسیر شریف المیزان ـ رحلت کرد.
آیتالله سید محمدباقر موسوی همدانی در سال ۱۳۰۴ در همدان به دنیا آمد. تحصیلات ابتدایی را در بیجار پشت سر گذاشت. در ۱۲سالگی به قصد تحصیل علوم دینی، راهی قم و تهران شد و از استادان بنام بهره گرفت.
آیتالله موسوی همدانی با ورود آیتالله بروجردی به قم، در مكتب ایشان زانوی ادب زد و همزمان، از درس اصول امام خمینی و درس تفسیر علامه طباطبایی رحمهالله علیهما بهره جست. پس از مدتی، به درخواست و تشویق علامه طباطبایی، برای نخستین بار، ترجمهی دقیق و کاملی از «تفسیر شریف المیزان» را به فارسی به انجام رساند. چاپ این ترجمه نخست در ۴۰ مجلّد انتشار یافت. از دیگر آثار این دانشمند علوم دینی، ترجمهی «تحریرُالوسیله»ی حضرت امام خمینی در ۴ مجلّد و «حاشیه بر جواهر» در ۲۲ مجلّد است.
آیتالله سید محمدباقر موسوی همدانی در ۷ دی ۱۳۷۹ در ۷۵سالگی بدرود زندگی گفت و در حرم مطهر حضرت معصومه سلامالله علیها به خاک سپرده شد.
@UT_Central_Library
بازنویسی و تنظیم: #آرش_امجدی
۱۸ سال پیش در چنین روزی در سال ۱۳۷۹، آیتالله سید محمدباقر موسوی همدانی ـ مترجم تفسیر شریف المیزان ـ رحلت کرد.
آیتالله سید محمدباقر موسوی همدانی در سال ۱۳۰۴ در همدان به دنیا آمد. تحصیلات ابتدایی را در بیجار پشت سر گذاشت. در ۱۲سالگی به قصد تحصیل علوم دینی، راهی قم و تهران شد و از استادان بنام بهره گرفت.
آیتالله موسوی همدانی با ورود آیتالله بروجردی به قم، در مكتب ایشان زانوی ادب زد و همزمان، از درس اصول امام خمینی و درس تفسیر علامه طباطبایی رحمهالله علیهما بهره جست. پس از مدتی، به درخواست و تشویق علامه طباطبایی، برای نخستین بار، ترجمهی دقیق و کاملی از «تفسیر شریف المیزان» را به فارسی به انجام رساند. چاپ این ترجمه نخست در ۴۰ مجلّد انتشار یافت. از دیگر آثار این دانشمند علوم دینی، ترجمهی «تحریرُالوسیله»ی حضرت امام خمینی در ۴ مجلّد و «حاشیه بر جواهر» در ۲۲ مجلّد است.
آیتالله سید محمدباقر موسوی همدانی در ۷ دی ۱۳۷۹ در ۷۵سالگی بدرود زندگی گفت و در حرم مطهر حضرت معصومه سلامالله علیها به خاک سپرده شد.
@UT_Central_Library
بازنویسی و تنظیم: #آرش_امجدی
📝 سلسله یادداشت های دکتر رضا منصوری درباره علم نوین
What is Science?
علم چیست؟
🔸بخش دوم: علم در جامعه های بدون اجتماع علمی
II. Science in the societies without scientific community
🔸یادداشت چهاردهم
چند زمانی و سندرم دورهء نقل
Polychronism and the syndrome of the transition/narration era
ما در جامعهء چندزمان یا چندگِن خود تفاوت خيش و تراكتور را می بینیم، تفاوت گاري و هواپيما را می بینیم، اما ارتباط این تفاوت میان اشیاء را با تفاوت میان مفهوم هایی مانند نقل و عقل، حاكم عادل و حاكم دموكرات، برکشیدن افراد "مورد وثوق" و "متخصص حرفه ای" را درک نمی کنیم؛ تفاوت ميان رئیس و مدیر را نمی دانیم، تفاوت میان «اداره کردن یک نهاد یا بنگاه» را با «در تیول قراردادن نهاد یا بنگاه» درک نمی کنیم. واژههايي مانند ناسوتيگري (سکولاریسم)، اباحهگري، لائيسم، لیبراليسم، و موحد و متعبد را در كنار هم به كار مي گیریم و به سلیقهء خود مصادرهء معنی می کنیم. گروههاي فرهنگي متفاوت، بسته به آبشخور علمي و فرهنگيشان، مفاهيم خاص خود را به كار ميبرند. واژة فاضل، دانشمند، علامه، فيلسوف، متخصص، عالم، دانشمند، دانشگر، پژوهشگر، و آکادمیسین به كار مي رود بدون توجه به اينكه هر كدام مصاديق تاريخي و دایرهء معنایی خودشان را دارند. مفاهيم و ابزار مربوط به سنتها و فرهنگهاي وابسته به زمانهاي مختلف در كنار يكديگر، بدون تعامل، زنده است، نه اينكه برخي جنبة تاريخي پيدا كرده باشد. مفهوم «سندرم دوره ی نقل» به این فرهنگ چند-زمان بر می گردد: دوره ی گذاری که در آن مفاهیم از دوره های گوناگون حاضرند بی هیچ کنشی برای تمایز یا تکوین؛ و نقل به معنی آموزشی که مبتنی است بر خواندن کتاب و وام گیری مفهوم های مدرن جامعه های تک-زمان و مبدِع این مفهوم ها.
تا گفتمان علم درنگیرد، تا تکلیف مفهوم های موجود در بخشی از فرهنگ سنتی ما با مفهوم های جدید و ارتباط میان آن ها در این گفتمان روشن نشود، تا اجتماع علمی شکل نگیرد و بخشی از مفاهیمِ زنده به تاریخ تبدیل نشود، و تا تکلیف مفهوم های خودمان را با اجتماع علمی جهانی روشن نکنیم، این چندگنی فرهنگی به همگنی تبدیل نخواهد شد؛ هر گروه وابسته به یک مجموعه مفهوم گروه دیگر را «تکفیر» می کند، جامعه برای آن هزینه می کند، و اتلاف هزینه ها به فقر جامعه می انجامد.
🔹 این سلسله یادداشتها هرهفته عصر جمعه در همین صفحه منتشر می شود.
@UT_Central_Library
yon.ir/ZkDjJ
What is Science?
علم چیست؟
🔸بخش دوم: علم در جامعه های بدون اجتماع علمی
II. Science in the societies without scientific community
🔸یادداشت چهاردهم
چند زمانی و سندرم دورهء نقل
Polychronism and the syndrome of the transition/narration era
ما در جامعهء چندزمان یا چندگِن خود تفاوت خيش و تراكتور را می بینیم، تفاوت گاري و هواپيما را می بینیم، اما ارتباط این تفاوت میان اشیاء را با تفاوت میان مفهوم هایی مانند نقل و عقل، حاكم عادل و حاكم دموكرات، برکشیدن افراد "مورد وثوق" و "متخصص حرفه ای" را درک نمی کنیم؛ تفاوت ميان رئیس و مدیر را نمی دانیم، تفاوت میان «اداره کردن یک نهاد یا بنگاه» را با «در تیول قراردادن نهاد یا بنگاه» درک نمی کنیم. واژههايي مانند ناسوتيگري (سکولاریسم)، اباحهگري، لائيسم، لیبراليسم، و موحد و متعبد را در كنار هم به كار مي گیریم و به سلیقهء خود مصادرهء معنی می کنیم. گروههاي فرهنگي متفاوت، بسته به آبشخور علمي و فرهنگيشان، مفاهيم خاص خود را به كار ميبرند. واژة فاضل، دانشمند، علامه، فيلسوف، متخصص، عالم، دانشمند، دانشگر، پژوهشگر، و آکادمیسین به كار مي رود بدون توجه به اينكه هر كدام مصاديق تاريخي و دایرهء معنایی خودشان را دارند. مفاهيم و ابزار مربوط به سنتها و فرهنگهاي وابسته به زمانهاي مختلف در كنار يكديگر، بدون تعامل، زنده است، نه اينكه برخي جنبة تاريخي پيدا كرده باشد. مفهوم «سندرم دوره ی نقل» به این فرهنگ چند-زمان بر می گردد: دوره ی گذاری که در آن مفاهیم از دوره های گوناگون حاضرند بی هیچ کنشی برای تمایز یا تکوین؛ و نقل به معنی آموزشی که مبتنی است بر خواندن کتاب و وام گیری مفهوم های مدرن جامعه های تک-زمان و مبدِع این مفهوم ها.
تا گفتمان علم درنگیرد، تا تکلیف مفهوم های موجود در بخشی از فرهنگ سنتی ما با مفهوم های جدید و ارتباط میان آن ها در این گفتمان روشن نشود، تا اجتماع علمی شکل نگیرد و بخشی از مفاهیمِ زنده به تاریخ تبدیل نشود، و تا تکلیف مفهوم های خودمان را با اجتماع علمی جهانی روشن نکنیم، این چندگنی فرهنگی به همگنی تبدیل نخواهد شد؛ هر گروه وابسته به یک مجموعه مفهوم گروه دیگر را «تکفیر» می کند، جامعه برای آن هزینه می کند، و اتلاف هزینه ها به فقر جامعه می انجامد.
🔹 این سلسله یادداشتها هرهفته عصر جمعه در همین صفحه منتشر می شود.
@UT_Central_Library
yon.ir/ZkDjJ
کتابخانه مرکزی دانشگاه تهران
وحید دستگردی
#تقویم_فرهنگی امروز، ۸ دی ۱۳۹۷
۷۶ سال پیش در چنین روزی در سال ۱۳۲۱، وحید دستگردی ـ شاعر و سخنور ـ درگذشت.
حسین وحید دستگردی متخلّص به «وحید»، در سال ۱۲۵۸ در دستگرد اصفهان به دنیا آمد. تحصیلات مقدماتی را در زادگاهش گذراند و در پانزدهسالگی به اصفهان رفت و در مدرسهای علوم ادبی و دینی را آموخت. در آغاز نهضت مشروطه به صف آزادیخواهان پیوست. پس از چندی، در تهران «انجمن ادبی ایران» و «انجمن ادبی حکیم نظامی» را تأسیس کرد و در سال ۱۲۹۸ «مجلهی ادبی ارمغان» را در تهران بنیان گذاشت که به مدت ۲۲ سال به تفاریق منتشر میشد.
وحید از ادبیات قدیم ایران بهرهی کافی داشت و از گویندگان بزرگ ایران، بیش از همه، به نظامی گنجوی ارادت میورزید. از این ادیب نامدار، قصاید و غزلیات و قطعات و مجموعهی «صد اندرز» و «مثنویِ سرگذشتِ اردشیر» باقی مانده است.
وحید دستگردی در ۸ دی ۱۳۲۱ در ۶۳سالگی در تهران درگذشت و در امامزاده عبداالله شهر ری به خاک سپرده شد.
@UT_Central_Library
بازنویسی و تنظیم: #آرش_امجدی
۷۶ سال پیش در چنین روزی در سال ۱۳۲۱، وحید دستگردی ـ شاعر و سخنور ـ درگذشت.
حسین وحید دستگردی متخلّص به «وحید»، در سال ۱۲۵۸ در دستگرد اصفهان به دنیا آمد. تحصیلات مقدماتی را در زادگاهش گذراند و در پانزدهسالگی به اصفهان رفت و در مدرسهای علوم ادبی و دینی را آموخت. در آغاز نهضت مشروطه به صف آزادیخواهان پیوست. پس از چندی، در تهران «انجمن ادبی ایران» و «انجمن ادبی حکیم نظامی» را تأسیس کرد و در سال ۱۲۹۸ «مجلهی ادبی ارمغان» را در تهران بنیان گذاشت که به مدت ۲۲ سال به تفاریق منتشر میشد.
وحید از ادبیات قدیم ایران بهرهی کافی داشت و از گویندگان بزرگ ایران، بیش از همه، به نظامی گنجوی ارادت میورزید. از این ادیب نامدار، قصاید و غزلیات و قطعات و مجموعهی «صد اندرز» و «مثنویِ سرگذشتِ اردشیر» باقی مانده است.
وحید دستگردی در ۸ دی ۱۳۲۱ در ۶۳سالگی در تهران درگذشت و در امامزاده عبداالله شهر ری به خاک سپرده شد.
@UT_Central_Library
بازنویسی و تنظیم: #آرش_امجدی
معرفی این کتاب را با عنوان آئینه شیوخ پایین ملاحظه فرمایید
@UT_Central_Library
@UT_Central_Library
کتاب آیینه شیوخ با موضوع تاریخ و هنر به قلم الکساندر کازرونی در 274 صفحه، دو قسمت، چهار فصل و 13 بخش به رشته تحریر درآمده و توسط انتشارات دانشگاهی فرانسه در فوریه 2017 در پاریس و چاپ دوم آن در دسامبر 2017 قدم به عرصه نشر گذاشت.
الکساندر کازرونی دانشمند سیاسی و متخصص جهان اسلام معاصر و کشورهای حاشیه خلیج فارس و محقق دانشگاه علوم و ادبیات پاریس است. بخشهای مختلف این کتاب شامل: قسمت اول: جنگ خلیج فارس و محدودیت های موزه کلاسیک: فصل اول: موزه راسین: بخش 1. پایان اولین باشگاههای فرهنگی/بخش 2. بازیگران خارجی تکوین موزه راسین/بخش 3. سطوح و بخشهای هویت ملی/بخش 4. سلسله مراتب اجتماعی بر اساس نژاد در موزه راسین/بخش 5. نمایانی طبقه متوسط فعال در موزه.-فصل دوم: جنگ خلیج فارس و نظم فرهنگی جدید منطقه: بخش 1.حمایت شاهان در عربستان سعودی در سالهای 1980/بخش 2. افت فرهنگ سعودی از قطر/بخش 3.ابوظبی در نظم منطقه ای جدید. قسمت دوم: موزه ها و تقسیم دولت در قطر و ابوظبی: فصل سوم: موزه-آینه: بخش 1.تجزیه و تحلیل سیاست از خلال موزه هنر اسلامی دوحه/بخش 2.تجزیه و تحلیل سیاست از خلال موزه لوور ابوظبی/بخش 3.محرومیت سیاسی و تاثیر آینه/فصل چهارم: از موزه تا دولت/بخش 1.تقسیم پارک موزه ها/بخش 2.آژانسهای فرهنگی و دیوان مدرن.
خلاصه: ارتباط بین خلیج فارس و فرهنگ، جدید و شگفت انگیز است تا آنجا که در تضاد با تصویر عادی (معمولی) امیرنشینهای خلیج فارس است. گسترش تبلیغات موزه ها با دید بین المللی بالا در قطر و ابوظبی، در سالهای اخیر بسیار قابل توجه بوده است. این موزه های آینه، همانطور که نویسنده کتاب را با آن نامیده، در یک بیابان فرهنگی ظاهر نشدند. لوور ابوظبی یک لوور شن و ماسه نیست. از سالهای 1970، کشورهای ساحل جنوبی خلیج فارس حداقل یک موزه بزرگ ملی به شمار می روند. الکساندر کازرونی، با مقایسه این دو مدل موزه نشان میدهد که چگونه از جنگ دوم خلیج فارس(1991-1990) یک نظم جدید منطقه ای متولد می شود که نه تنها هژمونی عربستان سعودی را در شبه جزیره عربی تضعیف کرد بلکه رابطه قدرت بین خانواده های حاکم و افراد آنها را نیز دستخوش تغییر نمود. آینه شیوخ با شناخت سیاست های داخلی و ناشناخته قطر و ابوظبی نشان میدهد چگونه پذیرش نقشهای فرهنگی لیبرالیسم میتواند منجر به انزوای سیاسی طبقه متوسط در یک رژیم استبدادی شود. (منا فهیمیان)
@UT_Central_Library
الکساندر کازرونی دانشمند سیاسی و متخصص جهان اسلام معاصر و کشورهای حاشیه خلیج فارس و محقق دانشگاه علوم و ادبیات پاریس است. بخشهای مختلف این کتاب شامل: قسمت اول: جنگ خلیج فارس و محدودیت های موزه کلاسیک: فصل اول: موزه راسین: بخش 1. پایان اولین باشگاههای فرهنگی/بخش 2. بازیگران خارجی تکوین موزه راسین/بخش 3. سطوح و بخشهای هویت ملی/بخش 4. سلسله مراتب اجتماعی بر اساس نژاد در موزه راسین/بخش 5. نمایانی طبقه متوسط فعال در موزه.-فصل دوم: جنگ خلیج فارس و نظم فرهنگی جدید منطقه: بخش 1.حمایت شاهان در عربستان سعودی در سالهای 1980/بخش 2. افت فرهنگ سعودی از قطر/بخش 3.ابوظبی در نظم منطقه ای جدید. قسمت دوم: موزه ها و تقسیم دولت در قطر و ابوظبی: فصل سوم: موزه-آینه: بخش 1.تجزیه و تحلیل سیاست از خلال موزه هنر اسلامی دوحه/بخش 2.تجزیه و تحلیل سیاست از خلال موزه لوور ابوظبی/بخش 3.محرومیت سیاسی و تاثیر آینه/فصل چهارم: از موزه تا دولت/بخش 1.تقسیم پارک موزه ها/بخش 2.آژانسهای فرهنگی و دیوان مدرن.
خلاصه: ارتباط بین خلیج فارس و فرهنگ، جدید و شگفت انگیز است تا آنجا که در تضاد با تصویر عادی (معمولی) امیرنشینهای خلیج فارس است. گسترش تبلیغات موزه ها با دید بین المللی بالا در قطر و ابوظبی، در سالهای اخیر بسیار قابل توجه بوده است. این موزه های آینه، همانطور که نویسنده کتاب را با آن نامیده، در یک بیابان فرهنگی ظاهر نشدند. لوور ابوظبی یک لوور شن و ماسه نیست. از سالهای 1970، کشورهای ساحل جنوبی خلیج فارس حداقل یک موزه بزرگ ملی به شمار می روند. الکساندر کازرونی، با مقایسه این دو مدل موزه نشان میدهد که چگونه از جنگ دوم خلیج فارس(1991-1990) یک نظم جدید منطقه ای متولد می شود که نه تنها هژمونی عربستان سعودی را در شبه جزیره عربی تضعیف کرد بلکه رابطه قدرت بین خانواده های حاکم و افراد آنها را نیز دستخوش تغییر نمود. آینه شیوخ با شناخت سیاست های داخلی و ناشناخته قطر و ابوظبی نشان میدهد چگونه پذیرش نقشهای فرهنگی لیبرالیسم میتواند منجر به انزوای سیاسی طبقه متوسط در یک رژیم استبدادی شود. (منا فهیمیان)
@UT_Central_Library
افتتاح نمایشگاه طرح های معراج شریفی شامل طرح های معماری، چهره نگاری، خودنگاری ها و فیگوراتیوها و داده نگاریها. امروز شنبه، 8 دی ساعت 14 ـ 16 با سخنرانی دکتر فکوهی.
@UT_Central_Library
@UT_Central_Library
سخنرانی دکتر ناصر فکوهی در مراسم افتتاح طراحی های معراج شریفی الان در کتابخانه مرکزی
@UT_Central_Library
@UT_Central_Library
حضور دکتر فلامکی و استاد محمد رضا اصلانی در مراسم افتتاح نمایشگاه طرحهای آقای شریفی
@UT_Central_Library
@UT_Central_Library
مراسم افتتاح نمایشگاه طرح های معراج شریفی در کتابخانه مرکزی دانشگاه تهران
۸ دیماه ۱۳۹۷
@Ut_Central_Library
۸ دیماه ۱۳۹۷
@Ut_Central_Library
لیست پایان نامه ها تا پنجم دی ماه.xlsx
38.2 KB
پایان نامه هایی که از اول دی ماه تا پنجم همین ماه، تحویل کتابخانه مرکزی شده است.
@Ut_Central_Library
@Ut_Central_Library
اثر مشترک استاد وثوقی، حسین سلیمانی و حسن زندوی. دیوانی در 320 صفحه، از قرن هشتم و نهم، حاوی اشعاری در معارف فلسفی که برای شناخت اندیشه جاری در این دو دوره ایران بسیار مهم است. نگارستان اندیشه، 1397
@Ut_Central_Library
@Ut_Central_Library
کتابخانه مرکزی دانشگاه تهران
خسرو فرشیدورد
#تقویم_فرهنگی امروز، ۹ دی ۱۳۹۷
۹ سال پیش در چنین روزی در سال ۱۳۸۸، دکتر خسرو فرشیدوَرد درگذشت.
خسرو فرشیدوَرد در سال ۱۳۰۸ در ملایر به دنیا آمد. تحصیلات خود را تا پایان دورهی دبیرستان در زادگاهش گذراند و برای تحصیل در رشتهی زبان و ادبیات فارسی، به دانشگاه تهران رفت. در سال ۱۳۴۲ با ارائهی پایاننامهی خود با عنوان «قید در زبان فارسی و مقایسهی آن با قیود عربی، فرانسه و انگلیسی»، دانشنامهی دکتری در زبان و ادبیات فارسی گرفت.
دکتر فرشیدورد از سال ۱۳۴۳ به تدریس در دانشگاه اصفهان مشغول شد و از ۱۳۴۷ در دانشگاه تهران به تدریس در رشتهی زبان فارسی و نقد شعر و متون فارسی پرداخت. وی تا هنگام بازنشستگی استاد دانشگاه تهران بود. استاد دکتر فرشیدورد به زبانهای عربی و فرانسوی مسلط بود و با زبانهای انگلیسی، پهلوی، اوستایی و پارسی باستان آشنایی کافی داشت. تخصص و مطالعات اصلی وی، «دستور زبان و نگارش فارسی» بود و در این زمینه دیدگاههای ویژهای داشت. او در نقد ادبی و سبکشناسی نیز صاحبنظر بود. «جمله و تحول آن در زبان فارسی»، «دستور مختصر تاریخی زبان فارسی»، «دستور مفصل امروز بر پایهی زبانشناسی جدید» و «پژوهشی در دستور تاریخی زبان فارسی، فعل و گروه فعلی و تحول آن در زبان فارسی» از آثار وی است.
دکتر خسرو فرشیدورد در ۹ دی ۱۳۸۸ در ۸۰ سالگی در خانهی سالمندانی در شمال تهران شمع وجودش خاموش گشت.
@UT_Central_Library
بازنویسی و تنظیم: #آرش_امجدی
۹ سال پیش در چنین روزی در سال ۱۳۸۸، دکتر خسرو فرشیدوَرد درگذشت.
خسرو فرشیدوَرد در سال ۱۳۰۸ در ملایر به دنیا آمد. تحصیلات خود را تا پایان دورهی دبیرستان در زادگاهش گذراند و برای تحصیل در رشتهی زبان و ادبیات فارسی، به دانشگاه تهران رفت. در سال ۱۳۴۲ با ارائهی پایاننامهی خود با عنوان «قید در زبان فارسی و مقایسهی آن با قیود عربی، فرانسه و انگلیسی»، دانشنامهی دکتری در زبان و ادبیات فارسی گرفت.
دکتر فرشیدورد از سال ۱۳۴۳ به تدریس در دانشگاه اصفهان مشغول شد و از ۱۳۴۷ در دانشگاه تهران به تدریس در رشتهی زبان فارسی و نقد شعر و متون فارسی پرداخت. وی تا هنگام بازنشستگی استاد دانشگاه تهران بود. استاد دکتر فرشیدورد به زبانهای عربی و فرانسوی مسلط بود و با زبانهای انگلیسی، پهلوی، اوستایی و پارسی باستان آشنایی کافی داشت. تخصص و مطالعات اصلی وی، «دستور زبان و نگارش فارسی» بود و در این زمینه دیدگاههای ویژهای داشت. او در نقد ادبی و سبکشناسی نیز صاحبنظر بود. «جمله و تحول آن در زبان فارسی»، «دستور مختصر تاریخی زبان فارسی»، «دستور مفصل امروز بر پایهی زبانشناسی جدید» و «پژوهشی در دستور تاریخی زبان فارسی، فعل و گروه فعلی و تحول آن در زبان فارسی» از آثار وی است.
دکتر خسرو فرشیدورد در ۹ دی ۱۳۸۸ در ۸۰ سالگی در خانهی سالمندانی در شمال تهران شمع وجودش خاموش گشت.
@UT_Central_Library
بازنویسی و تنظیم: #آرش_امجدی
در کتاب تحول مبانی مشروعیت سلطنت از یورش مغولان تا بر آمدن صفویان به قلم محمد رضا روز بهانی فصل های ذیل مورد پژوهش قرار گرفته است :
فصل اول : الگوهاي مشروعيت ايران درهنگام يورش مغول /
فصل دوم : مباني مشروعيت ايلخانان /
فصل سوم : دوران فترت، تكاپوي مدعيان قدرت براي كسب مشروعيت /
فصل چهارم : مباني مشروعيت تيموريان /
فصل پنجم : مباني مشروعيت تركمانان و مشعشعيان /
فصل اول : الگوهاي مشروعيت ايران درهنگام يورش مغول /
فصل دوم : مباني مشروعيت ايلخانان /
فصل سوم : دوران فترت، تكاپوي مدعيان قدرت براي كسب مشروعيت /
فصل چهارم : مباني مشروعيت تيموريان /
فصل پنجم : مباني مشروعيت تركمانان و مشعشعيان /