Агент под горой (рукописей) – Telegram
Агент под горой (рукописей)
4.02K subscribers
212 photos
17 videos
153 links
http://oona-hart.com — кто я и какие услуги предоставляю

https://boosty.to/unahart — уроки для писателей

Канал литературного агента Уны. Собираю слезы авторов и складываю из них слово «книга».

Запись на консультации и вопросы @OonaHart
Download Telegram
Всем привет, кто меня потерял!
Я вернулась и ужасно хочу снова работать с вашими текстами — обсуждать сюжет и ваших героев, поддерживать вас на этом сложном длинном пути.

Так что если вы чувствуете вот эту потребность в какой-то опоре — я здесь.

Я вернулась из Новосибирска вчера. Период жизненный сейчас очень сложный, но всю мою жизнь все тяжелые периоды мне помогали тексты. Когда-то — только мои, а теперь еще и ваши. Расскажите, как у вас дела?
1122512❤‍🔥7👨‍💻3👌2
Почему попасть в издательство в 2025 сложнее, чем в 2023

Сейчас новому автору попасть в издательство гораздо сложнее, чем пару лет назад. Я это чувствую по своим авторам — причем и по дебютантам, и по второкнижникам. Мне даже написали несколько коллег с приличным послужным списком, новые книги которых не взяли.

Я походила, порасспрашивала редакторов издательств, мы с ними поплакали обсудили нынешнее положение рынка. Редакторы попросили не указывать их имен, и я с уважением отношусь к их желаниям, их мнение помечаю (р).

Постараюсь быть этичной, потому что все эти люди оказались в этой ситуации не потому, что очень этого хотели.

Важно помнить, что this too shall pass. Смерть книжному рынку прочили по десять раз на дню, так что и к текущей ситуации я отношусь философски.

Какие же основные причины?

➡️ Снижение покупательской способности населения. Цены на книги в России доползли до европейских, а зарплаты не доползли. Люди яростно радуются акциям на маркетплейсах (р), хватаются за скидки, но у художественной литературы все-таки эластичный спрос. Спасают пока фестивали, где читатели тратят эмоционально. Также среди опрошенных есть редакторы, которые ответили, что спрос на книги у них не изменился.

➡️ Повышение ставки НДС. Как говорится, пока лучше не будет, и, скорее всего, цены на книги вырастут еще, потому что общая ставка НДС в 2026 году вырастет с 20% до 22%, а это значит, что производство (и без того дорогое) станет еще дороже.

➡️ Поиск рукописей с гарантированными продажами. Все вышесказанное предсказуемо подводит нас к тому, что издательства ищут гарантии продаж. И зачастую, к сожалению, это не книги исключительного качества, а книги крупных блогеров или людей, которые умеют продвигать свои работы.

Некоторые издательства сейчас делают ставку на «стареньких», хорошо продаваемых авторов, а новеньких берут с большой осторожностью.

➡️ Переполненные портфели независимых издательств.

Большой, постоянно пополняемый портфель могут позволить себе крупные игроки. Бестселлеры позволяют им издавать более нишевые истории, которые могут не окупить себя. Если говорить о небольших и независимых, то тут круг финансов тот же, только их меньше.

С повышением цен на типографские услуги становится меньше возможностей печатать много книг сразу. Именно поэтому издательские портфели у «малышей» исчерпаемые. Приходится брать меньше новых текстов, сначала нужно издать то, что мы уже взяли в работу.


➡️ Поиск рукописей, которые были бы «все то же самое, но другое». За последние 5-6 лет одного только русскоязычного Young Adult в ней чего только не было: я пережила моду на славянщину, на азиатчину, на редкие мифологии, на ретеллинги, на дарк фэнтези…

И вот теперь все такие: пу-пу-пу, а чего бы еще такого, чтобы все то же самое, но другое. То есть сейчас, за счет прошлого бума, предсказуемо идет спад (лично я сейчас на месте издательств сделала бы ставку на фанфикшн). Издатели жонглирует коктейлями Молотова. Найти сейчас что-то, достаточно новенькое, что еще оскомину не набило, при этом что-то что было бы хоть немного знакомо — задачка со звездочкой.

➡️ Цензура.

Новые причины отказов авторам очевидны: действующее законодательство и уточнения к нему. Запретных тем все больше, но нет конкретики, нет расширенной практики правоприменения, почти нет пула прецедентов.


Издатели сейчас осторожничают с любыми темами, которые могут показаться хоть сколько-нибудь сомнительными. А это, блин, почти все темы, вы уж меня простите. Вот женщина делает аборт — это уже пропаганда чайлдфри или еще нет? И эта новая реальность будет расширяться.

Это не повод впадать в уныние: есть рынок электронных книг, все еще идут опен-коллы, все еще есть издательства, готовые рассматривать новых авторов. А там будем посмотреть.
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
💔16744😢39👌6🤣6😭2
Почему попасть в издательство в 2025 сложнее, чем в 2023?
Часть 2

Вчера мне еще прилетело два интереснейших редакторских комментария с ответом на этот вопрос — один редактор попросил остаться анонимом — я просто поделюсь ими.

Первый — от Максима Суворова, директора издательства «‎Крафтовая литература»:

Многие издательства сейчас рассматривают рукописи в формате опен-коллов. То есть автор ты не может прислать текст в любой момент: только когда издатель объявит о сроках и условиях приёма.

Мне кажется, что за последние пару лет эти запросы на опен-коллах стали сильно более сегментированными. Если раньше они звучали как что-то вроде: «Ищем фэнтези для аудитории 16-20 лет», то сейчас всё чаще встречается что-нибудь вроде «Ищем стимпанк с главным героем мужского пола возраста от 20 до 28, строго без романтической линии, с позитивной повесткой и светлым финалом. В истории должны фигурировать дирижабли».

Вероятность, что у тебя как раз лежит и ждет своего часа именно такой текст сильно меньше. И это встречается как у крупных издателей, делающих серии для более узких аудиторий, так и среди совсем малых, желающих издать что-то конкретное на свой вкус.

Второй — анонимный:

Думаю, что рынок сейчас перенасыщен русскоязычной молодежной прозой, это последствия активного импортозамещения. Два года назад издавалось практически все подряд, что попадало под запрос (тренды, серии), успешные кейсы активно (даже слишком активно) масштабировались, и в какой-то момент читатели «переели».

Это видно и по низким стартовым тиражам, и по общему падению продаж, что отмечают все издательства (читаем «Книжную индустрию и отраслевой отчет за 1 полугодие»).

Книги сливаются до степени неразличимости, и из всего этого многообразия читатель выбирает или то, что дешевле, или то, что хоть как-то выделяется в потоке — поэтому важно искать способ выделиться.

Ну и, конечно, стало сложнее издаться многотомникам и объемным книгам, потому что цены на печать очень выросли и продолжают расти. Многие издательства вынуждены делать выбор в пользу низкорисковых проектов — одиночек и не слишком толстых книг.
104😢39👏17🤝6🗿1
Я всегда с большим удовольствием рассказываю о новых открывшихся издательствах или импринтах, потому что это — показатель того, что люди не падают духом, живут, пишут и издают книги.

И вот сегодня я вам хочу рассказать о новорожденном белорусском издательском проекте «Шуфлядка писателя», который ориентирован, в первую очередь, на белорусских авторов.

Ребята уже выпустили 2 сборника: «(Не)чистый Минск» и «(Не)зримая Беларусь» и оба стали бестселлерами.

Партнер «Шуфлядки» — крупная книжная сеть OZ, так что есть возможности и по тиражам, и по продвижению.

Сейчас «Шуфлядка» объявила опен-колл:

Что ищут:

Романы объемом 7-16 а.л. (одиночки)
Рейтинг: 16+, 18+
Жанры: фэнтези (городское, романтическое, мифологическое, историческое, эпическое и др.), магреализм, мистика, современная проза, слр, детектив, фантастика.
Язык: русский, белорусский.
Сеттинг: в приоритете Беларусь, но рассмотрим и вымышленные миры.

Принимаются только готовые рукописи от белорусов!

Так что, если у меня есть писатели из РБ, ваш час пробил. Достаточно «широкий» опен-колл. Если уверены в своих силах — отправляйте сразу «Шуфлядке» напрямую, если не уверены — приходите ко мне, все сделаем по красоте.
72❤‍🔥26🥰11👌4👍2
«Когда запоют мертвецы» теперь доступна в аудио! И уже хит продаж, что очень греет мое сердце. А если вы прочитали, и вам понравилось, я буду очень признательна за отзыв — на любой из площадок, которая вам удобна 🖤
99❤‍🔥32
А утро понедельника началось не с кофе :)

Еще один мой птенец нашел свое издательское гнездо. Птенцы не ищут гнездо, ну и ладно. Я каждый раз безумно радуюсь, когда нам делают офферы, особенно те издательства, куда автор очень хочет. 🖤 Впереди книгу ждет долгий путь, но вторая веха преодолена. Так что — ура! Марта, я тебя поздравляю!
169👏47❤‍🔥23🔥15
А у меня к вам неожиданный вопрос, дорогие авторы.
Какую эмоцию или чувство переживали ваши персонажи, которые вы никогда в своей жизни не испытывали?

Я тут недавно стала ходить к психотерапевту (относительно новый для меня опыт) — и мы, очевидно, много говорим об эмоциях, потому что большая часть моих эмоций сводятся к «мне хорошо» или «мне плохо», и они довольно приглушенные.

При этом арсенал у моих героев гораздо богаче, не в лесу же я росла. Например, часть моих персонажей довольно ревнивы (Диса, например, из «Мертвецов»), хотя я никогда не испытывала этого чувства и изнутри оно мне незнакомо.

Несколько моих героев — особенно в «Бумажных девушках» (еще не вышедших) — попадают в ситуацию, где они испытывают совершенно животный ужас. К моему большому счастью, я такого тоже никогда не переживала.

Кристофа Вагнера из «Хозяйки» вообще эмоционально треплет кошмар, как, и его горе об утрате учителя тянется десятилетиями. Урсула очень мстительна, а для меня концепция мести тоже понятна довольно слабо.

По эмоциональному интеллекту, кстати, я ближе всего, наверное, к Агате из той же «Хозяйки».

А что у вас испытывали персонажи, что вам совершенно незнакомо? И насколько тяжело вам это описывать?
🔥7936🤔13
36.
3195🎉106🔥35👏6😍5😢1
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
Вот так я вчера провела день рождения :) Auldyn river
111🔥45👏17😍7❤‍🔥4💔2
Почему русскоязычные авторы не интересны англоязычному рынку?

Меня часто спрашивают, как выйти на англоязычный рынок, и я каждый раз честно отвечаю: «Ах, если бы я знала, меня бы тут не было».

Решила сделать пост на эту тему, совместив собственный опыт с экспертизой Елены Сорокиной (она у меня оставила очень подробный комментарий под одним из постов), литературным переводчиком с английского и ведущей подкаста «Спроси переводчика».

Классный подкаст, кстати, рекомендую.

🔻 Англоязычный рынок и без того большой, поэтому объемы переводной литературы на нем — менее 3%. Это не с русского языка, это в целом переводной.

Лена пишет:
«Руслит теряется — проходит либо что-то уже с премиями / хорошими продажами на своем рынке, либо квир-тематика (кстати, уже сильно меньше — комм. от меня), либо политика. Почти ни у кого нет ридеров со знанием русского, их надо искать, это лишние телодвижения».


🔻 Мы очень плохо знаем англоязычный рынок. В 99% случаев авторы, которые ко мне приходят, свои знания базируют на переводных книгах — то есть на тех, где есть перевод на русский, а за трендами на американском рынке не следят от слова «совсем». Как и в случае с русскоязычным рынком, если вы решили в него зайти, хорошо бы знать, что на нем происходит: что ищут на опен-коллах, на что клюют агенты...

🔻 Невнятный сеттинг. С сеттингом от русскоязычных авторов тоже все мутно и сложно. Если они используют вымышленный сеттинг, то, скорее всего, этот сеттинг уже обсосан по 100 раз.

Если используют российский сеттинг, то англоязычному читателю нифига не понятно, что там происходит, потому что он банально не знает реалий (моя ридерша на английском долго не могла вкурить вот эту эстетику панелек, когда во дворе бабульки сидят, она просто не улавливала описания). А если это «условно американский сеттинг», то если автор не живет в этих реалиях, то он получается смешным и недостоверным.

Моя ридерша буквально на этом срезала мне перевод «Детей в гараже моего папы» (это при том, что качество перевода она похвалила). Она говорит: я просто не понимаю. А почему полицейские заходят вот так? А почему у него соседи спрашивают? А почему обувь со шнурками нельзя? А почему они не зачитывают то-другое?

🔻 Мало экшена. Мы привыкли, что экшен — это скорее прерогатива жанровой прозы, а в современке можно развазюкать описаний и эмоций на пару страниц. В англоязычной переводной прозе так не прокатывает — экшон нужен сразу, с первых страниц, и книга должна держать в напряжении.

Лена подтверждает:
«У нас любят размусоливать ощущения, описания. А там часто хотят увлекающий сюжет и действие».


Это, кстати, тоже было одно из замечаний к «Детям». А где погоня? А где накал?

🔻 Качество текста. Я скажу прямо: я переводила «Детей» с помощью ИИ, редактировала с помощью себя и еще одного человека, и претензий к переводу не было ни у одного из ридеров, но я работала в переводах, мне было попроще. Но оступиться тут чрезвычайно легко, а хороший перевод стоит как лошадь.

Лена:
«Много книг, которые выходят на русском и считаются на российском рынке бестами, для англоязычного рынка написаны слабо».


Ходят слухи, что на рынке детской прозы с переводами попроще, так что если очень хочется — можно пробовать туда. Но вывод у Лены такой: «Я не представляю, что в мире должно произойти, чтобы издателей в штатах так прижало и они бы массово побежали скупать лицензии на перевод с русского».
90😢60🔥16💯5👌3
Я всегда ужасно радуюсь, когда авторы с моих консультация доходят до издания. Я чувствую страшную гордость за них: за то, что несмотря ни на что, дошли до конца, пробились, сделали и получили результат.

Книга Любови Абрамовой «На другом берегу» выходит в издательстве АСТ, в новой серии «В гостях у хтони». Открыт предзаказ.
81🔥30👍22🥰6
А вот тут и моя книжечка :)
10
Осенние откровения.
Осень не увядает, а проводит инвентаризацию души, оставляя на виду только самое важное. В №56 выпуске рубрики #лучшепочитаю — 9 книг для участия в этой внутренней ревизии. Они — как тихий диалог с попутчиком в долгом ночном путешествии, где внешний мир уже спит, а внутренний — просыпается для честного разговора о времени, памяти и сути вещей. Эти тексты не дают ответов, но становятся лупой, помогающей рассмотреть узор собственных мыслей в скупом свете осеннего дня.

Выпуск готовили:
▪️Диана «лучше с книгами»
▪️Уна Харт «Агент под горой»
▪️Анна Маркова «История переплёта»
▪️Дарья Атнашева «Дочь Фантастики»
▪️Света Рыбакова «ЛАМПА»
▪️Елена Тимохина «Дочь Достоевского»
▪️Мария «ищу книгу на конец света»
▪️Анна «Maksimova_books»
▪️Елизавета Довгарь «Креативное чтиво»


✍🏻Всех собрала
Света Рыбакова — основатель медиа, создатель оффлайн книжного клуба в Петербурге и главный редактор ЛАМПА.
Подборки книг каждые 2 недели.
Следующий выпуск 6 ноября.
Всегда в поисках авторов.
45🤯2🔥1👌1