Багдаев – Telegram
Багдаев
120 subscribers
3.32K photos
547 videos
1 file
258 links
Багдаев
Download Telegram
Политика Агинского Бурятского округа

Цыренов Чингис Бадмаевич - родной младший брат Баира Жамсуева и, по совместительству, “крыша” армянской диаспоры в Агинском округе.
Известен, как директор главного “оффшорного” БИНбанка в АБАО (закрылся после укрупнения).

Главные достижения.
Друг Бабкен (предприниматель Бабкен Варданян) приехал из Армении и быстро построил асфальтовый завод.
Бабкен стал главным дорожным подрядчиком в Агинском округе.
Бабкен расширил бизнес - стал владельцем самого большого вещевого рынка в самом центре Агинска и символично назвал его “Дружбой”.
Друг Бабкена (Димаксян) стал владельцем самой крупной оптово-розничной базы Агинского округа.

Достижения вообщем-то впечатляют. Все у «друзей» самое большое и в самом центре.

❗️Но!
Сейчас происходит самый большой за всю историю отток бурят из Агинского округа. Уезжают врачи и учителя, предприниматели и инженеры, молодые люди и не совсем молодые.

Может быть Чингис Бадмаевич готовит площадку для беженцев из Нагорного Карабаха?
Бурятская культура и путь к нации. Часть 4 

Читавшие весь цикл публикаций, наверное, помнят ремарку о сюжете с отдачей хоринского народа в "приданое" за Бальжан. Мы не просто так обращали ваше внимание на тонкий момент. Здесь проявляется далеко не просто путаница, вызванная временем и забвением. Было бы так, мы не уделяли бы сюжету столько строк в цикле о современной бурятской культуре, но речь именно о ней. 

В оригинале старейшей из бурятских летописей говорилось о том, что современные хоринцы являются потомками "инджи" (о сути термина мы расскажем ниже), собранного отцом наследного принца Дай-хун-тайджи. Это долго было неоспариваемым представлением самих хоринцев о своей этнической истории. С 18 века сюжет без больших изменений был повторен в докладе Доржо Дарбаева (1839) и в хронике Аюши Саагиева (1843). В 1863 г. Тугултур Тобоев в своей летописи выразился менее определенно, но и там в целом понятно, что хоринцы "были отданы в качестве инджи" и "стали албату (подданными, или личным улусом) Дай-хун-тайджи". Все резко изменилось в летописи Вандана Юмсунова. 

Написанный в 1875 г. труд плодовитого автора и собирателя фольклора сделал резкий поворот в сюжете о хоринском инджи. Мы не будем здесь детально разбирать всю нюансы его интерпретации, только скажем, что Юмсунов выдвинул версию о том, что хоринцы были отданы не Дай-хун-тайджи его отцом, солонгутским правителем, а чахарским ханом Лигдэном - его дочери в качестве "приданого". Эта версия позднее с рядом изменений была повторена в "Ацагатском очерке", написанном в 1920-х. В обширном труде Ширап-Нимбу Хобитуева (1887) влияние Юмсунова имеет место, но конкретно версия о хоринцах, как приданом Бальжин, там не поддержана. 

Что же получается? Распиаренная во множестве современных произведений версия о маленьком хоринском племени, которое было отдано в качестве приданого за девушкой, на самом деле была маргинальной
в бурятской историографии. Крупнейшие летописи, написанные до Юмсунова, ее попросту и не знали. Да и после Юмсунова это мало кем было поддержано. Тогда откуда столь великая популярность в сочинениях авторов советских лет и трех десятилетий после распада СССР? 

Можно было бы объяснить это тем, что в народе никто давно не понимал, что слово инджи когда-то значило "феодальный удел царевича", а потому фольклор ориентировался на современный смысл слова энжэ "приданое". Однако все авторы 1970-2020-х, кто выводил образ Бальжин и хоринского народа, пользовались не столько фольклором, сколько летописями. Письменные источники привлекались очень активно, что всячески подчеркивалось авторами. 

Тут сыграли свою роль стереотипы и внушенные со стороны представления. Вспомним, как в советское время подавали историю бурятского народа. Некие мелкие племена провели века под гнетом монгольских феодалов. Племена, настолько крохотные, что их истории после 13 века даже особо и не разглядеть. Соответственно нечего и преподавать в школах. 

Заставшие школу в 1980-90-х помнят шутку о том, что бурятская история это мрак, мрак, мрак, а потом наконец прибыли декабристы, а потом - Ильич дал автономию. Сейчас шутят иначе: ничего не понятно, спорно, смутно, а потом прибыли первопроходцы, а в это лучше не углубляться, если не хочешь прослыть русофобом. 30 лет прошло, а шутки веселее не стали, как и идеологии меньше не стало. 

Одним из важнейших постулатов этой идеологии было (да и есть) мнение о том, что буряты никогда ранее не имели своей государственности. Ни в каких формах. Была только бесконечная унылая зависимость от монгольских феодалов. 

Другим важным идеологическим столпом являлось представление тотальной бедности бурятского населения на всем протяжении истории до Октября 1917. Образ бедной девушки, которой пришлось идти замуж за нелюбимого, идеально ложился в эту струю. Бальжин, которую даже Юмсунов и "Ацагатский очерк" не объявляли буряткой, наши современники сделали представительницей именно бурятского племени, а в ее "несчастной доле" выводили образ всего страдающего от прихотей чужеродных феодалов народа. 
Судя по по всему, в ответ на фиксацию нашей повестки в сторону двух бурятских округов, в Агинском бурятском округе началась очередная кампания по возвеличиванию Баира Жамсуева.

Из “вынужденно произносящих” уст будут звучать слова “великий”, “глубокоуважаемый”, “чудотворящий”, “совершивший множество добродетелей” и всё в таком духе.

Очень интересная вариация событий. Смотрим и наблюдаем дальше.
Бурятская культура и путь к нации. Часть 4. Продолжение 

Свобода творчества это прекрасно, особенно если творец понимает, что он созидает. Писатели должны иметь право на авторский вымысел, сценаристы - на упрощение сложных исторических перипетий, режиссеры - на самовыражение путем вольной интерпретации чужого текста. Единственно хотелось бы задаться вопросом, а все те творцы, что выдумывали образ хоринского племени, отданного в качестве приданого да еще бедной девушке, они понимали логику своей интерпретации? 

В общей сложности в произведениях различных жанров к истории Бальжин-хатан обращались за 40 лет не один десяток раз, в т.ч. в некоторых неопубликованных работах. В большинстве из них развивали именно версию о бедняжке, вышедшей за феодального мажорика, а затем страдавшей от альковных интриг. Вместе с ней страдали бедные хоринцы. Вся эта картина невыразимого уныния сразу в двух ипостасях - личной и общественной - не имела места даже в летописях, авторы которых просто спутали двух разных исторических принцесс. Однако современным творцам оказалось совершенно необходимым сгустить все земные страдания в одном сюжете. 

Они взяли версию Юмсунова и Ацагатского очерка о свадебном приданом в виде целого племени, но не взяли из неё ту важную часть, где говорилось о том, что Бальжин была знатного, даже ханского происхождения. Нет, только бедняжка, только дочь простолюдина. Мало того, эту юную нищету еще и окрестили буряткой, видимо, сочтя, что негоже национальной героине быть монголкой, или представительницей еще какого-то восточного народа. Это чистой воды продукт коммунистической идеологии. Впрочем, коммунизма давно никто не строит, но 30 лет бурятские творческие кадры сочиняют именно в ее русле. 

Давайте посмотрим, чего так сильно боялась пропагандистская машина советского времени. Ей явственно не нравился традиционный хоринский сюжет о выделении улуса царевичу. На это словно табу наложили. Почему? В чем опасность? 

Чтобы понять, надо вчитаться в строки старинных летописей. Существовало в средние века Солонгутское княжество во главе с правителем по имени Бубэй и титулом бэйлэ. До 17 века так титуловали независимого правителя в Маньчжурии. Бубэй-бэйлэ при женитьбе сына выбрал из своих подданных 10 родов (позднее стали писать - 11) и отдал их принцу в качестве феодального удела. В дальнейшем принц под влиянием супруги Бальжин поднимает восстание и отделяется со своим улусом, теми самыми хоринскими родами. Годы спустя хоринцы, уже находившиеся в Бурятии, продолжали называть солонгутов своими братьями. 

Получается, что ни в какое феодальное рабство к чужеродцам хоринцы не были отданы. Они жили в собственном государстве, среди населения которого правитель просто произвел разверстку и выбрал 10 родов в наследство сыну. Именно этот принц был родным для хоринцев, а не княжна Бальжин. Такая интерпретация не могла радовать пропаганду, которая всеми правдами и неправдами старалась доказать, что буряты никакой государственности в истории не имели. Тут же получалось, что имели, да еще и роднились с монгольскими ханами, не оставляя места официальной картине вечного страдания под игом тех самых ханов.
Улейские девушки: смерти нет!

Апрельскую афишу "Буряад театра" закрыли "Улейские девушки", которые обещают вернуться в первозданном виде к лету, аккурат к юбилейным торжествам в честь 90-летия театра.

Фанаты спектакля, а такие не пропускают ни одного его показа, заметили обновленный состав артистов. Баярто Ендонов, народный артист Бурятии, сменил роль жениха на престарелого гостя. Года, брат, года! Его в главной роли сменил постройневший Булат Самбилов. Его полугодовая жесткая диета дала свои впечатляющие результаты!

Француженка Ольга Ранжилова-Ломбоева сменила роль улейской девушки на невесту. А собственно, почему же она француженка? - это мы раскроем в следующий раз.

Внутри улейского круга в новой ипостаси шамана выступил Солбон Субботин, заслуженный артист Бурятии. Из театральных новичков в состав вошёл щукинец Бато Шойжонов, чьи драки по-молодецки украсили спектакль. Какая бурятская свадьба без драки!? Только плохая.

- С большим ревом включили в группу улейских девушек молодых артисток-щукинцев Бальжан Арднабазарову и Арюну Цыденову. Артисты - народ, суеверный, и девушки упирались играть призраков, - смеется завтруппой Жажан Динганорбоева. Сама же народная артистка Бурятии также легка, звонка и призрачна в роли потусторонней красавицы как и на дипломном спектакле, с которым она выпускалась в своё время из ВСГАКИ.

По словам Эржены Жамбаловой, её преподавателя и одного из режиссеров постановки, это четвертое обновление актерского состава за 22 года жизни спектакля. Она радуется, что, наконец-то, с этого показа перестала барабанить, выбивая живую ритмику игры на сцене. Её и Саяна Жамбалова, худрука театра, тоже имеющего трехлетний стаж барабанщика, сменил Дахалэ Жамбалов, который вырос с младых лет на сцене вместе с постановкой. Поэтому ритм и звучание спектакля у него в крови.

По-питерски играли матерей невесты и жениха Должин Тангатова, заслуженная артистка России, и Лосолма Протасова. Тщательную проработку ролей требует их школа актёрского мастерства при создании собирательных образов. Я, так, сразу узнал в созданных ими ролях своих любимых тетушек, уроженец Унгинской долины, где происходят события в спектакле. Именно такими они и были: с многоуровневыми прическами, хваткими, честолюбивыми и богобоязливыми дамами. Должин Тангатова была настолько убедительна в роли, что я ее так и не узнал на сцене.

Спектакль "Улейские девушки" прочно вошёл в золотой неувядающий репертуар "Буряад театра". Его показы имеют ещё и маркетинговый успех. Как призналась Виктория Павлова, главный администратор театра, отвечающая за реализацию билетов, спектакль сам себя рекламирует и продает! Похоже, таким макаром, ему уготовано не только репертуарное долголетие, но и творческое бессмертие!

Живое музыкальное сопровождение, сокровища фольклора, узнаваемые свадебные ритуалы, пугающая мистика, зрительский ажиотаж и драматургическое мастерство актёров, как считает одна из высокопоставленных поклонниц спектакля Соелма Дагаева, министр культуры Бурятии, делают каждый показ "Улейских девушек" неповторимым, завораживающим и манящим зрелищем!

Благодарная публика в это вечер рассчиталась с артистами щедро - громкими и продолжительными овациями.


Покупка билетов на сайте burdram.ru
Телефон кассы: 222-537.
#буряадтеатр_афиша
#Бурятия #РосииякультураБурятия
#буряадтеатр_май #Пушкинская_карта
#РосиияБурятия
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
Прислали с Национального музея Китая фотографии подлинника портрета Хубилай хаана и императорской печати.

После победы в гражданской войне внутри монгольской империи в 1271 году внук Чингисхана основал империю Юань, которая управляла современной Бурятией, Забайкальским краем, Монголией, Китаем и Кореей. Таким образом, Хубилай стал первым неханьским императором Китая.

Примечательно, что при его дворе самым популярным именем был Хоридэй. Юаньская аристократия с большим энтузиазмом называла своих сыновей именем основателя монгольского (бурятского) рода Хори. После его смерти такая мода прекратилась.
Агинские прилипалы
Только после того, как вся Россия узнала о подвиге Балдана Цыдыпова, мэрские чиновники решили согреться в лучах его славы.
Подробности на телеграмм-канале Монгольский узел:
https://news.1rj.ru/str/Monuzel/350
Бурятская культура и путь к нации. Часть 5

Наш "сериал" об отображении истории бурятского народа в современном искусстве не является историческим исследованием. Отдельные "заметки на полях" научного характера не меняют жанр в целом. Кстати, все отсылки к тем или иным сюжетам давно доступны любому человеку, имеющему выход в Интернет и возможность посетить библиотеку.  Возьмем к примеру "Повесть княгини Бальжин", написанную в первой половине 18 века. Она издана на бурятском языке в 1992 году огромным по местным масштабам тиражом в 30 тыс. экземпляров. Есть в любой библиотеке. В Улан-Баторе в советские годы издавалась в оригинале. Вариант того же произведения с названием "История Бубэя-бэйлэ" доступен в Интернете в оригинале классического монгольского текста (в переложении на латиницу), а также - на халхаском языке. Все остальные летописи и исторические очерки, что упомянуты в нашем цикле, неоднократно изданы на русском или бурятском языках большими тиражами в 1990-2020-х годах. 

Если кто-то думает, что по современным прозе, поэзии, драматургии, кинематографе сложно составить представление об истории потому, что авторы, работающие в этих сферах, ничего не читают, то он будет глубоко не прав. Творческая интеллигенция Бурятии в подавляющем большинстве очень хорошо владеет бурятским, а часть - более или менее может читать на классическом монгольском, а то и на халхаском. Писатели, поэты, сценаристы, режиссеры действительно активно читают письменное наследие предков. В принципе можно говорить о том, что они в большинстве своем читали практически все упомянутые труды 18-19 вв., а многие еще читали и перечитывали сборники бурятского фольклора. В таком случае, почему все складывается очень непросто, как только речь заходит о продукции для масс? 

Проблема в том, что судить об истории 13-16 веков по произведениям 17-19 веков практически невозможно, если не подходить к вопросам истории с научных позиций (вспомним пример с "Песнью о Роланде"). Это нелегко даже ученым. Крупные исследователи 1960-80-х гг. провели огромную работу по сбору и систематизации письменных и фольклорных материалов, но фактически не продвинулись в деле создания целостной непротиворечивой картины истории бурят 13-16 вв. С 1980-х годов и практически по недавние годы ученые оперировали термином "темный период истории", под которым понимали 400 лет. Четыре века не в какой-то глубокой древности до нашей эры, а по нашим меркам - совсем недавно. Именно те четыре века, которые определили состояние региона, сделавшее бурятский народ таким, как он есть по сей день.

Это века, за которые бурятские племена в основном сложились в некоторую, пусть и нестабильную, но общность, в рамках которой стали воспринимать друг друга более близкими себе, чем всех остальных монголов. По завершении этих веков прибыли русские и столкнулись с существованием достаточно большой этнокультурной области, ставшей известной как "бурятская земля", Бурятия. Так восприняли ситуацию русские, так воспринимали ее енисейские тюрки, котские народы, тунгусы, и даже монголы. 

Практически с самого начала русским было ясно, что восточные рубежи этой общности, огибая по северу халха-монгольский мир, выходят на рубежи Маньчжурии и там постоянно идут стычки ("мало не по вся годы бой стоит с китайскими людьми"). Совокупную силу бурят русские оценивали примерно как "20 тысяч на конь садицца". Нет никаких сомнений, что к 17 веку эхириты, булагаты, сэгэнуты и ашабагаты осознавали себя, а также хоринцев и хонгодоров частью некоего условного единства, внутри которого могут быть конфликты, но которое может выступать сообща и вместе противостоять внешним угрозам с северо-запада, с юга или с юго-востока. 20 тысяч воинов это мобилизационный потенциал всех перечисленных бурятских племен вместе. Это восприятие самих бурят было усвоено и русскими. 

Далее 👇
Рубрика «Бурятская политика»

Ужасающий в тот момент конец самодержавия в России в феврале 1917 года преобразовал периферийную бурятскую нацию в один из ключевых народов Азии. По-другому он не родился бы.

Пройдя по краю гибели, - через создание Бурнацкома (в Чите), затем Их (по старомонггольски - Ехэ) Монгол Улс (в Чите), созданного на основе союза бурятских национальных лидеров с атаманом Семеновым, баргутами и хорчинами, - Бурятия сама не поняла, как превратилась в “азиатскую витрину” страны Советов.

Не затевает ли история нечто подобное снова?

Бурятская политика опять перемещается в забайкальские степи! На землях, где родился Чингисхан, вновь просыпается тектоническая зона. И от событий, которые будут развиваться там, во многом зависит будущее большой Бурятии.

С одной стороны рушится жамсуевская вертикаль. Его детище, осколок совкового маргинализма, сам того не осознавая, меняет бурятское сознание. Люди, как будто проснувшись, осознали убогость настоящего бытия и необходимость радикальных перемен.

С другой стороны, появляются новые герои! Один из них - Балдан Цыдыпов, совершивший воинский подвиг эпохального масштаба. На месте бездушной пустыни появляются ростки новой жизни. Степь просыпается!
Прислали с Национального музея Китая фотографии подлинника первого юаня.

Великое наследие Хубилай хаана, Китай 🇨🇳 сохранил в виде национального платёжного средства.
В официальной китайской истории времена империи Юань считаются вершиной могущества Поднебесной.
КАК В ИМПЕРИИ ЦИН НАЗЫВАЛИ ОЗЕРО БАЙКАЛ, ГОРОДА УДИНСК И СЕЛЕНГИНСК

Приводим цитаты из записок цинского посла Тулишэня, маньчжура по национальности, возглавлявшего первое посольство из Пекина в Россию и калмыцкое ханство в Поволжье. Записки Тулишэня были переведены на русский язык Россохиным И.К. в начале XVIII века.

Как мы видим, в Цинском Китае для обозначения городов, рек и других объектов на территории современной Бурятии использовали устоявшиеся ранее монгольские названия. Например, Байхал-билтень (озеро Байкал), Чуку-байшин (Селенгинск, букв. «город на Чикое»), Уди-байшин (Удинск, букв. «город на Уде»).

Начиная с Иркутска, русские названия городов передавались в маньчжурской транскрипции.

Тулишэнь отмечает смешанное русско-монгольское население Селенгинска и Удинска, а также различает живущих в Удинске монголов (пер. «мунгалов») и бурят (пер. «буратов») на Ольхоне.

Источник: Записки Тулишэня о его поездке в составе цинского посольства к калмыцкому хану Аюке в 1712-1715 гг.// Русско-китайские отношения в XVIII веке. Материалы и документы. Т. 1: 1700-1725 / Отв. ред. С.Л. Тихвинский. - М.: Наука, 1978. – 703 с.