Гайдаевщина в "Буряад театре"
Один из местных переводчиков и поэтов посетовал, что бурятский язык стал синонимом слова старый. Скажу больше, и у меня при упоминании родного языка возникают стойкие ассоциации с болью и переживаниями, утерей, плачем и стенаниями пусть и в высоком смысле слова.
С такими же настроем пошел в "Буряад театр" на спектакль "Хуби заянай чемодан" (Судьба в чемодане). И пережил внутреннюю трансформацию, весьма поначалу неуютную: ломка стериотипов - дело не очень приятное.
В первом акте я с каким-то внутренним негодованием озирался на сидящую рядом даму, достаточно сведущую в искусстве. Как эта вроде солидная женщина, да ещё и искушенный в высоком искусстве человек, позволяет себе такие вольности - до неприличия искренне хохотать. Наша бурятская публика была со мной тоже поначалу солидарна, время от времени очень сдержанно смеясь.
Промучался я так недолго, прямо физически ощущая дискомфорт и ерзая на кресле. Вскоре меня, наконец, прорвало, и я нахохотался от души: на глазах у всех просто утонул в своих эмоциях. А смех, говорят, исцеляет, и домой я бежал уже лёгкой походкой, без выматывающего прихрамывания, одного из последствий перенесенного инсульта.
Талантливый человек талантлив во всем - прописная истина. Режиссёр, автор представленной постановки, Саян Жамбалов показал, что умело владеет всеми жанровыми инструментами театрального мастерства, в том числе, одним из самых сложных - жанром комедии. Совсем не случайно, корифеями режиссуры считаются признанные мастера-комедианты Леонид Гайдай или Эльдар Рязанов. Сложный жанр оказался по плечу и нашему "Буряад театру". И гайдаевщина, похоже, прописалась в её стенах.
Культурный выход в этот вечер завершился ещё парой открытий. Узнал для себя о новых именах в литературной сфере - российских драматургах Леониде и Ирине Ворон, по чьей переводной одноимённой пьесе и осуществлена была бурятская постановка. Уж больно тонко они шутят, по-английски, без похабной петросяновщины. Чего стоит только фраза "Да пошли вы на Хорошую Упаковку Йода!". Теперь буду материться литературно.
Приятно удивил меня и актерский состав. По иному, со смехом взглянул на всегда драматическую Должин Тангатову и ослепительно красивую Дариму Лубсанову. Они заблистали новыми гранями!
Имя третьей актрисы в главной роли, объявленный в конце спектакля, ввергло меня в шок. Эту актрису я заприметил ещё на недавней премьере "Король умирает", где она исполняла второстепенную роль Служанки, но уж больно характерно. Пораспрашивал её имя, но ответу не поверил: подумал, наверное, перепутали. И тут у меня, сидя, ноги подкосились. Оказалась, что это Жажан Динганорбоева! В жизни всегда скромная восточная женщина.
Лию Ахеджакову в своё время открыл Эльдар Рязанов, заприметил где-то в одном из провинциальных ТЮЗов. Динганорбоеву для меня в новом амплуа открыл Саян Жамбалов. Не знаю даже, как теперь к ней, моему новому кумиру, и подойти?
Что касается Солбона Субботина и Биликто Дамбаева, они были, конечно вне критики: эти актёры чувствуют себя в комедии как рыба в воде. На спектакль стоило посмотреть только из-за этих имён. Каждый из них по отдельности целое событие, а вместе - просто бомба!
Сюжет пьесы о любовных похождениях трёх подруг "разного пенсионного возраста". Театральное действо развернулось в формате "сцена на сцене", когда зрители разместились прямо за кулисами, на сцене. Это позволяет подробно, вблизи наблюдать за мимикой актёров. Меня разорвало от монолога Солбона Субботина в образе Строчилина. Ну невозможно так убедитель сыграть такие растерянно-испуганные глаза влюблённого человека! Хотелось кричать на всю сцену: " Хватит, верю! ". Ещё подумал, может он реально влюблен в свою партнёршу? До сих пор стыдно за свой неприличный хохот.
Жаль, что вы уже не увидите спектакль в таком звёздном составе. Не успели значит опоздали. Саян Жамбалов изначально выбрал пьесу для золотого фонда труппы, и должны были играть ветераны сцены. Но ковид внёс свои коррективы и роли были отданы действующим актерам помладше. Пришло время вернуться к задуманному.
Один из местных переводчиков и поэтов посетовал, что бурятский язык стал синонимом слова старый. Скажу больше, и у меня при упоминании родного языка возникают стойкие ассоциации с болью и переживаниями, утерей, плачем и стенаниями пусть и в высоком смысле слова.
С такими же настроем пошел в "Буряад театр" на спектакль "Хуби заянай чемодан" (Судьба в чемодане). И пережил внутреннюю трансформацию, весьма поначалу неуютную: ломка стериотипов - дело не очень приятное.
В первом акте я с каким-то внутренним негодованием озирался на сидящую рядом даму, достаточно сведущую в искусстве. Как эта вроде солидная женщина, да ещё и искушенный в высоком искусстве человек, позволяет себе такие вольности - до неприличия искренне хохотать. Наша бурятская публика была со мной тоже поначалу солидарна, время от времени очень сдержанно смеясь.
Промучался я так недолго, прямо физически ощущая дискомфорт и ерзая на кресле. Вскоре меня, наконец, прорвало, и я нахохотался от души: на глазах у всех просто утонул в своих эмоциях. А смех, говорят, исцеляет, и домой я бежал уже лёгкой походкой, без выматывающего прихрамывания, одного из последствий перенесенного инсульта.
Талантливый человек талантлив во всем - прописная истина. Режиссёр, автор представленной постановки, Саян Жамбалов показал, что умело владеет всеми жанровыми инструментами театрального мастерства, в том числе, одним из самых сложных - жанром комедии. Совсем не случайно, корифеями режиссуры считаются признанные мастера-комедианты Леонид Гайдай или Эльдар Рязанов. Сложный жанр оказался по плечу и нашему "Буряад театру". И гайдаевщина, похоже, прописалась в её стенах.
Культурный выход в этот вечер завершился ещё парой открытий. Узнал для себя о новых именах в литературной сфере - российских драматургах Леониде и Ирине Ворон, по чьей переводной одноимённой пьесе и осуществлена была бурятская постановка. Уж больно тонко они шутят, по-английски, без похабной петросяновщины. Чего стоит только фраза "Да пошли вы на Хорошую Упаковку Йода!". Теперь буду материться литературно.
Приятно удивил меня и актерский состав. По иному, со смехом взглянул на всегда драматическую Должин Тангатову и ослепительно красивую Дариму Лубсанову. Они заблистали новыми гранями!
Имя третьей актрисы в главной роли, объявленный в конце спектакля, ввергло меня в шок. Эту актрису я заприметил ещё на недавней премьере "Король умирает", где она исполняла второстепенную роль Служанки, но уж больно характерно. Пораспрашивал её имя, но ответу не поверил: подумал, наверное, перепутали. И тут у меня, сидя, ноги подкосились. Оказалась, что это Жажан Динганорбоева! В жизни всегда скромная восточная женщина.
Лию Ахеджакову в своё время открыл Эльдар Рязанов, заприметил где-то в одном из провинциальных ТЮЗов. Динганорбоеву для меня в новом амплуа открыл Саян Жамбалов. Не знаю даже, как теперь к ней, моему новому кумиру, и подойти?
Что касается Солбона Субботина и Биликто Дамбаева, они были, конечно вне критики: эти актёры чувствуют себя в комедии как рыба в воде. На спектакль стоило посмотреть только из-за этих имён. Каждый из них по отдельности целое событие, а вместе - просто бомба!
Сюжет пьесы о любовных похождениях трёх подруг "разного пенсионного возраста". Театральное действо развернулось в формате "сцена на сцене", когда зрители разместились прямо за кулисами, на сцене. Это позволяет подробно, вблизи наблюдать за мимикой актёров. Меня разорвало от монолога Солбона Субботина в образе Строчилина. Ну невозможно так убедитель сыграть такие растерянно-испуганные глаза влюблённого человека! Хотелось кричать на всю сцену: " Хватит, верю! ". Ещё подумал, может он реально влюблен в свою партнёршу? До сих пор стыдно за свой неприличный хохот.
Жаль, что вы уже не увидите спектакль в таком звёздном составе. Не успели значит опоздали. Саян Жамбалов изначально выбрал пьесу для золотого фонда труппы, и должны были играть ветераны сцены. Но ковид внёс свои коррективы и роли были отданы действующим актерам помладше. Пришло время вернуться к задуманному.
На выходе со спектакля ко мне подошла сама Дарима Сангажапова, она шутливо меня упрекнула: зачем так громко хохоталь! И рассказала, что следующий показ будет уже с ветеранами. Вместе с ней познакомиться с будущей работой пришли другие аксакалы Людмила Дугарова и Олег Бабуев. Будет задействована ещё и Марта Зориктуева. Так что нас ждет та ещё комедия!
Бильчир - спектакль-реквием, наш бурятский Титаник
История трагедии затопленного села Бильчир - это история бурятского народа, пережившего в прошлом, двадцатом веке несколько масштабных катастроф. Она не об ужасах гражданской войны, исходе наших сородичей в Китай и Монголию, раскулачивании и репрессиях, расчленении республики и отнятом самоназвании, не о загнобленном языке и новом трудовом исходе с родины за поиском лучшей доли земляков-гастарбайтеров и мигрантов-переселенцев.
Это постановка об экологическом бедствии, через которое было суждено пройти нашим предкам. Художественным языком сценарист и режиссёр Саян и Сойжина Жамбаловы рассказали о белых пятнах нашей истории. О чем не принято говорить в официальной истории и публицистике.
Инсценировка спектакля была написана в 2016 году по мотивам романа "Прощание с Матерой" Валентина Распутина, но Саян Жамбалов поведал миру о никому неизвестной бурятской грани трагедии.
Под пучиной Братского моря в Иркутской области кроются когда-то изобильные бурятские пастбища. Благодатная земля с одним из лучших в мире черноземов питала и приумножала наш народ. За экономическое процветание региона, её резкий индустриальный скачок в 60-ые годы прошлого века буряты заплатили своими родовыми землями, поклонными местами, костями предков, наконец, покоящимися здесь.
Как вспоминала моя тетя Полина Шулунова, уроженка Унгинской долины, на затопленных сейчас землях паслись тучные стада, коровы вечером на дойку приходили с красными от земляники мордами. Телега не могла подняться на холм: колеса скользили от обилия на полях этой ягоды. Настоящая загубленная и утраченная Земля обетованная!
Жамбалов с артистами накануне постановки побывали в командировке в Усть-Орде и успели скрупулезно собрать документальные доказательства ещё живых свидетелей совершенного этноцида.
Актёры "Буряад театра" вспоминают, что испытали тогда потрясение от экскурсии по Братскому морю, по породным бурятским местам, покрытым безмолвной водной гладью.
Через некоторое время после возвращения домой все участники памятной командировки получили напоминание. В интернете прошло сообщение о всплывшем в Братском водохранилище бурятском погосте.
Неприкаянные души из оскверненных могил как будто взывали об увековечивании их памяти!
Спектакль получился пронзительным, уже пятый год он неизменно в репертуаре театра. Актёрские образы спектакля чередуются в постановке с лицами живых людей, что, безусловно, усиливает драматический эффект.
Отдельного упоминания заслуживает язык повествования: пьеса идет на западно-бурятском, эхирит-булагатском диалекте бурятского языка, её осинском наречии. Этим подчеркивается реальность рассказываемых событий.
Как режиссёр Джеймс Кэмерон в своём нашумевшем фильме "Титаник", также и Сойжин Жамбалова превращает воду в безмолвного и безжалостного участника спектакля. Вода для бурят священна, её нельзя осквернять. Тем кощунственнее выглядят сцены плавающих в воде и затопленных предметов быта. Настоящая вселенская беда!
Кульминацией постановки становится коллективный танец, ехор в воде под неповторимую и душераздирающую музыку Батзориг Батбаатора (Монголия).
На этот спектакль я хожу как на реквием, как на встречу со своими ушедшими в лучший мир родственниками, выходцами с этих многострадальных мест. И как будто веду диалог с моими любимыми тетушками и дядями на их утраченном сегодня колоритном языке. В хореографических сценах я узнаю такие родные резкие, широкие и обрывистые, характерные для булагатов, танцевальные движения веселящихся на свадьбах и юбилеях моих близких и родных.
К сожалению, мои западно-бурятские родственники не дожили до этих времён, когда их язык зазвучал со сцены. А русскоязычное поколение потомков не в силах это по достоинству оценить. Тем надрывнее звучит спектакль, обретая силу поминальной молитвы!
Ближайший показ спектакля "Полет. Бильчирская история" заявлен "Буряад театром" 17 ноября 2021 г. в 18:30 часов.
История трагедии затопленного села Бильчир - это история бурятского народа, пережившего в прошлом, двадцатом веке несколько масштабных катастроф. Она не об ужасах гражданской войны, исходе наших сородичей в Китай и Монголию, раскулачивании и репрессиях, расчленении республики и отнятом самоназвании, не о загнобленном языке и новом трудовом исходе с родины за поиском лучшей доли земляков-гастарбайтеров и мигрантов-переселенцев.
Это постановка об экологическом бедствии, через которое было суждено пройти нашим предкам. Художественным языком сценарист и режиссёр Саян и Сойжина Жамбаловы рассказали о белых пятнах нашей истории. О чем не принято говорить в официальной истории и публицистике.
Инсценировка спектакля была написана в 2016 году по мотивам романа "Прощание с Матерой" Валентина Распутина, но Саян Жамбалов поведал миру о никому неизвестной бурятской грани трагедии.
Под пучиной Братского моря в Иркутской области кроются когда-то изобильные бурятские пастбища. Благодатная земля с одним из лучших в мире черноземов питала и приумножала наш народ. За экономическое процветание региона, её резкий индустриальный скачок в 60-ые годы прошлого века буряты заплатили своими родовыми землями, поклонными местами, костями предков, наконец, покоящимися здесь.
Как вспоминала моя тетя Полина Шулунова, уроженка Унгинской долины, на затопленных сейчас землях паслись тучные стада, коровы вечером на дойку приходили с красными от земляники мордами. Телега не могла подняться на холм: колеса скользили от обилия на полях этой ягоды. Настоящая загубленная и утраченная Земля обетованная!
Жамбалов с артистами накануне постановки побывали в командировке в Усть-Орде и успели скрупулезно собрать документальные доказательства ещё живых свидетелей совершенного этноцида.
Актёры "Буряад театра" вспоминают, что испытали тогда потрясение от экскурсии по Братскому морю, по породным бурятским местам, покрытым безмолвной водной гладью.
Через некоторое время после возвращения домой все участники памятной командировки получили напоминание. В интернете прошло сообщение о всплывшем в Братском водохранилище бурятском погосте.
Неприкаянные души из оскверненных могил как будто взывали об увековечивании их памяти!
Спектакль получился пронзительным, уже пятый год он неизменно в репертуаре театра. Актёрские образы спектакля чередуются в постановке с лицами живых людей, что, безусловно, усиливает драматический эффект.
Отдельного упоминания заслуживает язык повествования: пьеса идет на западно-бурятском, эхирит-булагатском диалекте бурятского языка, её осинском наречии. Этим подчеркивается реальность рассказываемых событий.
Как режиссёр Джеймс Кэмерон в своём нашумевшем фильме "Титаник", также и Сойжин Жамбалова превращает воду в безмолвного и безжалостного участника спектакля. Вода для бурят священна, её нельзя осквернять. Тем кощунственнее выглядят сцены плавающих в воде и затопленных предметов быта. Настоящая вселенская беда!
Кульминацией постановки становится коллективный танец, ехор в воде под неповторимую и душераздирающую музыку Батзориг Батбаатора (Монголия).
На этот спектакль я хожу как на реквием, как на встречу со своими ушедшими в лучший мир родственниками, выходцами с этих многострадальных мест. И как будто веду диалог с моими любимыми тетушками и дядями на их утраченном сегодня колоритном языке. В хореографических сценах я узнаю такие родные резкие, широкие и обрывистые, характерные для булагатов, танцевальные движения веселящихся на свадьбах и юбилеях моих близких и родных.
К сожалению, мои западно-бурятские родственники не дожили до этих времён, когда их язык зазвучал со сцены. А русскоязычное поколение потомков не в силах это по достоинству оценить. Тем надрывнее звучит спектакль, обретая силу поминальной молитвы!
Ближайший показ спектакля "Полет. Бильчирская история" заявлен "Буряад театром" 17 ноября 2021 г. в 18:30 часов.
Метамодернистка Лариса Егорова
Жизнь этой артистки живая иллюстрация значительной части истории бурятского театрального искусства. Егорова - королева трёх культурных эпох!
В театр она пришла в период его становления, когда на улице бушевала эпоха модернизма (читай: революции). Освободившись из узких оков классицизма (в виде ламского Цама и театра одного актера улигершинов) театральное искусство Бурятии переживало свой небывалый расцвет. Европейская форма театра в Бурятии, как в других республиках, было объявлено по форме национальным искусством, но социалистическим по содержанию.
Пришлась ко двору новому времени молодость и незаурядная красота Егоровой. Театральный модернизм максимально до натурализма использовал на ней художественные средства реализма. Танцующая на столе в купальнике Егорова взорвала в своё время патриархальный театральный мир. Эта была лучшая Барабанщица на советском пространстве! - вспоминает автор одноимённой пьесы Афанасий Салынский. Да, это были счастливые времена оптимизма и перспектив!
Уже зрелой актрисой Егорова пережила непростые времена, смену культурной эпохи на постмодернизм (контреволюцию), возвестившего мир о наступившем культурном хаосе, крушении идеалов и авторитетов.
В скандальной постановке "Техника любви кочевников" в кризисные 90-ые годы актриса вызывающе на сцене распивала бутылку водки "Абсолют, а в последней юмовской " Ухэжэ ядашаhан король" (Король умирает) в парамонгольском наряде шарахается по сумеречному миру Бардо тедол. То ли живая, то ли мертвая, короче, ниживая - нимертвая. Сплошная психоделика - такова запутанная эстетика постмодернизма.
Вообще надо сказать, что "Буряад театр" превратился в несокрушимую мандалу постмодернизма. Тут островская "Гроза" творится в футуристических марсианских пейзажах, а "Наян наваа" слеплена из масочных героев мистерии Цам вперемешку с эпизодами со Священным деревом из фантастической планеты Пандоры, а в небольшой бурятской деревне Бильчир творится катастрофа аки с Титаником.
Все смешалось в этом треклятом постмодернизме! Но то ли еще будет, постмодернизм ещё не издал своего предсмертного всхлипа. Последними его конвульсиями, будь он проклят, не исключено может стать использование Егоровой в роли лепечущего младенца-грудничка, либо, того хуже, немого мигающего торшера.
Но причудливая мандала, как известно, возводится для его разрушения легким движением руки. Эта мистическую роль похоже и суждено сыграть Егоровой.
Бурятия живёт в парадигме западно-европейского культурного временного круговорота, пусть и с запозданием. Европа вступила в эпоху метамодернизма (так называемой, эпохи новой искренности). Безумные эксперименты закончились, мы вновь по идее должны вернуться к простоте и эмоциональности.
Первой ласточкой новой эпохи для "Буряад театра" стала работа режиссера Тадаса Монтримаса (сейчас он работает в одной из стран Прибалтики). В 2017 году режиссёр осуществил постановку спектакля «Оройтоhон дуранай охин» (Запоздалая любовь) по известной пьесе Ярославы Пулинович «Земля Эльзы».
Выбор заглавной роли выпал на Ларису Ильиничну. По требованиям метамодерна она должна забыть все чему научена и приучена, запамятовать Станиславского и его школу, отбросить весь свой опыт, забыть свои былые заслуги. И предстать перед зрителями в новом обличьи: без особого грима, выкрутасов и наворотов, играть как простой человек, вырванный на сцену с улицы.
Метамодернизм предусматривает противостояние актёров со зрителями. На сцене Егорова должна стать матерью каждого из зала. Другого качества предполагается и катарсис. Не эффект сопереживания, как раньше, а другой. По ролевому содержанию это должно быть чувство вины зрителя перед своей матерью за её загубленную жизнь.
Соотвествующие функции должны выполнить и её партнеры: Должин Тангатова в роли дочери и Баста Цыденов в роли возлюбленого. Дочь должна внушить зрителю ощущение сопричаснтности к преступлению против судьбы матери в виде её эксплуатации в узкокорыстных целях. А старый ухажер - реализации Эдипова комплекса (убийства сыном или дочерью отца из-за ревности к матери).
Жизнь этой артистки живая иллюстрация значительной части истории бурятского театрального искусства. Егорова - королева трёх культурных эпох!
В театр она пришла в период его становления, когда на улице бушевала эпоха модернизма (читай: революции). Освободившись из узких оков классицизма (в виде ламского Цама и театра одного актера улигершинов) театральное искусство Бурятии переживало свой небывалый расцвет. Европейская форма театра в Бурятии, как в других республиках, было объявлено по форме национальным искусством, но социалистическим по содержанию.
Пришлась ко двору новому времени молодость и незаурядная красота Егоровой. Театральный модернизм максимально до натурализма использовал на ней художественные средства реализма. Танцующая на столе в купальнике Егорова взорвала в своё время патриархальный театральный мир. Эта была лучшая Барабанщица на советском пространстве! - вспоминает автор одноимённой пьесы Афанасий Салынский. Да, это были счастливые времена оптимизма и перспектив!
Уже зрелой актрисой Егорова пережила непростые времена, смену культурной эпохи на постмодернизм (контреволюцию), возвестившего мир о наступившем культурном хаосе, крушении идеалов и авторитетов.
В скандальной постановке "Техника любви кочевников" в кризисные 90-ые годы актриса вызывающе на сцене распивала бутылку водки "Абсолют, а в последней юмовской " Ухэжэ ядашаhан король" (Король умирает) в парамонгольском наряде шарахается по сумеречному миру Бардо тедол. То ли живая, то ли мертвая, короче, ниживая - нимертвая. Сплошная психоделика - такова запутанная эстетика постмодернизма.
Вообще надо сказать, что "Буряад театр" превратился в несокрушимую мандалу постмодернизма. Тут островская "Гроза" творится в футуристических марсианских пейзажах, а "Наян наваа" слеплена из масочных героев мистерии Цам вперемешку с эпизодами со Священным деревом из фантастической планеты Пандоры, а в небольшой бурятской деревне Бильчир творится катастрофа аки с Титаником.
Все смешалось в этом треклятом постмодернизме! Но то ли еще будет, постмодернизм ещё не издал своего предсмертного всхлипа. Последними его конвульсиями, будь он проклят, не исключено может стать использование Егоровой в роли лепечущего младенца-грудничка, либо, того хуже, немого мигающего торшера.
Но причудливая мандала, как известно, возводится для его разрушения легким движением руки. Эта мистическую роль похоже и суждено сыграть Егоровой.
Бурятия живёт в парадигме западно-европейского культурного временного круговорота, пусть и с запозданием. Европа вступила в эпоху метамодернизма (так называемой, эпохи новой искренности). Безумные эксперименты закончились, мы вновь по идее должны вернуться к простоте и эмоциональности.
Первой ласточкой новой эпохи для "Буряад театра" стала работа режиссера Тадаса Монтримаса (сейчас он работает в одной из стран Прибалтики). В 2017 году режиссёр осуществил постановку спектакля «Оройтоhон дуранай охин» (Запоздалая любовь) по известной пьесе Ярославы Пулинович «Земля Эльзы».
Выбор заглавной роли выпал на Ларису Ильиничну. По требованиям метамодерна она должна забыть все чему научена и приучена, запамятовать Станиславского и его школу, отбросить весь свой опыт, забыть свои былые заслуги. И предстать перед зрителями в новом обличьи: без особого грима, выкрутасов и наворотов, играть как простой человек, вырванный на сцену с улицы.
Метамодернизм предусматривает противостояние актёров со зрителями. На сцене Егорова должна стать матерью каждого из зала. Другого качества предполагается и катарсис. Не эффект сопереживания, как раньше, а другой. По ролевому содержанию это должно быть чувство вины зрителя перед своей матерью за её загубленную жизнь.
Соотвествующие функции должны выполнить и её партнеры: Должин Тангатова в роли дочери и Баста Цыденов в роли возлюбленого. Дочь должна внушить зрителю ощущение сопричаснтности к преступлению против судьбы матери в виде её эксплуатации в узкокорыстных целях. А старый ухажер - реализации Эдипова комплекса (убийства сыном или дочерью отца из-за ревности к матери).
Такая, короче, штука эта метамодернизм! Сумеет ли Лариса Егорова стать моей мамой, мамой каждого из нас? Неплохо иметь мамой королеву! Справится ли старая гвардия с поистине эпохальной ролью? - узнаем в ближайшее время.
Показ спектакля "Оройтоhон дуранай охин" заявлен 18 ноября 2021 г. в 18:30 часов. Увидимся в "Буряад театре".
Батодалай Багдаев.
Показ спектакля "Оройтоhон дуранай охин" заявлен 18 ноября 2021 г. в 18:30 часов. Увидимся в "Буряад театре".
Батодалай Багдаев.