Пісюлькі від Ані – Telegram
Пісюлькі від Ані
727 subscribers
1.4K photos
14 videos
200 links
🔅Базікаю про літературу та жінок
🔅Культурологиня, яка могла б бути стендаперкою
🔅Маю найкращі книжкові клуби «Тривожні люди» та "Поговоримо про Бога?"

Авторка @bobrika

мій віш ліст:https://rewish.io/JykCAA
Download Telegram
Вчора з другою групою обговорила «Пачінко». Я б цю книгу і втретє обговорювала — така вона класна🤍

Головні цитати з клубу «Кожен дроче, як хоче» та «Коли ж він вже вмре»

Тепер стартуємо «Романтичну комедію». Приходьте до нас — з нами класно💕
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
😁21💘5
Дійсно, і чого ЩОС моє улюблене видавництво? 🤍
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
21😐1
Пісюлькі від Ані
Дійсно, і чого ЩОС моє улюблене видавництво? 🤍
Додам до цього, що коли я займалася секс едом, то тема інтерсексуальних людей мене виносила найбільше.

Бо народжуються люди одразу з різними статевими ознаками і лікар собі обирає, що відрізати, а що залишити. Екскюзмі, а схералі?

І якщо я не помиляюся, то три відсотка людей народжуються інтерсексуальними. Того книгу дуже чекаю! 💕
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
19
Вважаю це відео найкращим в мережі інтернет🎀

Я раз розплакалася від розчулення, разів 5 мала сироти на шкірі, ще й постійно можна дивитися на кішку!
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
27
Я зараз ж ходжу сітки плести і там багато бабусьок, які в чат кидають от такі картинки. Не можу перестати хіхікати 😠
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
😁274
Вчора я ходила вперше в дорослому віці в зоопарк. Де тварини мешкаю в неймовірних умовах, де всі вони, або врятовані, або народжені в неволі, а також де проводиться неймовірна наукова робота

Я була в такому захваті, що це став ледь не один з найкращих днів за моє життя. І я згадала маленьку Аню, яка обожнювала перший рік біології в школі. А потім нам змінили викладачку.

Друга буквально ненавиділа те, чим займається. І вже до 11 класу я і не думала про розвиток себе в цій науці.

Вчора я вирішила, що можу спробувати дізнатися більше, бо раптом я втрачаю щось дуже важливе для себе💕
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
30
Ну і не без цього…
😁28
Перший ж розділ і посилання на українських біологів. Виключно чоловіків.

І нє, то не те що українських білогинь мало. Ні! Просто от автори так вирішили.

І як теперішні маленькі Ані мають знати, що біологія може бути для них?

П.С. - книга 2024 року за НУШ 🍑
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
💔242💘2
Ви знаєте, що я недолюблю «Наш Формат» (добре, більше ніж недолюблюю)

Але цю книгу варто мати всім хто любить поезію і хто не дуже, але хоче спробувати ще раз
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
18❤‍🔥5👍2
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
добре, а шо там читати аж так багато сексів?! В отій другій книзі

Хто читав, то про одних і тих самих людей? 😐
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
🥰8🙈2💘1
Останнім часом бачу так багато критики видавництв за "просто так". Звісно, є крінжові кейси а-ля з роснею КСД та редагуванням Вівату. Але сьогодні тут буде про те, ЧОМУ Я ЛЮБЛЮ наші видавництва🤍

Я люблю видавництва, бо вони різні. На кожен смак та ціну. Хочеш високу полицю? Біжиш в "Грушку" чи "Ще одну сторінку". Хочеш роментезі? Тобі до "Вівату" чи "РМ".

Я люблю видавництва, бо вони дуже гарні. Буквально, у нас одні з найгарніших обкладинок у світі!

Я люблю видавництва, бо вони працюють невпинно і стараються зробити так багато книг!

Я люблю наші переклади за адаптацію, швидкість та створення нашого!

Я люблю те, що у великій кількості книг вже є закладка!

Я люблю, коли видавництва говорять про свої книги з теплом

Я люблю те, як багато видавництва роблять подій, клубів та просувають нашиз авторів та авторок!

Я люблю те, що вони не засуджують наші вподобання. Чи то кріпові дарк романи, чи наївний ромком

Я люблю те, як багато української класики вони відкривають для нас знову!

Я ОБОЖНЮЮ те, що наші видавництва видають так багато книг про жіночі досвіди, любов до себе та сестринство

Я люблю видавництва, коли вони показують старе по новому. Як от нове видання "Портрету Доріана Грея". Мені воно треба!

Я люблю видавництва за те, як вони справляються з кризовими ситуаціями у стані війни. І тільки ростуть та ростуть.

Я люблю видавницта, позаяк... (продовжи в коментарях)
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
40
Це я коли заснула на дві години, а срач про «Полоненого принца» тільки почав набирати обертів 😂
😁294
Який день, така і кількість підписників 😠
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
🔥26😈3
Готуюся до клубу по книзі і заодно вирішила показати вам два моменти, які мені зайшли на початку книги🤍
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
15
Актуальні збори:

Це мій з Veteranka:,https://send.monobank.ua/jar/A7JXZjWp6i

Книголють 3.0 https://news.1rj.ru/str/inbookwetrust/5551

Збір «Мацуга, що читати?» на турнікети https://news.1rj.ru/str/matsuga_reads/2961

Збір «Текстури» та Вадима https://news.1rj.ru/str/thedudewhoreads/2721

Збір моєї подруги Альони https://send.monobank.ua/jar/7g1NS87nrD
15
До мене приїхав молодший брат на тиждень. В книгарні каже мені:

- Ну я читаю Макіавеллі та Орвелла, а всяка художня література то трата часу

Господи допоможи. Ми родичі?!
😁29🔥3
На мене дивиться ця книга, а я дивлюся на неї. І наче непогана, але і не така, аби хотілося невідривно читати
💯134
Чому існують "товкачики" та інші секрети перекладу еротичних сцен 🫥

Це було питання часу, коли у мене з'явиться інтерв'ю з моєю Сашею, або як можете знати ви її — неймовірна перекладачка Алі Гейзелвуд! Вона переклала одні з найкращих сцен сексу на українському ринку. (На мою скромну думку) Тому кого, як не її розпитувати всякі питаннячка про метрові пісюни. Сподіваюся — вам буде з нами цікаво🌸

Чи є у тебе улюблені перекладачки/-і які працюють зі секс-сценами?
Мушу визнати, що я не так часто читаю секс-сцени у перекладі, бо переважно читаю ромкоми англійською, і то рідко. Але мені дуже сподобалося, як Марія Маргуліс переклала сцени сексу у «Неонових богах». Їх у книжці багато, і при цьому читалося все дуже органічно, і ніяка лексика не вибивала з контексту. Так що раджу всім, хто хоче почитати якісний переклад таких сцен.


Що для тебе найскладніше в їх перекладі?
Нестача загальновживаних слів й сленгу для опису частин тіла/ рухів / процесів, які англійською можуть бути описані різними способами й різними ступенями відкритості. У нас мало синонімів до жіночих статевих органів, а деякі з уже наявних звучать досить грубо
(пизда, манда)
і я не дуже уявляю їх в контексті сексуальної сцени. Тому доводиться дуже пильно обирати, які слова й формулювання використовуються, щоб читачі не крінжували.
Загалом мені здається, що у нас dirty talk як явище не таке поширене, принаймні в літературі. Та й у житті навряд чи багато хто веде розмови під час сексу літературною мовою, якою ми користуємося в книжках. Тому тут доводиться трохи викручуватися.


Як думаєш чи є тенденція, що жінки перекладають їх краще за чоловіків? Чому так?
Якщо ми візьмемо сцени сексу в ромкомах / роментезі, то вони написані жінками, орієнтовані здебільшого на жінок і спрямовані на їхнє задоволення. Існує стереотип, що такі жанри чоловікам читати ганебно, що це «дівчачі книжки», що вони несерйозні. Тому мені здається, що у перекладах чоловіків можуть зʼявитися фрази, які вибивають з контексту, бо деякі чоловіки можуть не сприймати такі сцени серйозно. Однак я рідко бачу, щоб за подібну літературу бралися чоловіки, хіба що ці сцени зʼявляються в книжках інших жанрів.


Чому існують "печерки" та "товкачики"?
Частково через те, що я казала раніше — у нас дуже мало синонімів до статевих органів, якими люди справді користуються. А ще тому, що у нас є тенденція помʼякшувати матюки або лексику в сценах сексу, і тому зʼявляються дивні синоніми, просто щоб не називати речі своїми іменами. Чи справді це через податок на книжки певного рейтингу, я не знаю. Рідко, але буває таке, що й в оригіналі якась крінжа, просто тут треба не промахнутися зі ступенем крінжі у перекладі, але це річ доволі субʼєктивна.


Який найкрінжовіший переклад статевих органів ти читала?
Мабуть цвіркун. Ще чула волохатий хтивник чи хтивець, але дослівно не памʼятаю)


Виходить, то вже традиція, що питань більше ніж місця в дописі. Тож читайте наступну частину про поради від Саші, як перекладати секс сцени та її власний досвід. Як то кажуть - не перемикайтесь, вас тут люблять💕
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
45👍8🔥4
Щоб ви краще мене знали — знайомтесь.

Це мої врагині номер 1. Не ставте ніколи в закладах таке, бо прийду я з ризиком спухнути🍑
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
19😢16
Доречі, ви помітили, що інтерв'ю стають частиною мого контенту. І я дуже люблю з ними працювати. Якщо хочете його на якусь тему, або від когось конкретного — кажіть🌸
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
29💘2