by night reader – Telegram
by night reader
8 subscribers
60 photos
1 video
13 links
делюсь тем, чем увлекаюсь: книги, цитаты, метафизика, вегетарианство, осознанность, развитие и многое другое
Download Telegram
Те, кто делают больше того, чем их просят, никогда не становятся бедней. Лишь те, кто боится давать, теряет, давая. Искусство давать целиком относится к сфере духа. В этом смысле нельзя отдать всего, ибо не существует предела там, где дают от души.

Генри Миллер, "Биг-Сур и апельсины Иеронима Босха"
Никому из нас не дано предугадать, что с нами случится через десять лет, двадцать, пять, через год, завтра. Как бы нам ни хотелось внутренне обманывать себя, мол, это про других, нас-то точно пронесет – не пронесет никого. Рано или поздно все равно это случится. Наверное, главное – успевать сказать: «Я тебя люблю», прощать, мириться, любить сейчас, а не потом. «Противоположность любви – не ненависть, а безразличие. Противоположность красоты – не уродство, а безразличие. Противоположность веры – не ересь, а безразличие. И противоположность жизни – не смерть, а безразличие и к жизни, и к смерти. От безразличия умирают раньше, чем действительно умирают.

©️ Эли Визель - лауреат Нобелевской премии мира
Любимые фильмы великих режиссёров📽
Я верю в людей, верю в жизнь. У меня есть один критерий «настоящего» — стыдно или не стыдно. Стыдно мне за эти кадры? Нет. Дальше поехали. А за эти? За эти стыдно. Все, убираем… Естественно, я сомневаюсь в куче всего, но об этом никто не должен знать. Я делюсь только радостью. Быть с кем-то в горе — самое простое. «Такая потеря» и т. д. Вот порадоваться вместе, когда у тебя все хорошо, — другое дело. За свои сорок шесть лет я проверил это несколько раз. Еще в тридцать три года придумал тост: «Дай Господь, чтобы все хорошие слова мне говорили в спину». Понимаете? Не в лицо. В лицо все говорить умеют, а стоит только отвернуться… Я живу в будущем, преклоняя колени перед прошлым.

Александр Абдулов
Forwarded from Pal o' Me Heart
Международную Букеровскую премию взяли болгарский писатель Георги Господинов с романом «Времеубежище» и его переводчица Анджела Родел.
На русском издан в Поляндрия No Age, поздравляю издательство.
Вьет Тхань Нгуен «Сочувствующий»
Пребывая во Вьетнаме, я поняла, что мало знаю о стране кроме того, что это социалистическая страна и люди, приверженцы коммунизма. Знания про войну тоже были отрывочные из разных источников, поэтому я начала читать «Сочувствующего» и не ошиблась. Роман потрясающий! Он рассказывает историю вьетнамского шпиона, который после падения Сайгона в 1975 году переезжает в Штаты и работает в качестве двойного агента.

Роман хорошо раскрывает тему войны во Вьетнаме, сколько боли и страдания она принесла, какие последствия оставила. Автор исследует влияние американской политики на события вьетнамской войны. Он иронизирует над некоторыми аспектами американской культуры и идеалов, размышляя о том, какие ценности и идеалы стояли за американским вмешательством во Вьетнаме и как они воздействовали на обоих сторонах конфликта.

Иммиграция и проблемы идентичности также были ключевыми темами романа. Автор смог создать такого сложного и многогранного героя, он постоянно борется с конфликтом между своей вьетнамской наследственностью и американским влиянием, между своими корнями и новым окружением.
Герой переживает сложности в определении своей национальности, веры и политических убеждений. Он чувствует себя чужим и отчужденным, сталкиваясь с предрассудками и непониманием как со стороны американцев, так и со стороны вьетнамцев. На родине его называют ублюдком, а в США - он желтый иммигрант.
Он страдает от моральных дилемм. Он вынужден быть двойным агентом и постоянно борется с чувством верности и предательства.
Замечательный роман! Очень интеллектуальный, пронзительный и драматичный! Рекомендую!
Наш народ не из тех, что поднимаются на войну по зову трубы и под рокот барабанов. Нет, мы воюем под трели любовных песен, ибо мы – азиатские итальянцы.

В книге упоминается песня Lobo - I’d love you to want me, как одна из самых популярных песен среди вьетнамцем. Ее пела Лана, дочь генерала, возлюбленная Сочувствующего. Слушая эту песню, невольно понимаешь почему автор назвал вьетнамцев - азиатскими итальянцами. Что то в этом есть!

https://youtu.be/tqp_wbYLsYQ
Читала «Внучку» Шлинка и удивилась, увидев упоминание казахского языка. необычные ощущения! ☺️