آیا امثال او از میان ابرهای درهم و انبوه صبر در شداید و نرمی و ملاطفت را موعظه نمیکنند و به پیشگاه خداوند مهر و محبت مانند آستانهی مولوخ آتشین باز و قربانی و فدیه تقدیم نمیدارند؟
[نمایشنامه راهزنان، فریدریش شیلر، پردهی دوم، صحنهی سوم، ترجمهی ابوالحسن میکده، ۱۳۳۶ شمسی]
"They thunder forth from their clouds about gentleness and forbearance, while they sacrifice human victims to the God of love". (Act II, scene 3), from Die Rauber (1781), 1922. by George Grosz
The Catcher in the Rye
آیا امثال او از میان ابرهای درهم و انبوه صبر در شداید و نرمی و ملاطفت را موعظه نمیکنند و به پیشگاه خداوند مهر و محبت مانند آستانهی مولوخ آتشین باز و قربانی و فدیه تقدیم نمیدارند؟ [نمایشنامه راهزنان، فریدریش شیلر، پردهی دوم، صحنهی سوم، ترجمهی ابوالحسن…
ترجمهی متن آلمانی توسط مصنوعی:
«آنان از فراز ابرهایشان بانگ ملایمت و مدارا سر میدهند و برای خدایِ عشق، قربانیِ انسانی میآورند.»
«آنان از فراز ابرهایشان بانگ ملایمت و مدارا سر میدهند و برای خدایِ عشق، قربانیِ انسانی میآورند.»
ماهی و سنگ قبر به سبک نقاشهای مختلف
Wrong Hands. by John Atkinson
Wrong Hands. by John Atkinson
این ظرفِ خروسشکل که احتمالا برای جوهر بوده، مال حدود ۲۶۰۰ سال پیشه. نکته جالبش حکشدن حروف الفبای اتروسکیه.
قدمت حروفی که امروزه در انگلیسی میبینیم (A, B, C...) حدود ۳۰۰۰ سال پیشه. یونانیها الفبا رو از فنیقیها گرفتن، اتروسکها از یونانیها و رومیها از اتروسکها. انگلیسی هم بعدها از الفبای لاتینِ رومی گرفته شد.
الفبای انگلیسی هم همیشه ۲۶ حرف نداشته. مثالا حرف "J" جوانترین حرف الفباست و حدود ۴۰۰ تا ۵۰۰ سال پیش، از حرف "I" متمایز شد. حرف "W" هم در لاتین باستان وجود نداشت و در قرون وسطی اضافه شد. اول به شکل دو تا V یا دو تا U نوشته میشد (و به همین دلیل اسمش "double U"ست).
قدمت حروفی که امروزه در انگلیسی میبینیم (A, B, C...) حدود ۳۰۰۰ سال پیشه. یونانیها الفبا رو از فنیقیها گرفتن، اتروسکها از یونانیها و رومیها از اتروسکها. انگلیسی هم بعدها از الفبای لاتینِ رومی گرفته شد.
الفبای انگلیسی هم همیشه ۲۶ حرف نداشته. مثالا حرف "J" جوانترین حرف الفباست و حدود ۴۰۰ تا ۵۰۰ سال پیش، از حرف "I" متمایز شد. حرف "W" هم در لاتین باستان وجود نداشت و در قرون وسطی اضافه شد. اول به شکل دو تا V یا دو تا U نوشته میشد (و به همین دلیل اسمش "double U"ست).
1
آنگاه خداوند ماهی بزرگی برگماشت تا یونس را فرو بلعد. و یونس سه روز و سه شب در شکم ماهی بود. و یونس از شکم ماهی نزد یهوه، خدای خود دعا کرد [...] پس خداوند ماهی را امر فرمود، و ماهی یونس را بر زمین خشک قِی کرد.
[کتاب یونس ۲: ۱۷ - ۳:۱۰]
[تصویر: یونس و ماهی بزرگ در کتاب فارسیِ جامعالتواریخ (حدود ۱۴۰۰ میلادی)، نگهداریشده در موزه متروپولیتن نیویورک]
The Catcher in the Rye
آنگاه خداوند ماهی بزرگی برگماشت تا یونس را فرو بلعد. و یونس سه روز و سه شب در شکم ماهی بود. و یونس از شکم ماهی نزد یهوه، خدای خود دعا کرد [...] پس خداوند ماهی را امر فرمود، و ماهی یونس را بر زمین خشک قِی کرد. [کتاب یونس ۲: ۱۷ - ۳:۱۰] [تصویر: یونس و ماهی…
متن کامل کتاب یونس رو میتونید از [اینجا] بخونید که کلا ۳ صفحهست.
Jonah being regurgitated by the whale (or ‘great fish’), from an epistolarium (a type of liturgical manunoscript) made in Amiens c. 1475-1505, now kept in the Bibliothèque de l’Arsenal in Paris (MS -662 réserve, f. 54v).
Jonah being regurgitated by the whale (or ‘great fish’), from an epistolarium (a type of liturgical manunoscript) made in Amiens c. 1475-1505, now kept in the Bibliothèque de l’Arsenal in Paris (MS -662 réserve, f. 54v).
نقاش:
(نامه به ب. وُلمن، پراگ، ۱۹۰۶)
The Zodiac, 1906-7. by Mikalojus Konstantinas Čiurlionis
«ماه کنار رفته است و ستارگان با تمام درخشش خود بیرون آمدهاند تا جادوییترین بخش آسمان را روشن کنند: صورت فلکی شکارچی (جبار)، خوشهی پروین (ثریّا) و ستاره شباهنگ (شعرای یمانی)... به یاد مسیر بازگشت از سفرمان میافتم - آسمان خیلی شبیه به این بود، شاید حتی زیباتر. در چنین لحظاتی خوب است فراموش کنی به کجا میروی و از کجا میآیی، و با چشمان یک نوزاد به چیزها بنگری. [...] ای کاش انسان میتوانست همیشه با چشمانی کاملاً باز به روی هر آنچه زیباست زندگی کند، و بیدار نشود و به خود بازنگردد.»
(نامه به ب. وُلمن، پراگ، ۱۹۰۶)
The Zodiac, 1906-7. by Mikalojus Konstantinas Čiurlionis