Названия городов и стран в испанском не всегда звучат и пишутся так, как мы привыкли. Зачастую орфография и произношение могут даже удивить. Помню на одном из занятий ученик переспросил меня с удивлением: "Канада произносится как Canadá? Ударение на последний слог? Интересно!".
На днях, например, я узнала, что оказывается столица Грузии Тбилиси по-испански звучит как Tiflis. Да, не Tbilisi, Tblisi, Tiblisi или Tibilisi.
Ниже я приведу еще несколько примеров "неочевидных" названий городов и стран.
Государства:
🟠 Венгрия - Hungría
🟤 Нидерланды - Países Bajos
🔴 Тунис - Túnez
🟠 Марокко - Marruecos
🟤 Монако - Mónaco
🔴 Чехия - República Checa или Chequia (оба варианта допустимы, но 1 используется чаще)
*️⃣ Легко спутать Letuania (Литва) и Letonia (Латвия)
Города:
🟠 Варшава - Varsovia (а Краков - Cracovia)
🟢 Гаага - La Haya (кстати, осторожнее с Амстердамом - в испанском ударение на первую а: Ámsterdam)
🔴 Дублин - Dublín (ударение на "блин") 😅
🟠 Каир - El Cairo
🟢 Копенгаген - Copenhague (/"копенагэ"/)
🔴 Лондон - Londres
🟠 Мюнхен - Múnich (/"муник" или "мунич"/)
🟢 Франкфурт на Майне - Fráncfort del Meno
🔴 Цюрих - Zúrich (/"сурич"/)
Как не допускать ошибок в подобных словах?
Ошибки - неотъемлемый процесс обучения. Другой вопрос, когда человек неверно запомнил слово. Например, у многих начинающих есть проблемы со словом Moscú (Москва). Кто-то ставит ударение на первый слог (видимо, как в английском Moscow), кто-то забывает написать тильду над u (пожалуйста, не игнорируйте ударение!).
Если вам нужно наверняка знать как пишется/произносится название города или страны или вы сомневаетесь, советую обратиться к следующим ресурсам:
〰️ Forvo
〰️ Fundéu
Или просто переведите Google.Maps на испанский 😅
А у вас вызывают трудности названия каких-либо городов или стран на испанском?
#испанский
На днях, например, я узнала, что оказывается столица Грузии Тбилиси по-испански звучит как Tiflis. Да, не Tbilisi, Tblisi, Tiblisi или Tibilisi.
Ниже я приведу еще несколько примеров "неочевидных" названий городов и стран.
Государства:
Города:
Как не допускать ошибок в подобных словах?
Ошибки - неотъемлемый процесс обучения. Другой вопрос, когда человек неверно запомнил слово. Например, у многих начинающих есть проблемы со словом Moscú (Москва). Кто-то ставит ударение на первый слог (видимо, как в английском Moscow), кто-то забывает написать тильду над u (пожалуйста, не игнорируйте ударение!).
Если вам нужно наверняка знать как пишется/произносится название города или страны или вы сомневаетесь, советую обратиться к следующим ресурсам:
Или просто переведите Google.Maps на испанский 😅
А у вас вызывают трудности названия каких-либо городов или стран на испанском?
#испанский
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
❤19🔥5👍3
Артикли в названиях городов и стран в испанском 🍪
Артикль, как правило, не употребляется перед названиями стран, городов или континентов. Тем не менее, есть исключения:
🍪 La Coruña
🍪 El Salvador
🍪 La Habana
🍪 El Cairo
🍪 La Paz
🍪 La Rioja
🍪 Las Palmas
🍪 La Haya
🍪 los Países Bajos
🍪 в словах (la) India, (el) Líbano, (los) Estados Unidos, (el) Brasil, (el) Perú и др. можно как использовать артикль, так и опускать его
Географические названия, которые обычно не имеют артикль, могут иногда его приобретать, если:
🍪 спортивный клуб имеет имя города (el Madrid, el Barcelona)
🍪 речь идёт о какой-то конкретной исторической эпохе (La Europa de la primera mitad del siglo XX)
🍪 используем конструкцию "неопределенный артикль + название старны/города + прилагательное" (Todo lo que queremos es una Europa más unida)
Также вы можете прочитать об артиклях в названиях стран на Fundéu
#испанский
Артикль, как правило, не употребляется перед названиями стран, городов или континентов. Тем не менее, есть исключения:
Географические названия, которые обычно не имеют артикль, могут иногда его приобретать, если:
Также вы можете прочитать об артиклях в названиях стран на Fundéu
#испанский
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
👍24❤🔥4❤3
Друзья! Я редко сейчас что выкладываю на канал, на самом деле хочется выкладывать больше. Надеюсь, в скором времени у меня это получится 🙂
А пока я бы хотела порекомендовать вам канал коллеги Юли, где она рассказывает не только про испанский язык, но и затрагивает различные темы по истории и культуре Испании.
Особенно мне нравятся её посты про удивительные места Испании, разговорные фразочки и лексические подборки.
Ещё у Юли сейчас проходит классный конкурс на бесплатное занятие! Обязательно подписывайтесь и пишите + в комментариях👌
#рекомендация
А пока я бы хотела порекомендовать вам канал коллеги Юли, где она рассказывает не только про испанский язык, но и затрагивает различные темы по истории и культуре Испании.
Особенно мне нравятся её посты про удивительные места Испании, разговорные фразочки и лексические подборки.
Ещё у Юли сейчас проходит классный конкурс на бесплатное занятие! Обязательно подписывайтесь и пишите + в комментариях
#рекомендация
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
👍9❤7
Друзья, всем привет! Как вы? ☺️
У меня наконец появилось чуть больше времени, и я рада возможности снова публиковать для вас полезную информацию по изучению языков. Первый пост после моего перерыва планирую сделать уже завтра!
Где я была?
В октябре я проходила практику в общеобразовательной школе. Это были 3 насыщенных и тяжёлых недели для меня. В свободное от школы время я проводила занятия с учениками и отдыхала (иначе с ума сойти можно 😅).
Кстати, если вам было бы интересно почитать моё мнение о преподавании в школе, поставьте ❤️, сделаю отдельный пост об этом
У меня наконец появилось чуть больше времени, и я рада возможности снова публиковать для вас полезную информацию по изучению языков. Первый пост после моего перерыва планирую сделать уже завтра!
Где я была?
В октябре я проходила практику в общеобразовательной школе. Это были 3 насыщенных и тяжёлых недели для меня. В свободное от школы время я проводила занятия с учениками и отдыхала (иначе с ума сойти можно 😅).
Кстати, если вам было бы интересно почитать моё мнение о преподавании в школе, поставьте ❤️, сделаю отдельный пост об этом
❤46
Моё мнение о практике в школе
Не буду ходить вокруг да около. Честно говоря, я никогда не хотела идти работать в школу. Не тянет. Ещё до практики я слышала от других преподавателей о том, что многие молодые учителя буквально бегут из школ из-за того, что не могут выдержать огромную нагрузку. Теперь я убедилась в этом на своём опыте 🙃
Добавьте к этому всему нескончаемый шум и хаос на переменах, и получится настоящий ад. После уроков приходишь домой как выжатый лимон.
Заметила за собой, что вообще не было желания что-либо делать, и в то же время, сложно было переключиться на что-то другое. Ощущение так себе. Вроде уже дома, а ментально всё ещё где-то там, в школе.
➕ Теперь о плюсах. Я рада, что подростки были адекватные (я вела английский у 9 и 11 классов) и с ними было интересно работать. Мы смотрели TED Talks видео, разговаривали, играли. Кроме того, до этой практики у меня не было опыта работы именно с группами, и я поняла как это непросто. Сделать так, чтобы всем было интересно/полезно и, чтобы все были вовлечены в работу – то ещё испытание. Но я рада, что у меня была такая возможность, потому что я поняла, что мне работа с группами не очень близка 😅 Проводить индивидуальные занятия мне нравится больше, ведь так я могу лучше сконцентрироваться на человеке и его потребностях, запросах. К тому же, я предпочитаю более глубокое, личное общение. В целом, близко общаться можно и в группе, особенно маленькой, но мне проще 1 на 1.
Итак, могу сказать, что я определенно рада, что прошла практику. Местами было тяжело, местами легко и даже весело, но работать в школе я бы не хотела.
А был ли у вас опыт работы в школе? Какие плюсы и минусы можете выделить? ☺️
И спасибо вам за реакции на предыдущем посте, давно я столько не видела 😍
#преподавание
Не буду ходить вокруг да около. Честно говоря, я никогда не хотела идти работать в школу. Не тянет. Ещё до практики я слышала от других преподавателей о том, что многие молодые учителя буквально бегут из школ из-за того, что не могут выдержать огромную нагрузку. Теперь я убедилась в этом на своём опыте 🙃
Готовиться к каждому занятию, проявлять активность на протяжении 5-7 уроков перед группой из 15 человек, пытаясь задействовать каждого ученика, проверять работы дома – на всё это нужно очень и очень много сил. Добавьте к этому всему нескончаемый шум и хаос на переменах, и получится настоящий ад. После уроков приходишь домой как выжатый лимон.
Заметила за собой, что вообще не было желания что-либо делать, и в то же время, сложно было переключиться на что-то другое. Ощущение так себе. Вроде уже дома, а ментально всё ещё где-то там, в школе.
Итак, могу сказать, что я определенно рада, что прошла практику. Местами было тяжело, местами легко и даже весело, но работать в школе я бы не хотела.
А был ли у вас опыт работы в школе? Какие плюсы и минусы можете выделить? ☺️
#преподавание
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
❤25👍6🔥4🥰1
Для начала, разберёмся в происхождении слова. "Usted" возникло в колониальную эпоху, когда к знати и другим уважаемым людям было принято обращаться "vuestra merced", то есть "ваша милость". "Vuestra merced" употреблялось с глаголами в третьем лице, именно поэтому мы до сих пор говорим например, usted es или usted está.
Со временем, фраза "vuestra merced" стала сокращаться. Она превратилась сначала в "vuesarced", потом в "vusarced" и, наконец, в "vusted". "Vd." было принято как сокращение для этого слова, хотя "Ud." более распространено и рекомендовано RAE (первый пункт).
Носители испанского языка склонны смягчать согласные, поэтому "vusted" со временем стало "usted" (а в некоторых регионах последняя буква вообще не произносится, поэтому звучит как usté).
Поставьте
#испанский
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
🔥31❤8🥰3
🧐 3 грамматические ошибки, которые допускают носители испанского. Часть 1
Как правило, ошибки испанцев и изучающих испанский как иностранный язык, отличаются. Однако в некоторых случаях они могут и пересекаться. Давайте разберёмся на конкретных примерах:
⏺️ Dequeísmo
Употребление "de que" вместо "que". На эту тему у Diccionario panhispánico de dudas есть очень полезная статья. В ней приводятся случаи, в которых этот феномен случается чаще. Все они подкреплены примерами.
Пример: Я думаю, что то что он говорит - несправедливо
❌ Creo de que no es justo lo que dice.
✅ Creo que no es justo lo que dice.
⏺️ Quesuismo
Употребление "que su" (относительное местоимение + притяжательное) вместо относительных "cuyo", "cuya", "cuyos" или "cuyas".
Однако следует помнить, что использовать "que su" не всегда ошибочно. Особенно если "que" выполняет функцию союза: "Me dijo que su coche estaba averiado". - Он мне сказал, что его машина сломалась.
Вероятно, сам феномен связан с тем, что носители языка воспринимают употребление "cuyo" как слишком формальное слово, так как в разговорном языке оно используется редко. Больше примеров на Fundeu и Billiken.
Пример: Мальчик, чей отец - врач
❌ El chico que su padre es médico.
✅ El chico cuyo padre es médico.
⏺️ Множественное число глагола "haber"
В настоящем времени употребление "haber" не вызывает особых затруднений - форма "hay" будет как для единственного, так и для множественного числа. Для других времен действует то же правило.
Пример: Было три дома
❌ Habían tres casas.
✅ Había tres casas.
В чём посыл этого поста?
В том, чтобы вы ещё раз убедились в том, что никто не идеален, и всем свойственно ошибаться (и носители не исключение). Не нужно ругать себя за ошибки, говорить в стиле "какой же я глупый/ая". Такие реплики, на мой взгляд, не несут в себе никакого смысла, а порой и деструктивны для человека.
Ошибки допускают все, и это нормально. Главное, понять в чём именно эта ошибка и постараться её исправить.
#испанский
Как правило, ошибки испанцев и изучающих испанский как иностранный язык, отличаются. Однако в некоторых случаях они могут и пересекаться. Давайте разберёмся на конкретных примерах:
Употребление "de que" вместо "que". На эту тему у Diccionario panhispánico de dudas есть очень полезная статья. В ней приводятся случаи, в которых этот феномен случается чаще. Все они подкреплены примерами.
Пример: Я думаю, что то что он говорит - несправедливо
Употребление "que su" (относительное местоимение + притяжательное) вместо относительных "cuyo", "cuya", "cuyos" или "cuyas".
Однако следует помнить, что использовать "que su" не всегда ошибочно. Особенно если "que" выполняет функцию союза: "Me dijo que su coche estaba averiado". - Он мне сказал, что его машина сломалась.
Вероятно, сам феномен связан с тем, что носители языка воспринимают употребление "cuyo" как слишком формальное слово, так как в разговорном языке оно используется редко. Больше примеров на Fundeu и Billiken.
Пример: Мальчик, чей отец - врач
В настоящем времени употребление "haber" не вызывает особых затруднений - форма "hay" будет как для единственного, так и для множественного числа. Для других времен действует то же правило.
Пример: Было три дома
В чём посыл этого поста?
В том, чтобы вы ещё раз убедились в том, что никто не идеален, и всем свойственно ошибаться (и носители не исключение). Не нужно ругать себя за ошибки, говорить в стиле "какой же я глупый/ая". Такие реплики, на мой взгляд, не несут в себе никакого смысла, а порой и деструктивны для человека.
Ошибки допускают все, и это нормально. Главное, понять в чём именно эта ошибка и постараться её исправить.
#испанский
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
👍20❤7🥰3
😑 Ошибки, которые допускают носители испанского. Часть 2
Первая часть поста, если вдруг пропустили☺️
⏺️ Орфографические ошибки
➡️ путаница в написании "b" и "v" (например, напитки - "vebidas" вместо "bebidas")
➡️ неверное использование буквы "h" (например, лёд - "ielo" вместо "hielo")
➡️ отсутствие ударений, т.е. тильды (например, как дела? - "¿como estas?" вместо "¿cómo estás?")
На сайте El Confidencial можно прочитать о других популярных орфографических ошибках.
⏺️ Неправильное использование герундия
Герундий - это форма глагола, оканчивающаяся на -ando или -iendo, (например, trabajando, bebiendo). На русский обычно переводится деепричастием (что делая?). В этой статье, автор хорошо расписала случаи когда нужно употреблять герундий, а когда нет.
Как пример, разберём одну из ошибок - использование герундия в качестве уточнения или в качестве прилагательного.
Пример: Я представил(а) текст, который описывает употребление запятой.
❌ Presenté un texto describiendo los usos de la coma.
✅ Presenté un texto que describe los usos de la coma.
⏺️ Loísmo, Laísmo и Leísmo
Тема не из простых, но если захотите разобраться в этих трех понятиях, очень рекомендую изучить статью, в которой подробно описаны правила когда и что нужно использовать. Про loísmo/laísmo/leísmo можно также почитать на испанском из первоисточника. Но если кратко, то:
Leísmo: употребление le/les вместо lo/la и los/las
Пример: Я вижу мальчика. Я его вижу.
❌ Veo al chico. Le veo
✅ Veo al chico. Lo veo
Loísmo: употребление lo/los вместо le/les
Пример: Им сложно поспать сиесту.
❌ Los cuesta dormir la siesta.
✅ Les cuesta dormir la siesta.
Laísmo: la/las вместо le/les
Пример: Инес нравится ходить в кино.
❌ A Inés la gusta ir al cine.
✅ A Inés le gusta ir al cine.
Кстати, пока писала этот пост, нашла так называемый Museo de los horrores от Института Сервантеса, где собраны наиболее распространенные ошибки в испанском. Образовывайтесь!
🔥, если узнали что-то новое
#испанский
Первая часть поста, если вдруг пропустили
На сайте El Confidencial можно прочитать о других популярных орфографических ошибках.
Герундий - это форма глагола, оканчивающаяся на -ando или -iendo, (например, trabajando, bebiendo). На русский обычно переводится деепричастием (что делая?). В этой статье, автор хорошо расписала случаи когда нужно употреблять герундий, а когда нет.
Как пример, разберём одну из ошибок - использование герундия в качестве уточнения или в качестве прилагательного.
Пример: Я представил(а) текст, который описывает употребление запятой.
Тема не из простых, но если захотите разобраться в этих трех понятиях, очень рекомендую изучить статью, в которой подробно описаны правила когда и что нужно использовать. Про loísmo/laísmo/leísmo можно также почитать на испанском из первоисточника. Но если кратко, то:
Leísmo: употребление le/les вместо lo/la и los/las
Пример: Я вижу мальчика. Я его вижу.
Loísmo: употребление lo/los вместо le/les
Пример: Им сложно поспать сиесту.
Laísmo: la/las вместо le/les
Пример: Инес нравится ходить в кино.
Кстати, пока писала этот пост, нашла так называемый Museo de los horrores от Института Сервантеса, где собраны наиболее распространенные ошибки в испанском. Образовывайтесь!
🔥, если узнали что-то новое
#испанский
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
🔥15❤11👍8
✍️ Зачем писать "Н" (аче), если она не произносится?
Довольно частый вопрос, который не даёт покоя изучающим испанский. У некоторых привычка (подозреваю, что из английского) произносить "Н" настолько сильная, что им кажется, что без "Н" слово как-то не так звучит. Например, слово alcohol (алкоголь).
Но если всё-таки "Н" не произносится, то почему она вообще существует?
Всё дело в истории. Подобно тому, как "К" в английском (например, в слове "know") и "В" (например, "lamb") когда-то были слышны, испанская "Н" тоже когда-то давно произносилась. С течением времени почти все испанские согласные стали мягче, а буква "Н" стала настолько мягкой, что её стало не слышно.
Исключения
Куда же без них 😄 Бывают случаи, когда "Н" всё же произносится. Кажется, единственное слово, которое RAE (Real Academia Española) признает полностью испанским, - это hámster (хомяк). Читается как и пишется (только не забывайте про ударение!).
Носители испанского могут также произносить "Н" в иностранных словах, например:
🔴 hockey (хоккей)
🔴 hobby (во множественном числе hobbys)
🔴 Hong Kong (Гонконг)
🔴 hacker (хакер)
🔴 hit (хит)
Кроме того, halar/jalar (тянуть) могут использоваться как синонимы, а в некоторых регионах принято произносить "jalar" даже при написании "halar".
➡️ Почитать на испанском про непростую судьбу буквы "Н" на ВВС (vpn)
#испанский
Довольно частый вопрос, который не даёт покоя изучающим испанский. У некоторых привычка (подозреваю, что из английского) произносить "Н" настолько сильная, что им кажется, что без "Н" слово как-то не так звучит. Например, слово alcohol (алкоголь).
Но если всё-таки "Н" не произносится, то почему она вообще существует?
Всё дело в истории. Подобно тому, как "К" в английском (например, в слове "know") и "В" (например, "lamb") когда-то были слышны, испанская "Н" тоже когда-то давно произносилась. С течением времени почти все испанские согласные стали мягче, а буква "Н" стала настолько мягкой, что её стало не слышно.
Исключения
Куда же без них 😄 Бывают случаи, когда "Н" всё же произносится. Кажется, единственное слово, которое RAE (Real Academia Española) признает полностью испанским, - это hámster (хомяк). Читается как и пишется (только не забывайте про ударение!).
Носители испанского могут также произносить "Н" в иностранных словах, например:
Кроме того, halar/jalar (тянуть) могут использоваться как синонимы, а в некоторых регионах принято произносить "jalar" даже при написании "halar".
#испанский
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
🔥17🥰8❤6👍2😁1
🤩 Учить язык в удовольствие
У каждого свой способ изучения языка (а возможно даже несколько). Есть люди, которые могут часами сидеть делать грамматику, рассматривать таблицы и им будет это только в кайф, в то время, как для кого-то это будет скучно, и грамматику ему/ей проще учить за просмотром видео на ютубе. Все разные, и это нормально. Нет какого-то волшебного подхода для всех. Поэтому, мне кажется, в процессе изучения языка очень важно экспериментировать, не бояться пробовать новые подходы, даже если они кажутся на первый взгляд "странными".
Например, для моей ученицы Милы наиболее кайфовый способ изучения испанского - это сериалы. Знаете, я очень рада, что она нашла эффективный для себя способ. Несмотря на то, что мы начали заниматься в начале сентября, её уровень испанского значительно подрос за эти несколько месяцев. Кроме того, мы выделили несколько часов в месяц чисто на занятия по просмотренным сериалам. Для них Мила обычно готовит презентацию, в которой рассказывает о сюжете, героях и своём впечатлении о сериале (кстати, на фото выше одна из них😍).
Предлагаю вам прочитать наше небольшое интервью, в котором Мила подробнее рассказывает о том как начала смотреть испанские сериалы, какие из них ей понравились, какие нет и о многом другом.
А какой у вас способ изучения языка?
#психология_изучения #преподавание
У каждого свой способ изучения языка (а возможно даже несколько). Есть люди, которые могут часами сидеть делать грамматику, рассматривать таблицы и им будет это только в кайф, в то время, как для кого-то это будет скучно, и грамматику ему/ей проще учить за просмотром видео на ютубе. Все разные, и это нормально. Нет какого-то волшебного подхода для всех. Поэтому, мне кажется, в процессе изучения языка очень важно экспериментировать, не бояться пробовать новые подходы, даже если они кажутся на первый взгляд "странными".
Путём проб и ошибок вы сможете найти занятие, которое приносит вам удовольствие.
Например, для моей ученицы Милы наиболее кайфовый способ изучения испанского - это сериалы. Знаете, я очень рада, что она нашла эффективный для себя способ. Несмотря на то, что мы начали заниматься в начале сентября, её уровень испанского значительно подрос за эти несколько месяцев. Кроме того, мы выделили несколько часов в месяц чисто на занятия по просмотренным сериалам. Для них Мила обычно готовит презентацию, в которой рассказывает о сюжете, героях и своём впечатлении о сериале (кстати, на фото выше одна из них😍).
Предлагаю вам прочитать наше небольшое интервью, в котором Мила подробнее рассказывает о том как начала смотреть испанские сериалы, какие из них ей понравились, какие нет и о многом другом.
А какой у вас способ изучения языка?
#психология_изучения #преподавание
🔥15👍5❤2😍2
Только DELE, ничего лишнего. Мне в своё время очень помог этот канал.
Ещё один канал с разными советами как сдать DELE. Тоже был достаточно полезным для меня.
Канал Vicente - мекка для изучающих испанский. Там можно найти информацию не только о самом языке, но и о культуре испаноязычных стран. В плейлистах есть видео на любой вкус, в том числе и про DELE.
Также у Vicente есть ещё один канал Objetivo DELE B2, который посвящён исключительно подготовке к уровню В2.
Канал с рекомендациями, обзорами книг для DELE и симуляциями устной части экзамена.
Провела небольшой ресерч, когда писала этот пост и нашла ещё 2 канала. Надеюсь, будут вам полезны.
Если знаете другие каналы, посвященные подготовке к DELE, делитесь в комментариях
#испанский #DELE
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
❤15👍5🔥5
В других романских языках, восходящих к латыни, эта форма приветствия используется в единственном числе. "Bonjour" во французском, "buon giorno" в итальянском или "buna dimineata" в румынском. Почему же тогда испанцы используют множественное число для приветствия? Существует несколько версий.
Возможно, что "buenos días" происходит от более длинного выражения, употреблявшегося в прошлом. Люди говорили "Buenos días nos dé Díos" (дословно: хороших дней, дай нам Бог) и имели в виду не только один день, но и последующие дни. Со временем это длинное выражение сократилось (как это обычно и бывает) и превратилось в buenos días, buenas tardes и buenas noches.
Или дословно "экспрессивное множественное число". Вы, наверное, знаете, что испанцы несколько более интенсивны в своих эмоциях и манере говорить. По этой причине они используют plural expresivo. Здесь дело не в количестве, а в интенсивности.
Чаще всего такие формы множественного числа используются для выражения вежливости и уважения, но есть и другие варианты использования. Например,
Во многих из этих выражений вполне корректно использовать единственное число: un saludo, un beso или buen día, но носитель испанского языка может подумать: "Зачем сдерживаться, когда можно более полно выразить свои чувства и эмоции?".
Другие примеры:
#испанский
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
❤18🔥15👀4💘2👍1👎1
На занятиях мне не раз задавали вопрос о том, можно ли говорить "gentes", а не "gente". Всё-таки «люди», их же много. На этот вопрос я обычно отвечаю, что правильнее использовать слово "gente", то есть в единственном числе. Почему правильнее? Потому что это стандарт. Но на самом деле, форма "gentes" тоже существует. Однако её употребление достаточно ограничено.
В каких случаях используют форму "gentes"?
Помните пост о plural expresivo? Когда мы используем множественное число для усиления значения слова. Со словом "gentes" происходит то же самое. Его часто можно встретить в литературных произведениях. Вот, например, отрывок из произведения "Primavera" уругвайского писателя Mario Benedetti:
Fue ella quien me introdujo en las cosas, en las comidas, en las gentes de aquí - Именно она познакомила меня с здешними вещами, едой и людьми.
Alrededor de la tina, en la que podían caber cinco gentes, había muchas plantas. - Вокруг ванны, в которой могли поместиться пять человек, было много растений.
#испанский
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
❤24🔥12🥰1💘1
Глаголы "infectar" и "infestar". В чем разница?
В испанском немало похожих по звучанию слов. В этом посте разберёмся с одной из таких пар - глаголами "infectar" и "infestar". Фонетически они очень схожи, ведь отличаются всего 1 буквой, но значение у них разное. Давайте разбираться с каждым словом по отдельности.
🟢 infectar
Глагол infectar обозначает вторжение каких-либо патогенных микроорганизмов, таких как вирусы или бактерии в рану или организм, вызывая при этом инфекцию.
Например: "Algunos tipos de organismos podrían infectar también a través de la piel." - Некоторые виды микроорганизмов могут также заразить/инфицировать через кожу.
Кроме того, в переносном смысле infectar может означать некое моральное развращение человека. Например: "El ansia de dinero infecta a todos." - Жажда денег заражает/развращает всех.
🟠 infestar
Означает наводнять, заполнять или кишеть. За словом обычно следует предлог de. Например: "La zona está infestada de mosquitos." - Район кишит комарами.
Глагол также имеет и другие значения. Например:
✔️ разрушение места путём разбоя
Пример: Los delincuentes infestaban el barrio. - Преступники наводняли окрестности.
✔️ обилие вредных растений или животных в каком-то месте
Пример: Las cucarachas infestaron la casa abandonada. - Тараканы заполонили заброшенный дом.
✔️ избыток людей или вещей
Пример: Los aficionados infestan las calles próximas al estadio. - Болельщики заполняют улицы возле стадиона.
Буду рада вашим реакциям❤️
#испанский
В испанском немало похожих по звучанию слов. В этом посте разберёмся с одной из таких пар - глаголами "infectar" и "infestar". Фонетически они очень схожи, ведь отличаются всего 1 буквой, но значение у них разное. Давайте разбираться с каждым словом по отдельности.
Глагол infectar обозначает вторжение каких-либо патогенных микроорганизмов, таких как вирусы или бактерии в рану или организм, вызывая при этом инфекцию.
Например: "Algunos tipos de organismos podrían infectar también a través de la piel." - Некоторые виды микроорганизмов могут также заразить/инфицировать через кожу.
Кроме того, в переносном смысле infectar может означать некое моральное развращение человека. Например: "El ansia de dinero infecta a todos." - Жажда денег заражает/развращает всех.
Означает наводнять, заполнять или кишеть. За словом обычно следует предлог de. Например: "La zona está infestada de mosquitos." - Район кишит комарами.
Глагол также имеет и другие значения. Например:
Пример: Los delincuentes infestaban el barrio. - Преступники наводняли окрестности.
Пример: Las cucarachas infestaron la casa abandonada. - Тараканы заполонили заброшенный дом.
Пример: Los aficionados infestan las calles próximas al estadio. - Болельщики заполняют улицы возле стадиона.
Буду рада вашим реакциям
#испанский
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
🔥15❤10👍3
Pensar en las musarañas дословно переводится как "думать о землеройках", и означает витать в облаках или отвлекаться на что-то неважное.
🐭 Кстати, внешне землеройки чем-то похожи на мышей, однако они не грызуны. Оказывается, они родственники кротов!
Откуда вообще пошло выражение?
Теория 1➡️ Поскольку землеройки живут глубоко под землей, говорят, что человек piensa en las musarañas, то есть глубоко думает о чем-то и отрывается от действительности.
Теория 2➡️ Говорят, что фермеры вместо того, чтобы работать и собирать урожай в поле, часто отвлекались и наблюдали за землейроками. Со временем поговорку стали применять и к тем, кто погружен в свои мысли и не делает ничего полезного.
Тем не менее, в статье на La Vanguardia говорится о том, что эта теория не совсем верна, так как землеройки большую часть времени проводят под землей и в труднодоступных местах.
Лексикограф Хосе Мария Ирибаррен утверждает, что фраза возникла из-за фонетического сходства слов "musaraña" и "musa", т.е. землеройка и муза. Так, землеройки противопоставляются музам, причем в шутливой форме. Если тому, кто размышляет о чем-то высоком, помогают музы, то тот, кто размышляет о пустяке, думает о землеройках.
А вы часто думаете о землеройках? 😅
#испанский
🐭 Кстати, внешне землеройки чем-то похожи на мышей, однако они не грызуны. Оказывается, они родственники кротов!
Откуда вообще пошло выражение?
Теория 1
Теория 2
Тем не менее, в статье на La Vanguardia говорится о том, что эта теория не совсем верна, так как землеройки большую часть времени проводят под землей и в труднодоступных местах.
Лексикограф Хосе Мария Ирибаррен утверждает, что фраза возникла из-за фонетического сходства слов "musaraña" и "musa", т.е. землеройка и муза. Так, землеройки противопоставляются музам, причем в шутливой форме. Если тому, кто размышляет о чем-то высоком, помогают музы, то тот, кто размышляет о пустяке, думает о землеройках.
А вы часто думаете о землеройках? 😅
#испанский
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
❤14👍9
Amigos míos, пришло время подводить итоги этого года 🎄
Пожалуй, одно из моих лучших решений в этом году – создать этот канал.
Я очень рада, что то, о чем я рассказываю здесь несёт вам пользу и помогает в изучении языков. В новом году постараюсь продолжать радовать вас ☺️
✨Желаю всем, чтобы 2024 стал годом измений к лучшему в вашей жизни. В личном и в профессиональном плане. И конечно же, в языковом тоже. Верьте в свои силы, преодолевайте трудности и растите над собой. Всё обязательно получится!
Спасибо за поддержку родным и близким, и конечно же вам, друзья. До встречи в новом году! 🎉
Пожалуй, одно из моих лучших решений в этом году – создать этот канал.
Я очень рада, что то, о чем я рассказываю здесь несёт вам пользу и помогает в изучении языков. В новом году постараюсь продолжать радовать вас ☺️
✨Желаю всем, чтобы 2024 стал годом измений к лучшему в вашей жизни. В личном и в профессиональном плане. И конечно же, в языковом тоже. Верьте в свои силы, преодолевайте трудности и растите над собой. Всё обязательно получится!
Спасибо за поддержку родным и близким, и конечно же вам, друзья. До встречи в новом году! 🎉
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
❤23🎄5🥰3
🥳 Salir de marcha
Означает salir de fiesta или salir de juerga. Проще говоря, идти куда-то повеселиться (что очень любят испанцы).
Ejemplo: Esta noche salimos de marcha, hace mucho que no nos lo pasamos bien. – Этой ночью мы пошли повеселиться, мы давно не проводили хорошо время.
🏃 Apaga y vámonos
Можно использовать выражение «выключи и пошли» в ситуации, когда больше ничего нельзя сделать или когда что-то кажется абсурдным.
Ejemplo: Quieres hacer pan y no tienes harina, pues apaga y vámonos. – Ты хочешь сделать хлеб, но у тебя нет муки, так что забудь.
💪 Arrimar el hombro
Помогать кому-то чем-то, особенно с какой-то работой. Подставить своё плечо.
Ejemplo: Si queremos renovar la casa, todos tendremos que arrimar el hombro. – Если мы хотим отремонтировать дом, всем придётся помочь.
🧢 Comer de gorra
«Наесться до кепки» можно когда вас кормят бесплатно, потому что другой человек за вас заплатил.
Ejemplo: Paco ha venido sólo para comer de gorra. – Пасо пришёл только ради того, чтобы поесть бесплатно.
🌧 Llover sobre mojado
Когда «дождит на мокрое», значит ситуация не меняется, а sigue igual, остаётся такой же.
Ejemplo: Ya te perdoné antes, pero esta vez llueve sobre mojado. – Я тебя уже простила ранее, но в этот раз всё то же самое.
🔥 - если будете использовать выражения в своей речи
#испанский
Означает salir de fiesta или salir de juerga. Проще говоря, идти куда-то повеселиться (что очень любят испанцы).
Ejemplo: Esta noche salimos de marcha, hace mucho que no nos lo pasamos bien. – Этой ночью мы пошли повеселиться, мы давно не проводили хорошо время.
🏃 Apaga y vámonos
Можно использовать выражение «выключи и пошли» в ситуации, когда больше ничего нельзя сделать или когда что-то кажется абсурдным.
Ejemplo: Quieres hacer pan y no tienes harina, pues apaga y vámonos. – Ты хочешь сделать хлеб, но у тебя нет муки, так что забудь.
💪 Arrimar el hombro
Помогать кому-то чем-то, особенно с какой-то работой. Подставить своё плечо.
Ejemplo: Si queremos renovar la casa, todos tendremos que arrimar el hombro. – Если мы хотим отремонтировать дом, всем придётся помочь.
🧢 Comer de gorra
«Наесться до кепки» можно когда вас кормят бесплатно, потому что другой человек за вас заплатил.
Ejemplo: Paco ha venido sólo para comer de gorra. – Пасо пришёл только ради того, чтобы поесть бесплатно.
🌧 Llover sobre mojado
Когда «дождит на мокрое», значит ситуация не меняется, а sigue igual, остаётся такой же.
Ejemplo: Ya te perdoné antes, pero esta vez llueve sobre mojado. – Я тебя уже простила ранее, но в этот раз всё то же самое.
🔥 - если будете использовать выражения в своей речи
#испанский
👍19🔥6❤🔥4❤2
🇵🇹✨ Амигос, а вы пробовали изучать португальский?
Я думаю, многие изучающие испанский язык хоть раз задумывались и о португальском — языке, разбросанном по трём континентам, на котором в своё время говорили Васко да Гама, Фернан Магеллан и другие мореплаватели-первооткрыватели, языке музыкального жанра фаду, архитектурного стиля мануэлино и горячего танца босса-нова 🔥
Шестой по распространённости язык в мире (до 250 миллионов носителей в 9 странах мира!), португальский имеет все шансы войти в число официальных языков ООН уже в ближайшие десятилетия. Да что уж там, сам генсек ООН Антониу Гутерреш — португалец 🇵🇹
Анастасия — преподаватель МГИМО и переводчица португальского, а также автор телеграм-канала Португальский | продвинутый 🇵🇹🇧🇷📰 — приглашает вас присоединиться к сообществу, где она делится всем тем интересным, что встречает в своей каждодневной работе.
В канале Анастасии вас ждут:
✨ Разборы политических анекдотов на португальском
✨ Подборки речей португалоязычных политиков и советы по подкастам даже с африканского континента
✨ Разборы португалоязычной прессы
И просто много всего красивого и полезного, что связано с португальским языком.
Подписывайтесь, будет интересно🌷
#рекомендация
Я думаю, многие изучающие испанский язык хоть раз задумывались и о португальском — языке, разбросанном по трём континентам, на котором в своё время говорили Васко да Гама, Фернан Магеллан и другие мореплаватели-первооткрыватели, языке музыкального жанра фаду, архитектурного стиля мануэлино и горячего танца босса-нова 🔥
Шестой по распространённости язык в мире (до 250 миллионов носителей в 9 странах мира!), португальский имеет все шансы войти в число официальных языков ООН уже в ближайшие десятилетия. Да что уж там, сам генсек ООН Антониу Гутерреш — португалец 🇵🇹
Анастасия — преподаватель МГИМО и переводчица португальского, а также автор телеграм-канала Португальский | продвинутый 🇵🇹🇧🇷📰 — приглашает вас присоединиться к сообществу, где она делится всем тем интересным, что встречает в своей каждодневной работе.
В канале Анастасии вас ждут:
✨ Разборы политических анекдотов на португальском
✨ Подборки речей португалоязычных политиков и советы по подкастам даже с африканского континента
✨ Разборы португалоязычной прессы
И просто много всего красивого и полезного, что связано с португальским языком.
Подписывайтесь, будет интересно
#рекомендация
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Telegram
О португальском | português 🇵🇹🇧🇷📰
📚Языки, этимология, антропология и немного политики
Канал о португальском языке от выпускницы фак-та МО МГИМО и аспирантки Института Африки РАН Анастасии Михайлович (https://news.1rj.ru/str/mikhaylovich_nastya)
Канал о португальском языке от выпускницы фак-та МО МГИМО и аспирантки Института Африки РАН Анастасии Михайлович (https://news.1rj.ru/str/mikhaylovich_nastya)
👍10😍5❤3🔥3🎄3
👩💻У меня не работает компьютер – mi ordenador no trabaja?
В испанском слово «работать» можно выразить 3 глаголами. Это trabajar, funcionar, abrir. Но когда какой использовать? Всё дело в контексте.
➡️ Если мы говорим о людях, используем trabajar. Например, no trabajo hoy (я сегодня не работаю).
➡️ Если речь идёт о неодушевленных предметах и о чём-то абстрактном, смело используем funcionar. Например, el ascensor funciona mal (лифт плохо работает). Или если брать пример выше с компьютером, mi ordenador no funciona.
➡️ Про магазины, какие-либо мероприятия, мы говорим abrir. Например, la tienda no abre hoy (магазин сегодня не работает, то есть не открывается).
🖍 Кроме того, есть ещё глаголы движения ir, andar, marchar, которые тоже можно использовать в значении «работать» . Например, el reloj no marcha bien (часы плохо идут) или mi móvil no va (мой телефон не работает).
❤️ – если было полезно
#испанский
В испанском слово «работать» можно выразить 3 глаголами. Это trabajar, funcionar, abrir. Но когда какой использовать? Всё дело в контексте.
❤️ – если было полезно
#испанский
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
❤31🔥10🥰1
Решила начать делать небольшие обзоры на учебники, которыми пользуюсь на занятиях с учениками. Сегодня расскажу вам об одном из моих любимых – про жизнь и культуру в 21+ странах где говорят на испанском. Я использую его как дополнение к основному учебнику, потому что зачастую информации о культуре стран там крайне мало. А учить язык без погружения в культуру, я думаю, нецелесообразно.
Итак, сам учебник состоит из 25 уроков, а информация о странах делится на 5 подразделов:
Что мне нравится:
Что мне не нравится:
Где купить?
Я брала на Myshop, но сейчас этого учебника там нет в наличии. Я нашла несколько альтернатив для вас:
Фото и видео учебника оставляю в комментариях
❤️ – если хотите обзоры на другие учебники
#испанский #преподавание
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
❤19❤🔥2🙏2🔥1
За 4 года преподавания я заметила такую тенденцию – многие изучающие испанский зачастую игнорируют глагол soler (иметь привычку/обыкновение что-то делать).
Могу предположить, что про этот глагол часто забывают, так как он встречается чуть реже остальных и к тому же, это ещё один неправильный глагол в настоящем времени, который нужно запомнить (yo suelo, tú sueles и т.д.)...
На мой взгляд, глагол soler очень даже полезный. Для того, чтобы его использовать в своей речи, важно запомнить 3 вещи:
sueles hacer los fines de semana? – Что ты обычно делаешь на выходных?)
А вы имеете привычку использовать глагол soler? 😅
Ставьте ❤️ если да
#испанский
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
❤26🎉7👨💻1