CATENGLISH | Англійська для кар'єри – Telegram
CATENGLISH | Англійська для кар'єри
11K subscribers
1.64K photos
255 videos
18 files
354 links
Вивчаємо ділову англійську мову ефективно: навчальні матеріали, швидкі тести та правила.

Наші канали:
@top_vacansii
@BrainHubbb
@aplaywork
@osvita_vdoma
@staty_boss
@cat_proit

Сайт: mediacat.in.ua
Реклама: @mediacattg_bot
Адмін: @aplay_publish
Download Telegram
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
💡Ідіома дня - to see eye to eye

Значення: сходитися у поглядах з будь-ким на що-небудь; знаходити спільну мову; досягати взаєморозуміння; бути однієї думки з будь-ким про що-небудь; повністю погоджуватися з кимось про що-небудь

Приклад:

👆🏻🔊 Okay, just because all all in the same church, don't mean we're always gonna see eye to eye.
Гаразд, тільки тому, що ми всі в одній церкві не означає, що ми завжди повинні сходитись у поглядах.

✔️ So you and Miss Lavender didn't see eye to eye?
То ви з міс Лавендер не порозумілися?

✔️You've probably read in the press he and some of the cabinet members don't always see eye to eye.
Вважаю, з преси вам відомо, що вони з іншими членами кабінету не завжди досягають порозуміння.
👍14
“Life is a succession of lessons which must be lived to be understood.” – Ralph Waldo Emerson.

"Життя - це послідовність уроків, які потрібно прожити, щоб зрозуміти". - Ральф Волдо Емерсон.
👍31
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
💡Ідіома дня - to spill the beans

Значення: розкрити секрет, проговоритися, ненавмисно розкрити таємницю

Приклад:

👆🏻🔊She could come back from the dead, you see... and testify, spill the beans, and it would mean... nothing.
Вона може воскреснути з мертвих, розумієте... і дати свідчення, розбалакати все, і це не означатиме... нічого.

✔️Oh no. I think I just spilled the beans. Forget I said anything!
О ні. Здається, я щойно проговорилася. Забудь, що я щось казала!

✔️ Matilda knew that Ella was about to spill the beans And bring down the magazine.
Матильда знала, що Елла збиралася розкрити всі секрети та знищити журнал.
👍7
I don't like those cold, precise, perfect people, who, in order not to speak wrong, never speak at all, and in order not to do wrong never do anything.

Я не люблю цих холодних, акуратних, досконалих людей, які, щоб не сказати неправильно, взагалі нічого не говорять, а щоб не зробити неправильного вчинку - взагалі нічого не роблять (Генрі Бічер)
👍19
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
💡Ідіома дня - to smell a rat

Значення: запідозрити недобре, чути недобре, підозрювати обман, чути каверзу

Приклад:

👆🏻🔊If you want the Daily Mirror до сміливого rat, well, here's the cheese!
Якщо ви хочете, щоб Daily Mirror відчула запах щура (відчула каверзу), що ж, ось вам сир!

✔️Jane smelt a rat when she read a job advert for actresses in the newspaper. It said "no training or experience required", but they wanted someone "good-looking and open-minded".
Джейн відчула щось недобре, коли вона прочитала оголошення в газеті про набір артисток. У ньому говорилося: "Жодної підготовки чи досвіду не потрібно", але їм потрібні були "красиві і без забобонів".

✔️But you can't go to him directly, or he'll smell a rat.
Але не можна йти до нього безпосередньо, інакше він учує недобре.
👍9
Don't ever let somebody tell you you can't do something, no even me. Alright? You dream, you gotta protect it. Люди можуть подолати ті самі, вони wanna tell you you can't do it. If you want something, go get it. Період. The Pursuit of Happyness

Ніколи не дозволяйте нікому говорити вам, що ви нічого не можете зробити, навіть мені. Добре? Ви мрієте, ви повинні захистити це. Люди не можуть щось зробити самі, вони хочуть сказати вам, що ви не можете це зробити. Якщо ти чогось хочеш, то візьми це. Крапка. Погоня за щастям
👍13👎6
Alex is ____ lawyer
Anonymous Quiz
12%
the
86%
a
2%
an
👍5
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
💡Ідіома дня - to take a rain check [on something]

Значення: не робити щось прямо зараз, а перенести це на пізніший час

Приклад:

👆🏻🔊Well, congratulations. Maybe I'll take a rain check.
Ну, вітаю. Я, мабуть, іншим разом.

✔️If you don't mind, I'll take a rain check on the drinks tonight. Can we make next week?
Якщо ти не проти, я переніс би нашу вечірку. Може, зустрінемося наступного тижня?

✔️ We had to take a rain check on the trip to the beach because we'd already planned to go shopping, but we'll definitely go tomorrow.
Ми змушені були відкласти поїздку на пляж, тому що в нас уже був запланований похід магазинами, але ми обов'язково поїдемо завтра.
👍11
I'm going to __ a cup of tea. - Я приготую чашку чаю.
Anonymous Quiz
23%
do
3%
does
74%
make
👍6
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
💡Ідіома дня - slip one's mind

Значення: забути; вискочити з голови, вилетіти з голови

Приклад:

👆🏻🔊Martin, I just wanted to tell you something earlier but it slipped my mind.
Мартіне, я хотіла сказати тобі дещо раніше, але це вилетіло в мене з голови.

✔️I came here to talk to you about something, але after I saw you it... slipped my mind.
Я прийшов поговорити з вами про одну справу, але, коли я побачив вас, у мене все вискочило з голови.

✔️Before the question was out of her mouth, she admitted that my move had slipped her mind.
Перш ніж озвучити своє питання, вона визнала, що просто забула про мій переїзд.
👍14
«Remember no one can make you feel inferior without your consent». (Eleanor Roosevelt)

"Пам'ятайте: ніхто не може змусити вас відчути себе приниженим без вашої згоди". (Елеонора Рузвельт)
👍35
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
💡Ідіома дня - step on it!

Значення: живіше; поспішайте; тисни на газ, натисніть

Приклад:

👆🏻🔊 We're really late. You better step on it, man.
Ми дуже запізнюємося. Так що натисніть, чувак.

✔️Our coach told us to step on it if we wanted to get to the match on time.
Наш тренер наказав нам поспішити, якщо ми хочемо вчасно потрапити на матч.

✔️Taxi! Could you take me to the station, please? And could you step on it? I'm late!
Таксі! Чи не могли б ви відвезти мене на станцію, будь ласка? І чи не могли б ви поспішити? Я запізнююсь!
👍15
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
💡Ідіома дня: to таке [smth/smb] with the grain (or a pinch) of salt

Значення: ставитись до чогось з недовірою, з підозрою, скептично

Приклад:

👆🏻🔊I have always так і ви з grain of salt.
Я завжди ставилася до тебе з недовірою.

✔️Apparently, they're going to sell the company and make everyone redundant. You should take it with a pinch of salt; it's only a rumor.
Очевидно, вони збираються продати компанію та всіх звільнити. Не варто цьому довіряти; це лише чутки.

✔️I'd take anything Mary says with grain of salt. Це likes to make things up.
Я ставився б до всього, що говорить Мері, з великою недовірою. Вона любить вигадувати те, чого не було.
👍8
«Build your own dreams, or someone else will hire you to build theirs.» (Farrah Gray).

"Втілюйте власні мрії, або хтось інший найме вас, щоб втілювати свої." (Фаррах Грей).
👍31
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
💡Ідіома дня - sweet tooth

Значення: ласунка, любитель солодкого

Приклад:

👆🏻🔊Well, якщо I'm gonna get killed, I go a hankering to soothe my sweet tooth.
Ну, оскільки мене швидше за все вб'ють, я хочу заспокоїти свій солодкий апетит.

✔️John always has a bag of sweets open on his desk. He's got such a sweet tooth.
На столі у Джона завжди є відкритий пакетик із солодощами. Він такий ласун.

✔️ I wish I didn't have a sweet tooth, because I had four rotten teeth pulled out and eight filled when I was only twenty.
Хотів би я не любити солодке, бо в мене вирвали чотири зіпсовані зуби і вісім запломбували, коли мені було лише двадцять.
👍12
“Creativity is just connecting things. When you ask creative people how they did something, they feel a little guilty because they didn’t really do it, the just saw something. It seemed obvious to them after a while.” — Steve Jobs

«Креативність — це просто об’єднання речей. Коли ви запитуєте творчих людей, як вони щось зробили, вони почуваються трохи винними, тому що вони цього не зробили насправді, вони просто щось побачили. Через деякий час це здалося їм очевидним». - Стів Джобс
👍222
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Ідіома дня - to take a chill pill

Значення: заспокоїтись; розслабитися; прийти в себе

Приклад:

👆🏻🔊In other words, I will try my best to lighten my load, take a chill pill, and have a wonderful time.
Іншими словами, я намагатимусь зробити все можливе, щоб полегшити своє навантаження, розслабитися та чудово провести час.

✔️She was getting so stressed about what her boss said to her that I told her to just take a chill pill – everything would be fine.
Вона так нервувала через те, що їй сказав начальник, що я порадив їй просто прийти до тями – все буде добре.

✔️My wife's working so hard, she needs to take a chill pill, otherwise she'll make herself ill.
Моя дружина так багато працює, їй потрібно розслабитися, інакше вона занедужає.
👍15
«Too much sanity may be madness — and maddest of all: to see life as it is, and not as it should be». (Don Quixote, Miguel de Cervantes Saavedra).

«Занадто багато розсудливості може бути божевіллям — і найбожевільнішим з усіх: бачити життя таким, яким воно є, а не таким, яким воно має бути». («Дон Кіхот», Мігель Сервантес).
👍28
If I arrive late, I ____ call you
Anonymous Quiz
1%
is
92%
will
7%
am
👍8
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
💡Ідіома дня - take the cake

Значення: бути винятковим, надзвичайним; бути найкращим або найгіршим

Приклад:

👆🏻🔊 I've met some pathetic human beings in my life, but you take the cake.
Я зустрічав у своєму житті кілька жалюгідних людей, але ти на голову вищий за всіх.

✔️Yeah, I did. Man, I've seen a lot of high-budget movies that don't turn out well, but that one really takes the cake!
Так бачив. Я, звичайно, бачив багато високобюджетних фільмів, які не дуже вдалися, але цей фільм перевершив їх усіх.

✔️ A lot of surprising people here today, but I have to say you take the cake.
Багато дивовижних людей тут сьогодні, але мусиш сказати, що ти виявилася переможцем.
👍22