Вот интересно, с чем связан этот варварский акт? Посягательство на новую абхазскую идентичность? Внутривидовая политическая борьба? Внезапный межрелигиозный конфликт, подобный жестким столкновениям в КЧР 2010-х годов (мусульмане vs. хабзэ)?
Жаль, что жертвой этих дел становится культурное и экологическое наследие.
https://eadaily.com/ru/news/2023/04/07/abhaziya-potryasena-izuvechena-150-letnyaya-svyashchennaya-lipa
Жаль, что жертвой этих дел становится культурное и экологическое наследие.
https://eadaily.com/ru/news/2023/04/07/abhaziya-potryasena-izuvechena-150-letnyaya-svyashchennaya-lipa
EADaily
Абхазия потрясена: изувечена 150-летняя священная липа
Неизвестные совершили акт вандализма в отношении священного для абхазов дерева в селе Лыхны Гудаутского района. 150-летнюю кавказскую липу пропилили по всей окружности ствола на глубину до 20 сантиметров.
😡17😢2
Последний месяц активно изучал черкесский язык, точнее его западный (адыгейский) диалект. На основе первых впечатлений хочется сказать следующее:
1. Если вы пробовали учить хоть один кавказский язык, остальные будет проще ухватить. И не только. Турецкая грамматика тоже эргативная и строится на прикреплении разных частиц, приставок, предлогов с разных сторон корневого слова похожим способом.
2. Грузинский язык тяжело учить? ААХАХАХАХХА!
3. В черкесском языке по 4 буквы Г, Ж, Х, по 6 букв (!) К и Ш, по 3 буквы Л, П, Т, Ц и Ч.
4. Думаете с буквой Л все просто, не тут то было! У вариантов Л нет аналогов вообще в знакомых мне языках. Это что то среднее между Т и Л с полным ртом горячей картошки. И еще есть буква I, которая похожа по звучанию на выдыхание воздуха при ударе под дых)))
5. Есть и плюсы - с грузинским есть отдельные похожие слова или части слов (ещё - "джери" и "джэр", много - "бэври" и "бэ"). Правда иногда с обратным смыслом, как в русском и чешском языках. Например, грузинское "мзэ" - солнце, черкесское "мазэ" - луна.
6. Однако, в смысле составления слов это пока жесть, нужно разбирать каждое. Они скрепляются в длиннющие сочетания вырвиглазных слов, как в немецком языке, только осложненном наличием непривычных букв. Попробуйте сходу прочитать "нэIуасэ тызэрэзэфэхъугъэмкIэ" (приятно познакомиться). Даже в грузинском языке это звучит несколько проще "сасиамновноа тквени гацноба". В черкесском есть еще веселые ужастики - слово фрукты "пхъэшъхьэ-нышъхьэхэр" (дословно примерно "верхушки чего-то деревянного") и насекомые "хьацIэ-пIацIэхэр" (тут даже не знаю, как дословно). В общем, есть и материал для веселья.
7. Но, при всей сложности языка, его содержание очень поэтично, как и в грузинском. Сравните сами, разве не прекрасно звучит "Тхьам шIу уелъэгъу!" - один из бабушкиных способов сказать спасибо по-черкесски, дословно переводимый, как "Пусть Бог любит тебя!" или более распространенное "Тхьауигъэпсэу!" - большое спасибо или дословно "Здоровья тебе от Бога". Это столь же величественно, как и грузинское "Дила мшвидобиса!" - доброе утро, дословно звучащее как "Мирного утра" или всем знакомое "Гамарджоба!", которое дословно переводится, как пожелание победы.
Учите языки, они открывают огромный дивный мир новых значений и интерпретаций вселенной!
1. Если вы пробовали учить хоть один кавказский язык, остальные будет проще ухватить. И не только. Турецкая грамматика тоже эргативная и строится на прикреплении разных частиц, приставок, предлогов с разных сторон корневого слова похожим способом.
2. Грузинский язык тяжело учить? ААХАХАХАХХА!
3. В черкесском языке по 4 буквы Г, Ж, Х, по 6 букв (!) К и Ш, по 3 буквы Л, П, Т, Ц и Ч.
4. Думаете с буквой Л все просто, не тут то было! У вариантов Л нет аналогов вообще в знакомых мне языках. Это что то среднее между Т и Л с полным ртом горячей картошки. И еще есть буква I, которая похожа по звучанию на выдыхание воздуха при ударе под дых)))
5. Есть и плюсы - с грузинским есть отдельные похожие слова или части слов (ещё - "джери" и "джэр", много - "бэври" и "бэ"). Правда иногда с обратным смыслом, как в русском и чешском языках. Например, грузинское "мзэ" - солнце, черкесское "мазэ" - луна.
6. Однако, в смысле составления слов это пока жесть, нужно разбирать каждое. Они скрепляются в длиннющие сочетания вырвиглазных слов, как в немецком языке, только осложненном наличием непривычных букв. Попробуйте сходу прочитать "нэIуасэ тызэрэзэфэхъугъэмкIэ" (приятно познакомиться). Даже в грузинском языке это звучит несколько проще "сасиамновноа тквени гацноба". В черкесском есть еще веселые ужастики - слово фрукты "пхъэшъхьэ-нышъхьэхэр" (дословно примерно "верхушки чего-то деревянного") и насекомые "хьацIэ-пIацIэхэр" (тут даже не знаю, как дословно). В общем, есть и материал для веселья.
7. Но, при всей сложности языка, его содержание очень поэтично, как и в грузинском. Сравните сами, разве не прекрасно звучит "Тхьам шIу уелъэгъу!" - один из бабушкиных способов сказать спасибо по-черкесски, дословно переводимый, как "Пусть Бог любит тебя!" или более распространенное "Тхьауигъэпсэу!" - большое спасибо или дословно "Здоровья тебе от Бога". Это столь же величественно, как и грузинское "Дила мшвидобиса!" - доброе утро, дословно звучащее как "Мирного утра" или всем знакомое "Гамарджоба!", которое дословно переводится, как пожелание победы.
Учите языки, они открывают огромный дивный мир новых значений и интерпретаций вселенной!
❤35🔥8👍4✍1
Великолепные виды монастыря Святой Нино в Бодбе, Сигнахи
🔥8👍4❤2