переводошная – Telegram
переводошная
595 subscribers
1.14K photos
164 videos
18 files
621 links
Download Telegram
Forwarded from Would Be Detranslators (rita)
Всем привет!

Поздравляем тех, кто сегодня празднует, и открываем для всех доступ к нашему материалу «Перевод песен на примере Disney»🎧

Приятного чтения!
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Я тут подумала, что пора бы сделать канал более переводческо-лингвистическим, поэтому теперь канал будет называться очень всрато, но прикольно "Переводошная"
Скорее всего, я так и буду писать сюда без особой подготовки, иногда так же будут постики о том, как я живу и чувствую. Но всё-таки теперь хочется больше проф привязанности😎
8
Channel name was changed to «переводошная»
Channel photo updated
Пока я не придумаю как бы сделать прикольную картинку для канала, тут пока провисит кот-волшебник, потому что язык - это магия в чистом виде 😎
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
👍5
Вот она жизнь. Переименовала канал, и наконец-то взяли на переводческую работу 🥳
🔥9
Друзья и товарищи, поздравляю вас всех с наступающим новым годом! Пусть все будет замечательно, пусть правда всегда побеждает ❤️
Будьте счастливы и заботьтесь о себе. Вы самый важный человек в вашей жизни
6🎉1
Сейчас я читаю "Nomadland" - книга про интересное, но очень грустное явление Соединенных штатов. Суть: после кризиса 2008 года, огромное количество людей потеряло все свои сбережения, и, не имея возможности платить за жильё, они бросили все и ушли жить в машины. Большинство из этих людей - пенсионеры. Вся их жизнь строится на "кочевании" от одного места работы до другого.
Один из кочевников - Боб Уэллс, создал сайт-руку помощи таким же кочевникам. Он пишет про различные сезонные работы, всякие лайфхаки для трейлера и т.п. Если покопаться, то можно найти кучу всего интересного.
🔥3
Это я пишу свои лингвистические наблюдения 🙊
😁4
Жесть, вы задумывались когда-нибудь, как правильно говорить "в память о ком-то" или "на память о ком-то"?
На память о ком-то - когда мы хотим помнить, не забывать о том, с кем не скоро свидимся, человек живой.
В память о ком-то - храним что-то, проводим мероприятие и т.п. человек умер.
1
Админ канала вне зоны доступа, потому что ей пришел третий том Небожителей в переводе Татьяны Карповой🙊💔
(На самом деле у меня для вас есть минимум 3 темы для постов, все прикольные, но рассказать смогу после 8 января, когда разберусь с рабочими задачами)
Вообще, "Благословение Небожителей" можно почитать и в любительском переводе. Но! То, как переводит Татьяна Карпова🤌 и нереальное оформление ру издания... В общем, стоит каждого потраченного рубля.
Ребята, которые выполняли любительский перевод - огромные молодцы, переводить что-то фэнтезийное очень сложно. Но в переводе частенько встречаются прям не русские конструкции и плавность текста ломается. У Татьяны Карповой небожители звучат как музыка в геншине. Ты просто сидишь и наслаждаешься.
Завтра у меня будет первое в жизни очное собеседование в компанию🤡🤝 на работу связанную с китайским🤝
👍9
Переводошная на рабочем вайбе.
😇Фраза дня: crunch hard😇
😘Прямое значение: похрустеть суставами (чаще спиной). Если вбить в гугл, вылезет миллион видео со всякими упражнениями.
Но нам ведь не это нужно?😏
😘На сленге "crunch hard" означает что-то типа "усердно потрудиться, собрать все результаты воедино".
😘А если вбить "Crunching" в Urban dict, вылезет это: "Synonymous to hitting on, having a crush on, or wooing someone. Can also be used to describe the act of throwing someone the sex eyes."
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
👍5
Сегодня перевожу серию "Hunters".
Нашла слово, которое может стать достойным конкурентом queue.
Встречайте - oeuvre (творчество)🤡
В последнее время я очень не рассчитала свои силы. В итоге жёстко выгорела, и сейчас еле как перевожу огромную серию. И ничего путнего не пишу в канал.
Мораль истории: давайте себе отдых. Любые деньги, любая работа не стоит того, чтобы гробить свое здоровье.
Всегда должно быть тактичное общение на работе. Никакой токсичности (жёсткая критика =/= токсичность).
В первую очередь, цените себя. Это вы предоставляете услуги перевода кому-то, вас должны ценить и должны вам платить и нормально общаться с вами. Даже, если вы только начинаете свой путь. Качественный перевод складывается из вашего опыта, времени и желания. Усилий, которые вы потратили на изучение различных дисциплин, и тп. Качественный перевод не может стоить дёшево. А плохо можно перевести и через Гугл или товарищей типа: "у меня вот дочка англ знает, она говорит, что тут ошибка"

Всех люблю, обнимаю.
Цените себя и свой труд❤️
Никогда не ставьте минимальную ставку. Ваши усилия стоят куда больше.
4
Просто показательный пример. За одну и ту же ставку (на 200-300 руб ниже, чем в бюро). Одни с руками отрывают, а другие говорят, что ставка у вас какая-то сильно большая.
Если есть шило в жопе, то работу всегда можно найти.
Главное, не отчаиваться и верить в себя. Даже 10, 20, 30 отказов не должны вас смущать. Как наберетесь опыта, так всем им там жару дадите.

К стоимости ещё обязательно добавляйте за сложность перевода. Потому что технический и медицинский перевод не должен дёшево стоить. Это большая сложность и огромная ответственность.
Forwarded from Вешалка (Kirill Kazakov)
Братья (и сестры)!
Благая весть (редкий зверь в наши дни)!

Фильм о синхронистах появился в онлайн-кинотеатрах, точно есть в okko – https://okko.tv/movie/rodom-iz-vavilona?utm_medium=referral&utm_source=yandex_search&utm_campaign=new_search_feed

Лайк, шер, репост, ну не мне вас учить.
👍2
Минутка такого добродушного хвастовства (с моралью, конечно).
Есть вещи/люди/дела, которые прям 'по любви'. Вот у меня так вышло с новыми ушками. Это была супердорогая для меня покупка. Впервые я потратила столько денег на какую-то хотелку. Но в итоге, это настолько 'по любви', насколько вообще можно было. Провожу параллель со всем остальным: может быть страшно/дорого/ а зачем, у меня и за 0 рублей есть. Один прыжок в пропасть, зато сколько потом счастья и радости.
Вообще, мне ещё годовую подписку на спотифай подарили, поэтому этот год у меня максимально 'по любви'😂 я без музыки вообще жить не могу, это хуже любых наркотиков 😅
6👍1
Вообще, у меня новость есть. Я теперь буду работать не только на фрилансе, но и в офисе, как настоящая взрослая серьезная женщина (которая копит на зубы)😂

Переводы - это всегда по любви.
Но работа в офисе - это средство достижения целей. Как с ушками вышло. Хочешь что-то дорогое? Значит, надо работать.
6🔥1