переводошная – Telegram
переводошная
595 subscribers
1.14K photos
164 videos
18 files
620 links
Download Telegram
Forwarded from 📖Редактор разъясняет ... (Evgeniy Bartov)
Веду набор в группу для начинающих письменных ИТ-переводчиков.
Старт: 19-го сентября, 16.00 МСК (далее по ВТ и ПТ).
Продолжительность: ~2 месяца (15 занятий). Экзамен + сертификат (по договоренности).
Тема: Облачные разработка, развертывание и обслуживание приложений (DevOps).
Тема выбрана исходя из наиболее популярных ИТ-вакансий на российском рынке.

Тема разбита на 7 подтем (по каждой теме "живой, непричесанный" текст, разложены в порядке усложнения):
1. Основы Devops (EN-RU)
2. Модели облачных сервисов (EN-RU)
3. Микросервисная архитектура (EN-RU)
4. Контейнеры (Docker, Kubernetes) (EN-RU)
5. Развертывание приложения (RU-EN)
6. Программирование (Python) (RU-EN)
7. Базы данных. (RU-EN)
* Если успеваем, захватываем еще тему "8. Брокеры сообщений". (RU-EN)

Работа по каждой теме разбита на 2 занятия (по 2 часа):
1. Я иду по тексту и подробно, на пальцах объясняю его технический смысл, термины, процессы.
2. Слушатели показывают переводы, мы в группе их разбираем, полируем, выправляем стиль и технический смысл.

Размер группы: не более 15 человек.

О себе: ИТшник (сисадмин) с 1995 г. , переводчик с 1998 г, главный редактор бюро ИТ-переводов с 2006 г, обучаю переводчиков с 2011 г.. В общей сложности обучил или вел практику у ~500 переводчиков.

Стоимость: 7000 руб.
При оплате на карту - скидка (писать в личку Телеграм t.me/bartov_e )

Подробности и отзывы о курсе: https://tran.su/service/intensiv-po-podgotovke-pismennyh-anglo-russkih-i-russko-anglijskih-perevodchikov-v-sfere-it
Forwarded from Interpreter Daily
Друзья, дублирую пост, т.к. его не все видят, как выяснилось 🫣

#словасловечки #билингвизм #мысливслух

Я тут вас спросила, какая игра, известная со времён Древней Греции, в разное время была связана с разными предметами.

Это была моя реакция на абзац из статьи про dark patterns в Wired.

Абзац такой:
"Those privacy shell games aren’t limited to social media. They’ve become endemic to the web at large..."

А почему, собственно, shell, подумала я и пошла искать ;-)

Чем закончились поиски сейчас расскажу, но хочу отметить, что это очень важная, как мне кажется, тропка к билингвизму - обсуждать с ребёнком разные пути, которыми явления пришли в тот или иной язык.

Помню, рассказывала сыну по дороге в школу, что skycrapers scrap the sky и небоскрёбы скребут небо (некоторые из вас уже слышали от меня этот пример, простите :-) ). А почему так? А где это сначала придумали?

А вот в случае с shell game названия разные в разных странах. А почему?

Началось всё, как я сказала, в Древней Греции, но там играли с перевёрнутыми кубками.

В Англии стали использовать thimbles - напёрстки, а игру назвали, внимание, в thimblerig. И тут в самом названии заложено, что это обман:
📖 rig has meant "to manipulate or control usually by deceptive or dishonest means" since the 1800s.) (Merriam-Webster, статья про thimblerig)

А в Россию игра пришла, видимо, из Англии, поэтому у нас "игра в напёрстки".

Но вместо напёрстков могли использовать и другие предметы - спичечные коробки, крышки от бутылок.

В Америке чаще использовали shells - скорлупу грецкого ореха - и горошинку (размещу фото отдельно).

И что любопытно, thimblerig сейчас мало кто знает, а shell game закрепилось. Причём в том числе как метафора. На чём строится метафора? Найдёте вот тут.
Собственно privacy shell game и есть пример метафоры.
Или вот ещё из статьи:

📖 The city's shell game defence of saying, 'We didn't know what they were doing, ' just shows their wishful thinking approach to these cases.

А вы любите следить за путешествиями слов?
А билингвам, если вы их растите, рассказываете о таких штуках?
👍3🔥3
Вообще, готовлю сейчас статеечку по достаточно веселой теме, интересно, что из этого вообще получится)
🔥2
Очень важная и полезная новость: студия локализации Levsha запустила собственный экспресс-курс по локализации на платформе Edvice.

Курс пригодится прежде всего игровым разработчикам: как тем, кто еще никогда не работал с локализацией, так и тем, кто хочет улучшить процессы). Но, разумеется, будет полезен абсолютно всем, кто так или иначе участвует в процессе локализации. А также тем, кто пока что присматривается и хочет понять, что такое локализация игр и как она устроена.

Курс абсолютно бесплатный, все уроки доступны 24\7, по окончанию участники проходят небольшой тест и получают электронный сертификат.

Бонусом можете увидеть меня в роли независимого эксперта и послушать мой сексуальный акцент в одной из лекций. Курс на английском, как и сертификат по окончанию.

Регистрация на курс уже открыта

Поздравляю коллег с отличным начинанием и благодарю за возможность внести свой скромный вклад.
5
В этот раз мне со студии выдали очень интересный проект с флешбэком в детство (не культовая игра, но атмосфера 🤌🤌🤌🤌) 😅 поэтому в ближайшие 4 дня я буду слушать треки из одной из любимых игр детства и буду настраиваться на качественный и крутой перевод 😎
Хвастаюсь, потому что в детстве я и не думала, что вообще когда-нибудь буду иметь отношение к играм. Да и в этом году не думала, что из моего "попробую по приколу" получится "блин, а мне очень нравится"😅
Ещё рада, что постепенно начинаю чувствовать себя увереннее🤝
14
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
26 августа мне исполнится целых 23 года.... а на видео мне 4🤭 Из планов на жизнь: преехать к океану и научиться серфить, стать классным, добрым, открытым и умным человеком, который может согреть других своим теплом. Учить языки и стать действительно профессионалом своего дела (с большим чистым доходом)). Ну и путешествовать!!!!! Увидеть этот огромный мир и познакомиться с разными культурами вживую, а не только через интернет.
Очень хочу сохранить в себе ребенка и относиться ко всему проще, с искренним любопытством.
Просто надо быть чуточку храбрее💖
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
21👍5❤‍🔥1
В честь такого праздника хочется сказать спасибо вам, дорогие подписочники и подписочницы. Благодаря такому теплому и поддерживающему сообществу не опускаются руки даже в тяжелые времена. Надеюсь, буду постить профессиональные штуки почаще и перестану кормить вас завтраками😂 Всех люблю и желаю счастья. Пусть все сбудется!🤞
🥰91🔥1
Есть идея организовать очный книжный клуб для ребят из Томска. Будем читать и разбирать книжки, можем попробовать делать что-то наподобие предпереводческого анализа и разбирать переводы. Если кто-то из Томска это видит, поставьте реакцию или напишите что-нибудь в комменты, пожалуйста)

Я в итоге запарилась и сделала беседу, чтобы было легче организоваться
🔥4
Мне надоело одной читать античку, хочется обсуждать) "Метаморфозы" идут очень тяжело, в итоге я успела прочитать кучу других книг и комиксов за это лето 😂😅

Миссия "Лето антички в переводошной" успешно провалена🐺
3
Если вы интересуетесь переводом - в сентябре не пропустите онлайн-конференцию "Грани профессии". Это мероприятие нового формата, когда абсолютно все доклады и дискуссии основаны исключительно на вопросах слушателей.

Буду модерировать круглый стол по локализации, и только посмотрите, какой крутой состав панели для дискуссии у нас собрался:
🥛Дмитрий Куршин, директор по производству в The Most Games - студии, локализовавшей The Elder Scrolls Online, Yakuza: Like a Dragon и многое другое.
🥛Антон Богданов, главный редактор студии локализации Inlingo, подарил нам Hunt: Showdown, Cooking Diary и много других чудесных игр.
🥛Анна Киселева, тимлид и редактор в студии локализации Riotloc, работала среди прочего над Cuphead и Baldur's Gate 3.
🥛Дарья Землякова, фрилансер, который смог, автор канала Tsundoku-sempai!! Работает в Duolingo, приложила руку к Pathfinder: Wrath of the Righteous и Final Fantasy 16.
🥛Юлия Ноздрина, фрилансер, переводчица и LQA-тестер. Работала над лингвистическим тестированием в Atomic Heart.

А вот о чем мы с коллегами расскажем и что конкретно обсудим - зависит от вас. Занимайте место на конфе и задавайте вопросы в регистрационной форме (само собой, участие бесплатное). Не упустите шанс пообщаться с настоящими профи и ветеранами локализационного цеха 🥛

Предвосхищая вопросы: ссылку на эфир обязательно опубликую на канале, запись будет :)
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
3
Ура!! Я теперь работаю штатным редактором в действительно классной и адекватной студии!!! 🥰 Я максимально рада и счастлива, теперь у меня есть постоянная интересная работа!
Наконец-то можно выдохнуть и спокойно прокачивать навыки💪

В этой истории нет какой-то особой морали, кроме: если что-то не получается сейчас, нужно стараться больше и пробовать снова.
👍2915🔥13
Я точно попала в супер классное место. В студии даже есть своя шабака-работник🥲❤️
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
9🥰2👍1
В школе @bandschool (где я рад преподавать на курсе по нонфикшну) до 10 сентября бесплатно доступны вводные лекции ко всем курсам — от янг-эдалта и фантастики до поэзии (не пропустите урок Веры Павловой, великой!) и сказок. Очень рекомендую!
1
👋Всем привет!

У нас планируется много новых интересных проектов, и мы ищем для них переводчиков с корейского и китайского языков!

Если заинтересовались в вакансии, напишите нам на почту.
Email: m.nedashkovskaya@ast.ru / a.ruchkina@ast.ru

Брауни
👍1
Это буквально один из самых больших мемов в моей жизни 😅 я успела закончить школу, вуз и попробовать разные магистратуры😅🤝 зато хейт-лав к моей кофейне, кажется, со мной уже навсегда
😁8
как же я люблю китайский🐭
ситуация: выбери своего бойца
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
🔥11😁21
На правах подружки прошу вас пройти Дашин опросник🐾 Это для художников и ребят, которые чем-то таким увлекаются

Здравствуйте, уважаемые респонденты!
Меня зовут Завалевская Дарья, я учусь на 5 курсе НГУАДИ им. А. Д. Крячкова,
в этом году у меня дипломный проект, его темой стала Арт-Резиденция для художников всей Сибири.

Вы - непосредственная аудитория моего проекта, именно поэтому прошу пройти данный социологический опрос для выявления вектора развития моего проекта.

Опрос анонимен,
займет не более 5-ти минут.
Заранее спасибо! https://docs.google.com/forms/d/e/1FAIpQLSfVw77uh6tK6_V9muKxIJZRCZqJX7CXhhe4oqwde6XR1MjhrA/viewform?usp=sf_link
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
2
Forwarded from Книжный Проводник (Юлия Селиванова)
Друзья, у нас запрос мечты: моим дорогим коллегам из LikeBook и Fanzon нужны два переводчика с китайского.
И не менее дорогим коллегам из зарубежки - переводчики с турецкого и корейского. Можно писать мне сюда или в почту Selivanova.YA@eksmo.ru, лучше, конечно, если уже есть опыт литературных переводов. А вам за это от меня миллион лайков, как говорит Варя:)
Пысы
Я в вас верю😎🔥
1
С днём переводчика!!! Побольше мемов, повыше зарплаты и много-много классных проектов❤️ Пусть вас ценят, любят и уважают.
А я принесла вам картиночки сомнительного качества, чтобы этот день стал ещё лучше🐺
15🎉4