✨ fallible creatures ✨ – Telegram
fallible creatures
4.52K subscribers
2.06K photos
267 videos
22 files
829 links
Даша/Дарья, переводчица и преподавательница 🇩🇪🇨🇿🇬🇧 (нем/чеш/англ)

канал про немецкий - @fallible_deutsch 🇩🇪
услуги, реклама: @pr_falliblecreatures
связь со мной - @ifimbi

пишу про перевод кино и книг, изучение языков и ведение ежедневн
Download Telegram
Зачем я учу венгерский (OHNODY это моя венгерская любовь)

#magyar
по-немецки ведь тоже - um den (heißen) Brei herumreden

#Deutsch #čeština
Forwarded from Игра слов (Ivan Gidaspov 🇺🇿🇷🇺🇪🇸🇹🇷)
#иностранщина

Выражение chodit kolem horké kaše - это чешский эквивалент “ходить вокруг да около”. Про этакие экивоки и смягчения, лишь бы горькой правды не говорить.

Кажется, что фраза “ходить в горячей каше” не была достаточно запутанной, поэтому финны и норвежцы также ввели в обиход кошек, используя “ходить вокруг горячей каши, как кошка”, чтобы означать то же самое (kiertää kuin kissa kuumaa puuroa по-фински, å gå som katta rundt den varmegrauten по-норвежски).

Источник
Если честно, после жизни в Германии прямо выбешивает слово geil - настолько часто его говорят немцы, а именно молодёжь. В значении "крутой, классный". Они его ещё так противно растягивают 😅

#Deutsch
2
Немецкое слово “geil” может значить:
- крутой, потрясающий
- привлекательный
- возбужденный (сексуально)

Слово “Berliner” может значить:
- мужчина из Берлина
- пончик с начинкой

Таким образом “der Berliner ist geil” может значить:

- Этот пончик потрясающе вкусный
- Этот парень из Берлине выглядит привлекательно
- Этот парень из Берлине сексуально возбужден

Наслаждайтесь нашим языком!
😁4
Блин, я увидела надпись приоритизация себя и подумала, что там будет какой-то челлендж про любовь к себе и mental health. Но там про то, что надо готовить себе отдельно здоровую еду... для меня приоритизация себя это когда ты кушаешь, что хочешь и когда хочешь, а не слушаешь советики из Инстаграма.
1
Как прекрасно это видео

lodge - a small simple house in the countryside that people stay in, for example when they go hunting, fishing or take part in some types of outdoor sport
smack sb - to hit sb with your flat hand or a flat object

charging в данном случае связано не с зарядкой телефона, а с нападением этого самого крокодила
charge (at) sb/sth - to rush forward and attack sb/sth

#English
что ж, жизненно
Forwarded from Malinina
"Вы говорите: поедем в Европу. Да у меня нет сил даже до крыльца дойти". (Чехов "Иванов")
Похожего перевода для нашей фразы судью на мыло в английском языке нет, но есть варианты пожёстче, например, the referee is a wanker. Есть, например, одноимённая серия сериала Inside no. 9. Сериал очень советую, много шуток и игры слов, который в русской версии так и так теряются. Каждая серия длится минут 30 и не связана с остальными, но везде играют одни и те же актёры. Действие каждой серии происходит в помещении/месте под номером 9.

Так вот, wanker - a very stupid or unpleasant person, usually a man. Короче, очень обидное, неприятное слово. Есть и второе значение - a person who masturbates. Переводится вся фраза целиком всё равно как судью на мыло, что намного мягче английской версии. Собственно, будет считать, что русские фанаты не такие агрессивные.

#English #series
🔥3
Ещё в другой серии Inside no. 9 были выражения про свадебную клятву (wedding vow).

from this day forward - отныне и впредь
to have & to hold - любить и оберегать
for better & for worse - в горе и в радости
for richer & for poorer - в богатстве и в бедности
in sickness & in health - в болезни и в здравии
until death do us part - пока смерть не разлучит нас

И пример обычной клятвы:
I, _, take you, _, for my lawful wife/husband, to have and to hold from this day forward, for better, for worse, for richer, for poorer, in sickness and in health, until death do us part. I will love and honor you all the days of my life.

#English #series
2
Меня так веселит тот факт, что эта песня изначально была рассчитана на подростковую аудиторию (и скорее на девушек), а в итоге нравится мужчинам лет 35. Вот никогда не угадаешь, как и почему что-то становится популярным.
Статья про то, как в чешском ласково называют партнера

На графиках можно увидеть самые частые варианты.

přezdívka - прозвище

brouček - жучок, brouk - жук
prdelka - да, prdel по-чешски означает, простите, задница, но вот prdelka - это прозвище для красивой девушки (логика чешского удивительна)
pusinka - поцелуйчик, pusa - это поцелуй
macek - так называют кого-то большого или толстого

láska - любовь, а не ласка (ложный друг переводчика)

Остальные слова, думаю, понятны носителям русского и так. Важно, что в чешском существует вокатив - звательный падеж. Поэтому называть кого-то мы будем broučku, (а не brouček), miláčku (а не miláček), lásko (а не láska). И на втором графике мы видим уже формы звательного, а не именительного падежа.

#čeština
💘3
И я думаю, что то, как мы называем партнёров в языке, в чем-то отражает нашу культуру.

Как бы вы назвали возлюбленного/возлюбленную по-русски?
Anonymous Poll
40%
любимый/ая
40%
котик/котёнок
72%
солнце/солнышко
4%
малыш/малышка
12%
по-другому (напишите, пожалуйста, в комментарии, мне интересно!)
Мой преподавательский мозг думает, как круто это видео можно было бы использовать для проработки какой-нибудь грамматики (Present Simple, Future Simple, управление глагола keep + -ing).

Когда что-нибудь намучу, скину сюда.

#English
🌞🌱🌞

🔤🔤🔤🔤

Весна по-чешски - jaro. Среднего рода.
Весной - na jaře (в дательном и предложном падежах согласные часто чередуются: тут r переходит в ř (рж).

Из интересных выражений с этим словом есть такие:

❤️Jedna vlaštovka jaro nedělá. - Одна ласточка весны не делает. В русском тоже есть эта пословица, она о том, что не стоит делать поспешных выводов и судить по первому впечатлению.

❤️Jde/Leze na mě jaro. - Так можно сказать, если человек чувствует какую-то странную радость, энергию, потому что началась весна. Или ему кажется, что в воздухе пахнет весной.

❤️jarní únava - весенняя усталость. Проявляется в начале весны.

❤️být jarně naladěn - иметь весеннее настроение; то есть хорошее, радостное настроение.

❤️ну и наконец Pražské jaro - Пражская весна. Это был 1968 год, тогда Чехословакия уже какие-то годы была под властью СССР, если можно так сказать. И в 1968 чехи попытались вернуть себе свою страну, в ответ на что СССР ввели войска. Коммунистический режим в Чехии продержался аж до 1989 года. После событий 1968 года у многих чехов, конечно, не самое лучшее отношение к России. Почитать подробнее можно тут и вот тут.

#čeština
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
💘2
🌱А вот что интересного есть с весной (spring) в английском языке 🌱

💙walk with a spring in your step - move quickly and happily

💙full of the joys of spring - happy and full of energy

💙sb is no spring chicken - sb is no longer young (humorously); по-русски женщины часто говорят я уже не девочка, но вот варианта с мальчиком я не видела. Ну и ещё я уже не девочка имеет в русском и другое значение (думаю, все знают), так что идеального перевода тут не найти.

💙spring fever - a feeling of excitement or energy that is thought to be caused by the beginning of spring

#English
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
💘2
По чему я скучаю, вернувшись из Германии в Россию:
💜ягодные и фруктовые чаи
💜мюсли. Вкусные мюсли с разными добавками
💜возможность пользоваться Инстаграмом, Канвой и тд без впн
💜свобода выражать свои взгляды

По чему я не скучаю:
💜климат (ужасный для меня!)
💜люди (мне не нравится менталитет немцев)
💜жареные колбаски (бе)
💜страшно громкие мигалки у машин
💜учёба
💜общежитие (ад на земле)

(ребята, порядок рандомный, я думаю, свобода выражать взгляды всё-таки важнее ягодных чаёв 😅 но чаи тоже супер)

#Erlangen
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
3💘2