Look round, the Frenchman loves its fur,
The sturdy German chants its purr,
In Moscow's vaults its eyes were seen
Chicago praises the feline.
Then raise the catnip standard high.
Beneath its shade we'll live and die,
Though cowards flinch and traitors sneer,
We'll keep this kitten snoozing here.
The sturdy German chants its purr,
In Moscow's vaults its eyes were seen
Chicago praises the feline.
Then raise the catnip standard high.
Beneath its shade we'll live and die,
Though cowards flinch and traitors sneer,
We'll keep this kitten snoozing here.
В пятницу самое оно не грузить себя текстами, а послушать что-нибудь, например, как мы с Джо пытаемся разобраться в Брексите
Audio
А вот и второй выпуск нашего подкаста. На этот раз с @joekenehan и @brave_pancake обсудили Брекзит, бунт консерваторов и почему все это уже было в 1970-х, а теперь повторилось в виде фарса.
Давайте немного поговорим о политической лояльности и взаимовыручке.
Когда Тереза Мэй начала взбираться вверх по карьерной лестнице партии консерваторов, то изначально она была брошена на технические вопросы — бухгалтерия, бронирование гостиниц, авиаперелёты, найм переводчиков и прочие обязанности офис-менеджера. Затем пришли посты в теневом правительстве, пока тори сидели в окопах и плевались ядом в Гордона Брауна: министр культуры, министр экологии, министр транспорта, министр труда и пенсий.
А потом пришли выборы, пришёл июнь 2010 года и пост министра труда отправился Яну Дункану Смиту — а Тереза сенсационно стала главой британского МВД. И начала заниматься самым, пожалуй, своим любимым делом — снижать издержки. Британия на плечах Джеймса Кэмерона въехала в эпоху 'austerity' — бережливости, а Мэй начала закрывать полицейские участки, снижать количество патрулей, отправлять "бобби" на пенсию и урезать дотации на питание и отопление.
В целом к 2013 году финансирование рухнуло где-то на 20-25%, если верить BMG Research, а в Лондоне, Бирмингеме и прочих очагах цивилизации людей потихоньку начали пиздить на улицах и отымать кошельки. ВНЕЗАПНО старые служаки из полиции вспомнили, что у них есть профсоюз и право писать в различные британские Спортлото. Котёл начал потихоньку закипать и тут Правительство Её Величества решило найти выход из ситуации: жахнуть по левакам, социалке и мигрантам.
1. Мы порезали расходы на общественную безопасность и на улицах и в домах британцев стало небеспокойно.
2. Личный состав полиции возмущается, а рассказывать о том, что борьба с международным терроризмом только крепнет, а дома всё спокойно уже как-то неприлично (до поры до времени Home Office действительно любил парировать все вопросы отсылками к участию в действиях международной коалиции против терроризма).
3. National Health Service и прочая социальная сфера трещат под нагрузкой со стороны как британцев, так и понаехавших.
4. Не пора ли, мои консервативные друзья, свалить всё происходящее на разгул понаехавших бывших подданных Британской Империи, на развращающее действие социальных обязательств и тяжкое наследие лейборизма, немного приподнять знамёна "белого британского острова", а заодно и профилактически проредить ряды местных жителей?
5. PROFIT!!!1
https://www.independent.co.uk/news/uk/politics/police-conservative-austerity-cuts-public-safety-theresa-may-research-a8626786.html
Когда Тереза Мэй начала взбираться вверх по карьерной лестнице партии консерваторов, то изначально она была брошена на технические вопросы — бухгалтерия, бронирование гостиниц, авиаперелёты, найм переводчиков и прочие обязанности офис-менеджера. Затем пришли посты в теневом правительстве, пока тори сидели в окопах и плевались ядом в Гордона Брауна: министр культуры, министр экологии, министр транспорта, министр труда и пенсий.
А потом пришли выборы, пришёл июнь 2010 года и пост министра труда отправился Яну Дункану Смиту — а Тереза сенсационно стала главой британского МВД. И начала заниматься самым, пожалуй, своим любимым делом — снижать издержки. Британия на плечах Джеймса Кэмерона въехала в эпоху 'austerity' — бережливости, а Мэй начала закрывать полицейские участки, снижать количество патрулей, отправлять "бобби" на пенсию и урезать дотации на питание и отопление.
В целом к 2013 году финансирование рухнуло где-то на 20-25%, если верить BMG Research, а в Лондоне, Бирмингеме и прочих очагах цивилизации людей потихоньку начали пиздить на улицах и отымать кошельки. ВНЕЗАПНО старые служаки из полиции вспомнили, что у них есть профсоюз и право писать в различные британские Спортлото. Котёл начал потихоньку закипать и тут Правительство Её Величества решило найти выход из ситуации: жахнуть по левакам, социалке и мигрантам.
1. Мы порезали расходы на общественную безопасность и на улицах и в домах британцев стало небеспокойно.
2. Личный состав полиции возмущается, а рассказывать о том, что борьба с международным терроризмом только крепнет, а дома всё спокойно уже как-то неприлично (до поры до времени Home Office действительно любил парировать все вопросы отсылками к участию в действиях международной коалиции против терроризма).
3. National Health Service и прочая социальная сфера трещат под нагрузкой со стороны как британцев, так и понаехавших.
4. Не пора ли, мои консервативные друзья, свалить всё происходящее на разгул понаехавших бывших подданных Британской Империи, на развращающее действие социальных обязательств и тяжкое наследие лейборизма, немного приподнять знамёна "белого британского острова", а заодно и профилактически проредить ряды местных жителей?
5. PROFIT!!!1
https://www.independent.co.uk/news/uk/politics/police-conservative-austerity-cuts-public-safety-theresa-may-research-a8626786.html
The Independent
Four-fifths of people believe police austerity cuts have made Britain's streets less safe, new poll reveals
Exclusive: An even larger proportion of Tory voters think spending reductions have had a negative impact
👍2
В итоге, пока по телевизору правительственные чиновники вещали про niewozmozhnost' далее тянуть всех понаехавших на остров и про жестокую реальность, вынуждающую и дальше срезать зарплаты, пенсии, дотации и целые бюджетные статьи — естественно, только до тех пор, пока экономика окончательно и бесповоротно не оздоровится — бюрократическая машина Хоум-оффиса завертела шестерёнками и начала штамповать решения о депортации.
Между точкой А и точкой Б уместились референдум о Брекзите, отставка Кэмерона, катапультирование Мэй к высшему посту без участия в выборах, вторые выборы, пара терактов в Лондоне, теракт в Манчестере, а главное — появление в истории Амбер Радд, тётеньки, поставленной продолжать дело Терезы Мэй в Хоум Оффис.
В январе 2018 года появилась информация, что Хоум Оффис депортирует очень многих выходцев из Британской Империи, у которых истек вид на жительство — в том числе и уже потомков потомков потомков тех, кто переехал до 1967 года, пока в Британии действовал закон об упрощенной иммиграции для бывших имперских подданных (жил в Индии или на Багамских островах? получи ВНЖ Её Величества!).
Разумеется, удивлению некоторых британцев некоренного происхождения, которые жили в Англии по 50-60 лет (и им тут говорят: мы не продлеваем вам вид на жительство, пиздуйте с острова нахуй) предела не было.
https://www.theguardian.com/uk-news/2018/oct/30/police-threaten-tories-with-legal-action-over-forces-budget-cuts
Между точкой А и точкой Б уместились референдум о Брекзите, отставка Кэмерона, катапультирование Мэй к высшему посту без участия в выборах, вторые выборы, пара терактов в Лондоне, теракт в Манчестере, а главное — появление в истории Амбер Радд, тётеньки, поставленной продолжать дело Терезы Мэй в Хоум Оффис.
В январе 2018 года появилась информация, что Хоум Оффис депортирует очень многих выходцев из Британской Империи, у которых истек вид на жительство — в том числе и уже потомков потомков потомков тех, кто переехал до 1967 года, пока в Британии действовал закон об упрощенной иммиграции для бывших имперских подданных (жил в Индии или на Багамских островах? получи ВНЖ Её Величества!).
Разумеется, удивлению некоторых британцев некоренного происхождения, которые жили в Англии по 50-60 лет (и им тут говорят: мы не продлеваем вам вид на жительство, пиздуйте с острова нахуй) предела не было.
https://www.theguardian.com/uk-news/2018/oct/30/police-threaten-tories-with-legal-action-over-forces-budget-cuts
the Guardian
Police to sue government unless it backs down over cuts
Chiefs seek order for climbdown on extra £420m pensions bill
Символом всей этой горячки стало "поколение Windrush" — потомство переселенцев из стран Карибского бассейна в рамках кампании оказания помощи странам Британского Содружества, терпящим лишения вследствие участия во Второй мировой войне на стороне Великобритании. В 1948 году транспортное судно HMS Windrush доставило в Тилберри 1023-х карибчанинов и карибчанок, среди которых было ещё около 30 мексиканцев — главное, что все они были строителями, плотниками или столярами и страшно требовались в послевоенной Англии. К 1972 году, когда иммиграционные требования были ужесточены и канал иммиграции из бывших доминионов иссяк, в Британии уже существовала целая прослойка британо-карибцев. Часть из переселенцев обзавелась паспортами, часть — постоянными видами на жительство и поэтому приходящие по почте извещения о депортации произвели эффект разорвавшейся бомбы.
Home Office же назвало случившееся технической ошибкой и устами Амбер Радд заверило различные общественные организации и Парламент в том, что никаких особых усилий для выдворения иммигрантов не прикладывалось, и, главное, отсутствуют какие-либо дискриминирующие критерии. А потом, в апреле, резиновая бомба запрыгала вновь. The Guardian грохнула на стол копию письма от Радд к Мэй, датированную 2017 годом, где Радд описывала ранее достигнутые договоренности по оздоровлению экономики путём "снижения потребления" и увеличения количества депортаций нелегальных иммигрантов на 10%. Радд слетела в три дня, Мэй отводила глаза и утверждала, что деятельность Home Office уже давно не имеет к ней никакого отношения — что усердно подтверждала и Радд. Амбер даже дошла до того, что объявила всю историю с депортациями своей самодеятельностью — мол, и Парламент ввела в заблуждение, а ещё и госпожу премьера — знала, что она загружена и отправляла к ней на рассмотрение весьма "амбициозные планы", не думая об "этической стороне вопроса".
В итоге на скамейке запасных она просидела недолго — сначала в августе заявила в интервью, что "даже если мы выйдем из ЕС, оздоравливать экономику придётся только через снижение общественных трат" (где-то в Чекерсе бюджетный комитет тори засучил ногами), а потом и вовсе дождалась приглашения в кабинет министров обратно — череp 7 месяцев после ухода по собственному с формулировкой "за введение в заблуждение членов Парламента".
Home Office же назвало случившееся технической ошибкой и устами Амбер Радд заверило различные общественные организации и Парламент в том, что никаких особых усилий для выдворения иммигрантов не прикладывалось, и, главное, отсутствуют какие-либо дискриминирующие критерии. А потом, в апреле, резиновая бомба запрыгала вновь. The Guardian грохнула на стол копию письма от Радд к Мэй, датированную 2017 годом, где Радд описывала ранее достигнутые договоренности по оздоровлению экономики путём "снижения потребления" и увеличения количества депортаций нелегальных иммигрантов на 10%. Радд слетела в три дня, Мэй отводила глаза и утверждала, что деятельность Home Office уже давно не имеет к ней никакого отношения — что усердно подтверждала и Радд. Амбер даже дошла до того, что объявила всю историю с депортациями своей самодеятельностью — мол, и Парламент ввела в заблуждение, а ещё и госпожу премьера — знала, что она загружена и отправляла к ней на рассмотрение весьма "амбициозные планы", не думая об "этической стороне вопроса".
В итоге на скамейке запасных она просидела недолго — сначала в августе заявила в интервью, что "даже если мы выйдем из ЕС, оздоравливать экономику придётся только через снижение общественных трат" (где-то в Чекерсе бюджетный комитет тори засучил ногами), а потом и вовсе дождалась приглашения в кабинет министров обратно — череp 7 месяцев после ухода по собственному с формулировкой "за введение в заблуждение членов Парламента".
https://www.bbc.com/news/uk-43782241
В итоге, как я уже писал, Тереза однозначно предпочла формировать свой кабинет из верных и исполнительных — что не так уж лишено смысла в преддверии декабрьских Брекзит-штормов. Человек, который способен не моргнув глазом, взять всю вину руководства на себя, определенно, весьма ценная фигура в нынешнем окружении премьер-министра. Первым же публичным выступлением новоиспеченной министра по делам труда и пенсий стал комментарий BBC по поводу восстания части тори во главе с Рис-Моггом: Радд посоветовала ребелам "ещё раз всё обдумать" и заявила, что она персонально "верит в то, что сейчас не время для смены лидера или правительства, а время для объединения вокруг существующей партии власти, предложения Мэй практичны, премьер непотопляема, а её оппоненты совершенно не думают о будущем Британии".
Лейбористы и либдемы, разумеется, логично оппонировали доводами о том, что репутацию Радд после скандала уже не отстираешь, да и вообще — мнение "живого щита Терезы" их никогда особенно не интересовало.
Что прекрасно — первой задачей Радд станет разбор завалов по Universal Credit — системе единых социальных выплат, которая с большой помпой заменила ранее существовавшую схему назначения отдельных льгот и субсидий в зависимости от ситуации. Чем-то это весьма напомнило монетизацию льгот в нашей родной стране — вместо пяти или шести льгот ты получаешь некую денежную сумму прямо в руки, причём правила расчёта непонятны, а "горячие линии" по вопросам универсального кредита хронически заняты — люди не понимают, как распределить эти компенсационные средства по всем своим нуждам. Будем надеяться, Эмбер Радд найдет немного времени для того, чтобы и здесь на чём-нибудь сэкономить и оздоровить экономику ещё сильней.
В итоге, как я уже писал, Тереза однозначно предпочла формировать свой кабинет из верных и исполнительных — что не так уж лишено смысла в преддверии декабрьских Брекзит-штормов. Человек, который способен не моргнув глазом, взять всю вину руководства на себя, определенно, весьма ценная фигура в нынешнем окружении премьер-министра. Первым же публичным выступлением новоиспеченной министра по делам труда и пенсий стал комментарий BBC по поводу восстания части тори во главе с Рис-Моггом: Радд посоветовала ребелам "ещё раз всё обдумать" и заявила, что она персонально "верит в то, что сейчас не время для смены лидера или правительства, а время для объединения вокруг существующей партии власти, предложения Мэй практичны, премьер непотопляема, а её оппоненты совершенно не думают о будущем Британии".
Лейбористы и либдемы, разумеется, логично оппонировали доводами о том, что репутацию Радд после скандала уже не отстираешь, да и вообще — мнение "живого щита Терезы" их никогда особенно не интересовало.
Что прекрасно — первой задачей Радд станет разбор завалов по Universal Credit — системе единых социальных выплат, которая с большой помпой заменила ранее существовавшую схему назначения отдельных льгот и субсидий в зависимости от ситуации. Чем-то это весьма напомнило монетизацию льгот в нашей родной стране — вместо пяти или шести льгот ты получаешь некую денежную сумму прямо в руки, причём правила расчёта непонятны, а "горячие линии" по вопросам универсального кредита хронически заняты — люди не понимают, как распределить эти компенсационные средства по всем своим нуждам. Будем надеяться, Эмбер Радд найдет немного времени для того, чтобы и здесь на чём-нибудь сэкономить и оздоровить экономику ещё сильней.
Bbc
Who were the Windrush generation and what is Windrush Day?
Windrush Day celebrates the contribution Caribbean migrants and their families have made to the UK.
Ещё прекрасная новость:
https://www.independent.co.uk/news/uk/home-news/windrush-taskforce-home-office-commonwealth-deported-caroline-nokes-ghana-nigeria-a8656331.html
https://www.independent.co.uk/news/uk/home-news/windrush-taskforce-home-office-commonwealth-deported-caroline-nokes-ghana-nigeria-a8656331.html
The Independent
Home Office admits it has made no attempt to inform Commonwealth deportees about Windrush taskforce
Exclusive: ‘There might be people out there now who do have the right to be here but don’t know. This raises fundamental issues about the lack of commitment and urgency in this scandal’
Британское министерство внутренних дел не делало попыток связаться с 49 депортированными по "делу Виндраш" и проинформировать их о том, что решения о депортации пересмотрены.
— У вас есть полсотни человек, которые депортированы в Гану и в Нигерию по незаконному решению МВД. Как вы планировали сообщить им об изменившейся ситуации?
— Все новости публикуются на сайте Хоум Оффиса.
— У вас есть полсотни человек, которые депортированы в Гану и в Нигерию по незаконному решению МВД. Как вы планировали сообщить им об изменившейся ситуации?
— Все новости публикуются на сайте Хоум Оффиса.
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
хоть где-то есть чиновники, способные ответить на общественный запрос словами "вас что, в гугле забанили?"
Злобслые лейбористсы, кстати, уже какой год долбятся в бетонную стенку бюджетной экономии со слоганом "Если у населения нету денег на покупку товаров и услуг, то какого роста экономики вы ждёте? У вас передохнут все мелкие предприниматели вслед за смертью всех мелких потребителей!" Даже и агитационный ролик сняли в 100 секунд.
https://youtu.be/_eJFb-r48Ys
https://youtu.be/_eJFb-r48Ys
YouTube
Explainer: why austerity doesn’t work
Neat little video from UK Labour Party showing how and why austerity can harm an economy when it's practiced too heavily and without solid expansionist policies accompanying it (e.g. debt-driven public investment to cancel out the negative effects of cuts).
Либо кто-то умер в Шервудском лесу, либо пронзительно жёлтенькая The Sun решила сыграть в мальчика из сказки про голого короля.
https://www.thesun.co.uk/news/7883392/britain-new-prime-minister-jeremy-corbyn/
МЫ ЗАРАНЕЕ ПРОСИМ ПРОЩЕНИЯ ЗА ЦИТИРОВАНИЕ ЭТОГО ОДИОЗНОГО ТАБЛОИДА, ПОМЕШАННОГО НА СИСЬКАХ, СВЕТСКОЙ ХРОНИКЕ, СИСЬКАХ, СИСЬКАХ И КРИМИНАЛЕ, но...
У нас тут Красный Санта нарисовался, судя по странно панически-охранительской риторике The S*n: дескать, в стране возможны экстренные "рождественские" выборы, рейтинг тори падает, сторонники Брекзита готовы угнать авиалайнер и направить его на здание Еврокомиссии в Брюсселе, а Джоффри Кокс посыпал голову пеплом в прямом эфире и сказал, что "возможный особый режим в Северной Ирландии продлится до конца наших жизней".
https://www.thesun.co.uk/news/7883392/britain-new-prime-minister-jeremy-corbyn/
МЫ ЗАРАНЕЕ ПРОСИМ ПРОЩЕНИЯ ЗА ЦИТИРОВАНИЕ ЭТОГО ОДИОЗНОГО ТАБЛОИДА, ПОМЕШАННОГО НА СИСЬКАХ, СВЕТСКОЙ ХРОНИКЕ, СИСЬКАХ, СИСЬКАХ И КРИМИНАЛЕ, но...
У нас тут Красный Санта нарисовался, судя по странно панически-охранительской риторике The S*n: дескать, в стране возможны экстренные "рождественские" выборы, рейтинг тори падает, сторонники Брекзита готовы угнать авиалайнер и направить его на здание Еврокомиссии в Брюсселе, а Джоффри Кокс посыпал голову пеплом в прямом эфире и сказал, что "возможный особый режим в Северной Ирландии продлится до конца наших жизней".
The Sun
Brexit vote defeat won't just finish off the PM, it could spell the end for the Tory Party as Red Santa Corbyn rides in
CABINET ministers cling to their red boxes like drowning men as Theresa May drives her stricken government towards the rocks. Ex-Brexit cheerleaders Liam Fox and Michael Gove can be seen firing dis…
https://www.thesun.co.uk/news/brexit/7885442/jeremy-corbyn-has-found-a-way-to-be-pm-if-theresa-mays-brexit-plan-fails/
А ещё предательские Макбеты из SNP продались коммунякам и готовы грохнуть Терезу на решающем голосовании в следующий вторник, 11 декабря, после чего Корбину не дадут сформировать правительство меньшинства и всё покатится к очередным всеобщим выборам. Прогнозы дают консерваторам 286 мест, 283 места достаётся лейбористам — и тут гирька шотландцев перевешивает гирьку отрицающих теорию Дарвина ирландцев-лоялистов.
А ещё предательские Макбеты из SNP продались коммунякам и готовы грохнуть Терезу на решающем голосовании в следующий вторник, 11 декабря, после чего Корбину не дадут сформировать правительство меньшинства и всё покатится к очередным всеобщим выборам. Прогнозы дают консерваторам 286 мест, 283 места достаётся лейбористам — и тут гирька шотландцев перевешивает гирьку отрицающих теорию Дарвина ирландцев-лоялистов.
The Sun
Jeremy Corbyn has found a way to be PM if Theresa May's Brexit plan fails
JEREMY Corbyn could take power if Theresa May’s Brexit deal falls – even if the Tories still have the most MPs. A new analysis shows Labour could govern if they team up with the SNP aft…
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM