exempli gratia – Telegram
exempli gratia
297 subscribers
43 photos
1.18K videos
147 links
английский язык в видеоцитатах
Download Telegram
LEEB, LEEFUH, LURVE 🟩

picture this: 2009 год, подружка приходит ко мне в гости, чтобы посидеть вконтакте (у неё ещё не было интернета дома), и в качестве благодарности приносит ноутбук, на котором можно поиграть в симс. пять часов проходят в полной тишине: подружка пишет статусы заборчиком, я удаляю лестницы из бассейнов. самая крепкая дружба в моей жизни 💻

это всё к чему — на прошлой неделе симс исполнилось аж 25 лет! стримеры стримили, старые версии игры перевыпускались, а я полезла искать что-нибудь интересное про симлиш — конланг (constructed language), на котором говорят персонажи. делюсь найденным (тык туда) ↘️

1️⃣ изначально планировалось взять реальный язык за основу: среди претендентов были навахо, эстонский и украинский. попробовали всё это смешать — вышло не очень, слишком монотонно и узнаваемо

2️⃣ озвучка всё равно была нужна, поэтому актёрам предложили импровизировать и издавать звуки, похожие на речь. так и появился симлиш — выдуманный язык, но с фонетикой американского английского. почти любой конланг будет в этом плане на что-то похож: новые слова придумать легко, а вот новые звуки — не очень

3️⃣ со временем из импровизации начали наклёвываться реальные слова, многие из которых основаны на редупликации (= повторении слова или его части). на первой картинке несколько примеров, которые вы наверняка слышали в игре


про редупликацию написано уже очень много всего: вот тут можно почитать, почему hip-hop звучит нормально, а hop-hip не очень, а тут — про то, как создать свою версию анекдота про “умер-шмумер, лишь бы был здоров”

ещё в английском есть юридические дублеты — сочетания из двух или трёх слов, которые почти полностью совпадают по значению, т.е. редупликация уже семантическая. это всякие terms and conditions (= условия и условия) или each and every (= каждый и каждый)

как водится, во всём виноваты французы: после 1066 года возникла необходимость использовать одновременно и романские, и германские термины, чтобы в важных документах всем всё было понятно. есть случаи, где эта гипотеза не работает (оба слова из одного языка) — здесь повторение, скорее всего, просто возникло по аналогии

TL;DR: говорите всё по два раза и сойдёте за носителя — стартер-пак и отборные глитчи ждут вас на картинках 🗯
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
10🔥7👍5🥰1🤮1
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
- to make goo-goo eyes at someone = to look at someone with an enamored or flirtatious expression
- строить глазки/смотреть влюблёнными глазами/бросать томные взгляды
[Severance, 2025]
15👍4🔥4🥰1
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
- shotgun marriage/wedding = a marriage that is arranged very quickly and suddenly because the woman is pregnant
- брак/свадьба по залёту
[The Office, 2008]

👰🏻‍♂️ «брак под дулом дробовика»: фраза гиперболически описывает сценарий, в котором отец беременной девушки прибегает к применению силы (угрожая дробовиком, например) для того, чтобы заставить парня жениться на забеременевшей от него девушки.
13🔥5👍4🥰1
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
- to throw in the towel = to stop trying to do something because you have realized that you cannot succeed
- сдаться/признать поражение/капитулировать
[Sex and the City, 2002]

🥊 фраза пришла из бокса: выброшенное на ринг полотенце указывает на готовность боксёра сдаться
❤‍🔥85🔥4🥰1
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
- to dabble (in) = to take a slight and not very serious interest in a subject, or try a particular activity for a short period
- заниматься чем-то поверхностно/по-любительски
[Heretic, 2024]

💧первое значение слова: плескаться/барахтаться
10👍4🔥3🥰1
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
- mountebank = someone who pretends to be someone or something that they are not, or to be able to do something that they cannot
- шарлатан/жулик/обманщик
[Severance, 2025]

🇮🇹 от итальянского montimbanco (залезающий на скамейку) — слово, которым называли шарлатана, торгующего на ярмарке «лекарствами» (зельями и любовными напитками), стоя на скамейке
12🔥7👍2🥰1
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
- lookie-loo = a person who goes somewhere and stops to look at something (such as the scene of an accident)
- зевака
[The Office, 2008]
10🔥4👍3🥰1
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
- second wind = a return of strength or energy that makes it possible to continue in an activity that needs a lot of effort
- второе дыхание
[The White Lotus, 2025]
9👍4🔥4🥰1😁1
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
- unsolicited = not asked for
- непрошеный (о мнении или совете)
[Severance, 2025]
14👍6🔥5🥰1
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
- to chip in = to give some money when several people are giving money to pay for something together
- скинуться
[The Office, 2008]

https://news.1rj.ru/str/for_instance_eng/933
12🔥5🥰2
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
- mercurial = changing suddenly and often
- непостоянный/переменчивый
[Emilia Pérez, 2024]
6❤‍🔥6🔥2🥰1
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
- to splurge = to spend a lot of money on buying goods, especially expensive goods (informal)
- шиковать/кутить/транжирить/бросаться деньгами
[The White Lotus, 2025]
11🔥7👍3🥰2
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
- to come at someone = to move toward someone in a threatening or aggressive way
- напасть/наброситься/налететь
[Severance, 2025]
11👍5🔥2🥰1💘1
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
- under your breath = quietly so that other people cannot hear exactly what you are saying
- себе под нос/еле слышно/вполголоса
[Heretic, 2024]
10👍4🔥2🥰1
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
- palimony = an amount of money that a court of law orders a person to pay to his or her partner after they end their relationship, when they were not married
- алименты (в незарегистрированном браке)
[The White Lotus, 2025]

значение freeloader: https://news.1rj.ru/str/for_instance_eng/905
8🔥2🥰2👍1
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
- good egg = a likeable person (somewhat old-fashioned)
- славный малый
[Severance, 2025]
10🔥4👍2🥰2
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
- to stand someone up = to intentionally fail to meet someone when you said you would, especially someone you were starting to have a romantic relationship with
- продинамить
[Daria, 1999]

https://news.1rj.ru/str/for_instance_eng/831
8🔥8👍1🥰1
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
- on-brand = typical of a person
- в духе/в стиле
[The White Lotus, 2025]
9👍5🔥4🥰1
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
- third time's a charm - used to say that two efforts at something have already failed but perhaps the third will be successful
- Бог любит троицу
[Severance, 2025]
💔97🔥4🙏2
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
- to rub off on someone = to become part of someone because that person has been in a place where it was present
- передаваться/сказываться/отражаться
[Starlet, 2012]

наконец закончила переводить фильм Шона нашего, Бэйкера
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
8🔥3🍾3
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
- morbid = causing or marked by an atmosphere lacking in cheer
- мрачный/ужасный/отвратительный
[Nosferatu, 2024]
🔥106👻3