Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
- to slur = to pronounce the sounds of a word in a way that is wrong or not clear
- говорить заплетающимся языком/говорить несвязно/произносить невнятно/глотать слова
- to knock something back = to quickly drink something, especially a lot of alcohol
- хлестать/выдуть/тяпнуть/опрокидывать
[Pluribus, 2025]
- говорить заплетающимся языком/говорить несвязно/произносить невнятно/глотать слова
- to knock something back = to quickly drink something, especially a lot of alcohol
- хлестать/выдуть/тяпнуть/опрокидывать
[Pluribus, 2025]
1❤9👍4🔥4
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
- rare/scarce as hen's teeth = extremely uncommon
- крайне редкий/днём с огнём не сыщешь
[Stranger Things, 2025]
- крайне редкий/днём с огнём не сыщешь
[Stranger Things, 2025]
1❤9🍾4🔥2
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
- to rubber-stamp = to officially approve a decision or plan without thinking about it
- формально/автоматически одобрить (без надлежащего рассмотрения)
[The Studio, 2025]
- формально/автоматически одобрить (без надлежащего рассмотрения)
[The Studio, 2025]
1❤9🔥3👍2
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
- to poke the bear = to intentionally make or try to make someone angry or offended, especially someone more powerful than you
- играть с огнём
[Stranger Things, 2025]
- играть с огнём
[Stranger Things, 2025]
1❤9🔥2🥰2
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
- to get off on the wrong foot = to make an unsuccessful start in something
- неудачно начать/произвести плохое впечатление
[Bugonia, 2025]
- неудачно начать/произвести плохое впечатление
[Bugonia, 2025]
1❤6🔥2❤🔥1
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
- to blow chunks = to vomit, especially violently or in great amount
- блевать/рвать/тошнить
[The Studio, 2025]
- блевать/рвать/тошнить
[The Studio, 2025]
1❤🔥8❤4🔥2
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
- Great Scott - an exclamation of surprise or amazement (old-fashioned)
- вот те раз/мать моя женщина/святые угодники/чёрт возьми etc.
[Stranger Things, 2025]
- вот те раз/мать моя женщина/святые угодники/чёрт возьми etc.
[Stranger Things, 2025]
1❤5🔥4👍2
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
- bedpan = a flat dish used as a toilet by people who are too ill to get out of bed
- судно
[Bugonia, 2025]
- судно
[Bugonia, 2025]
1❤5🐳2🔥1
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
- avuncular = friendly, kind, or helpful, like the expected behaviour of an uncle
- дядюшкин/отеческий/свойственный доброму дядюшке/по-отечески заботливый
[Rosencrantz & Guildenstern Are Dead, 1990]
- дядюшкин/отеческий/свойственный доброму дядюшке/по-отечески заботливый
[Rosencrantz & Guildenstern Are Dead, 1990]
2❤6🔥3✍1🥰1
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
- beamer/beemer/bimmer = a BMW vehicle (cars or motorcycles)
- бумер
[Stranger Things, 2025]
- бумер
[Stranger Things, 2025]
1❤8🔥3🥰2
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
- to put a spoke in someone's wheel = to disrupt, foil, or cause problems to one's plan, activity, or project
- вставлять палки в колёса
[Rosencrantz & Guildenstern Are Dead, 1990]
🛞 другой вариант: to put a stick in someone's spokes
- вставлять палки в колёса
[Rosencrantz & Guildenstern Are Dead, 1990]
🛞 другой вариант: to put a stick in someone's spokes
1❤6❤🔥3🔥1🥰1
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
- head over heels = completely in love
- по уши влюблённый
[The Holiday, 2006]
- по уши влюблённый
[The Holiday, 2006]
1❤10🔥2🍾1
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
- to sidebar = to have a private conversation between two people while one or more other people are already speaking (informal)
- отойти на пару слов/поговорить в стороне
[Emily In Paris, 2025]
- отойти на пару слов/поговорить в стороне
[Emily In Paris, 2025]
1❤6😁3👍2🔥1
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
- thingamajig = a thing, the name of which has been forgotten
- штуковина/как там его/штукенция/как бишь её etc.
[Stranger Things, 2025]
- штуковина/как там его/штукенция/как бишь её etc.
[Stranger Things, 2025]
❤8❤🔥1🔥1
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
- to rub off on someone = to become part of someone because that person has been in a place where it was present
- передаваться/сказываться/отражаться/влиять
[Emily In Paris, 2025]
https://news.1rj.ru/str/for_instance_eng/1055
- передаваться/сказываться/отражаться/влиять
[Emily In Paris, 2025]
https://news.1rj.ru/str/for_instance_eng/1055
2❤6👍2🔥2
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
- gherkin = a small type of cucumber that is often pickled
- корнишон
[Bridget Jones's Diary, 2001]
- корнишон
[Bridget Jones's Diary, 2001]
❤7👍2🔥1
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
- to get a grip (on oneself) = to make an effort to control your emotions and behave more calmly
- взять себя в руки
[Love Actually, 2003]
- взять себя в руки
[Love Actually, 2003]
1❤7🎄4🔥1
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
- whisperer = a person who can control and train a particular type of animal just by using the voice and gentle body movements, and without using force or threats
- заклинатель
[Emily In Paris, 2025]
- заклинатель
[Emily In Paris, 2025]
1❤7👍3🔥1
- Pollyanna = a person who believes that good things are more likely to happen than bad things, even when this is very unlikely
- неисправимый оптимист
[Stranger Things, 2025]
👧 «Поллианна» — книга детской писательницы Элиноры Портер о девочке, умевшей находить причины для радости в самых бедственных ситуациях
- неисправимый оптимист
[Stranger Things, 2025]
👧 «Поллианна» — книга детской писательницы Элиноры Портер о девочке, умевшей находить причины для радости в самых бедственных ситуациях
1❤10❤🔥5🔥3
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
- to egg someone on = to strongly encourage someone to do something that might not be a very good idea
- подначивать/науськивать/подстрекать
[Harry Potter and the Chamber of Secrets, 2002]
- подначивать/науськивать/подстрекать
[Harry Potter and the Chamber of Secrets, 2002]
1❤9👍3🔥2🍾1🆒1