exempli gratia – Telegram
exempli gratia
297 subscribers
43 photos
1.18K videos
147 links
английский язык в видеоцитатах
Download Telegram
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
- homewrecker = someone who is responsible for breaking up a marriage or relationship
- разлучник/разрушитель семьи
[Challengers, 2024]
🔥5❤‍🔥21🥰1
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
- mates' rate = a cheaper price than normal because the buyer is a friend
- тариф/скидка для друзей
[Baby Reindeer, 2024]
4🔥2🥰1
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
- fag = a cigarette (UK slang)
- сигарета
[The White Lotus, 2022]

https://news.1rj.ru/str/for_instance_eng/573
7👍2🥰1
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
специальная рубрика "дискусьон"

когда кто-то переигрывает или играет так, что всем становится смешно и очевидно, что человек разыгрывает комедию, можно сказать, что он ham it up. слово ham значит не только переигрывать, это ещё и ветчина, поэтому в случае если кто-то слишком старается работать на публику, ему можно сказать: You want some eggs with that ham? [Хочешь яиц к этой ветчине/плохой игре?]. пробуем искать аналоги в русском языке 🥓
7👍3🔥1🥰1
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
- cock-and-bull story = a story that is obviously not true, especially one given as an excuse
- небылица/сказка про белого бычка
[Oppenheimer, 2023]
🔥53🥰1
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
- Prince Charming = a suitor who fulfills the dreams of his beloved
- прекрасный принц/принц на белом коне
[Sex and the City, 2000]
5🔥1
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
- to spot someone = to lend one some amount of money, often without the expectation of being paid back
- одалживать/подкидывать деньги
[The Florida Project, 2017]
7🔥1
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
- mutiny = an occasion when a group of people, especially soldiers or sailors, refuses to obey orders and/or attempts to take control from people in authority
- мятеж/бунт
[Our Flag Means Death, 2022]
6🔥3🥰1
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
- deets = details (information about someone or something, for example a telephone number or address)
- подробности/детали
[Emily in Paris, 2022]
❤‍🔥42🔥1
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
- born and bred - used to say that someone was born and grew up in a particular place, and usually that they are a typical example of someone who lives there
- коренной/до мозга костей/родился и вырос в...
[The Handmaid’s Tale, 2021]
7
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
- to run for the hills = to be extremely unwilling to be involved in something, and to avoid it
- бежать без оглядки/бежать со всех ног/дать дёру etc.
[Sex and the City, 2002]
5🔥1
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
- to come of age = to reach the age when you are legally recognized as an adult
- достичь совершеннолетия
[Dune: Part Two, 2024]
5👍1
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
- side hustle = a piece of work or a job that you get paid for doing in addition to doing your main job
- подработка/халтурка
[Our Flag Means Death, 2022]

https://news.1rj.ru/str/for_instance_eng/366
4❤‍🔥2
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
- burner = a mobile phone without a contract, that is typically only used for a short time and then thrown away, for example when you do not want people to have information about you
- одноразовый телефон
[Luther, 2015]
7🔥2
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
- (drug) mule = a person who agrees to carry illegal drugs into another country in return for payment by the person selling the drugs
- наркокурьер (букв.: мул)
[The Guard, 2011]
5🔥3
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
- debs = the formal ball for students in their final year of secondary school in the Republic of Ireland
- выпускной бал (в Ирландии)
[Normal People, 2020]
4🔥1
на этот перевод ушло два ведра наших с Русланом слёз, один носитель языка и ещё пара загубленных душ, но мы это сделали 🥲
7
Forwarded from serpentarium
Husbands (1970) dir. John Cassavetes

Мы очень ждали этого часа и дня. Без лишних слов представляем наш перевод к легендарному фильму «золотого грека» (if you know you know).
Большое спасибо всем, кто поучаствовал в сборе!

Файл с субтитрами ниже, торрент-файл в комментариях к этому посту.
🥰6🔥4
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
- pageantry = impressive and colourful ceremonies
- торжественная церемония/пышное зрелище
[Our Flag Means Death, 2022]
5🔥2
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
- to swoon = to faint (old-fashioned/literary)
- падать в обморок (популярное занятие у девушек времён Регентства)
[Bridgerton, 2020]
5🔥1
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
- to get out of bed (on) the wrong side = to be in a bad mood and to be easily annoyed all day
- встать не с той ноги
[The Guard, 2011]
🔥52