Я все пропустила, но подписчики нашли и прислали (спасибо, Оксана!): на днях вручили очередного «Букера».
Премию получил ирландский писатель Пол Линч за роман-антиутопию «Песнь пророка» (Prophet Song).
Церемония награждения прошла в Лондоне вечером в воскресенье. «Песнь пророка» — пятый роман Линча. Его действие разворачивается в недалёком будущем в воображаемой Ирландии, которая погружается в тиранию.
По словам писателя, погружение Ирландии в пучину тоталитаризма «уже происходит». «В моем романе моделируются события, которые уже происходили в прошлом, которые происходят сейчас и, вероятно, будут происходить в будущем», — сказал Линч в интервью ВВС.
Главная героиня романа — исследовательница и мать четверых детей Эйлиш Стак. Тайная полиция арестовывает её мужа за участие в протестах, и она вынуждена спасать себя и свою семью от тоталитарного молоха, перемалывающего еще недавно привычные демократические нормы.
Линч признался, что писать эту книгу было нелегко. Роман создан под впечатлением от событий гражданской войны в Сирии и кризиса с беженцами, который Европа переживает последние 10 лет.
По удивительному совпадению вместо «сказки на ночь» я вчера выбрала на Нетфликсе фильм The Swimmers («Пловчихи») — про сестер, которые бегут из Сирии в Германию, спасаясь от войны. Фильм смело рекомендую, а книгу Линча убудем читать.
Премию получил ирландский писатель Пол Линч за роман-антиутопию «Песнь пророка» (Prophet Song).
Церемония награждения прошла в Лондоне вечером в воскресенье. «Песнь пророка» — пятый роман Линча. Его действие разворачивается в недалёком будущем в воображаемой Ирландии, которая погружается в тиранию.
По словам писателя, погружение Ирландии в пучину тоталитаризма «уже происходит». «В моем романе моделируются события, которые уже происходили в прошлом, которые происходят сейчас и, вероятно, будут происходить в будущем», — сказал Линч в интервью ВВС.
Главная героиня романа — исследовательница и мать четверых детей Эйлиш Стак. Тайная полиция арестовывает её мужа за участие в протестах, и она вынуждена спасать себя и свою семью от тоталитарного молоха, перемалывающего еще недавно привычные демократические нормы.
Линч признался, что писать эту книгу было нелегко. Роман создан под впечатлением от событий гражданской войны в Сирии и кризиса с беженцами, который Европа переживает последние 10 лет.
По удивительному совпадению вместо «сказки на ночь» я вчера выбрала на Нетфликсе фильм The Swimmers («Пловчихи») — про сестер, которые бегут из Сирии в Германию, спасаясь от войны. Фильм смело рекомендую, а книгу Линча убудем читать.
❤12👍7
Весь декабрь начинаю и бросаю книжки.
«Сердце Пармы» Алексея Иванова начала и бросила.
«Мгновенную смерть» Альваро Энриге начала и бросила.
Piranesi Сюзанны Кларк начала и бросила.
Дело, конечно, не в книжках, а во мне. К концу года коробочка, кажется, окончательно переполнилась и отказывается вмещать в себя что-то новое, неважно насколько хорошее. Ну и переключаться после Уэльбека на что-то другое тоже сложно.
Поэтому я сделала две вещи:
во-первых, от себя отстала и смотрю сериалы;
во-вторых, достала секретный «список книжек, которые не могут мне не понравиться» и пришла с ним в проверенный книжный.
Купила себе аж три подарка под елочку. Пока ехала с ними домой, подумала вот о чем: а почему бы нам с вами не синхронизироваться? Вместе выбрали книжку, прочитали, обсудили. Ммм?
Если вдруг вам это предложение отзывается, расскажите мне скорее об этом. Сделаем голосование и выберем, что будем читать. Мне новые книжки руки жгут 🙂
«Сердце Пармы» Алексея Иванова начала и бросила.
«Мгновенную смерть» Альваро Энриге начала и бросила.
Piranesi Сюзанны Кларк начала и бросила.
Дело, конечно, не в книжках, а во мне. К концу года коробочка, кажется, окончательно переполнилась и отказывается вмещать в себя что-то новое, неважно насколько хорошее. Ну и переключаться после Уэльбека на что-то другое тоже сложно.
Поэтому я сделала две вещи:
во-первых, от себя отстала и смотрю сериалы;
во-вторых, достала секретный «список книжек, которые не могут мне не понравиться» и пришла с ним в проверенный книжный.
Купила себе аж три подарка под елочку. Пока ехала с ними домой, подумала вот о чем: а почему бы нам с вами не синхронизироваться? Вместе выбрали книжку, прочитали, обсудили. Ммм?
Если вдруг вам это предложение отзывается, расскажите мне скорее об этом. Сделаем голосование и выберем, что будем читать. Мне новые книжки руки жгут 🙂
❤30👍6
Я в октябре коротко писала про запрещенные книги. Ну что сказать: Григорий Шалвович и Дмитрий Львович в хорошей компании.
Почитайте «Орфографию»,пока не запретили.
Почитайте «Орфографию»,
🤯5😢3
Сегодня день рождения у Донны Тартт. Я писала про два из трех ее романов: «Тайную историю» и «Маленького друга». А про «Щегла» писать не буду, но мы его обсуждали вот тут.
Пока выбирала фотографию к этому посту, наткнулась на статью с заголовком «Донна Тартт как эталонно плохая писательница». В принципе это всё, что нужно знать про Данну Тартт 🙂
Она изучала античную литературу и любит классическую музыку. Она пишет свои романы от руки и кромсает черновики ножницами, как Джейн Остин. У нее нет аккаунтов ни в одной социальной сети. Она всего полтора метра ростом. На каждую книгу она потратила 10 лет. Первый роман принес ей негласный статус литературного гения, а третий — Пулитцеровскую премию. Она входит в список «100 самых влиятельных людей мира». Ее книги переведены на 25 языков, включая все европейские. Каждый из трех ее романов стал мировым бестселлером. Ее по-прежнему называют плохой писательницей.
Мне очень нравится вот эта цитата из интервью Донны Тартт 2021-го года:
«Книга – это мечта, когда писатель и читатель мечтают вместе. Писатель задает направление и ведет читателя за руку. Читатель заполняет содержание книги своими мечтами, воспоминаниями и желаниями, так что книга в некоторой степени подстраивается под читателя. Книга индивидуальна для каждого читателя, в зависимости от того, что он привносит в нее.»
Давайте читать.
Давайте мечтать.
Пока выбирала фотографию к этому посту, наткнулась на статью с заголовком «Донна Тартт как эталонно плохая писательница». В принципе это всё, что нужно знать про Данну Тартт 🙂
Она изучала античную литературу и любит классическую музыку. Она пишет свои романы от руки и кромсает черновики ножницами, как Джейн Остин. У нее нет аккаунтов ни в одной социальной сети. Она всего полтора метра ростом. На каждую книгу она потратила 10 лет. Первый роман принес ей негласный статус литературного гения, а третий — Пулитцеровскую премию. Она входит в список «100 самых влиятельных людей мира». Ее книги переведены на 25 языков, включая все европейские. Каждый из трех ее романов стал мировым бестселлером. Ее по-прежнему называют плохой писательницей.
Мне очень нравится вот эта цитата из интервью Донны Тартт 2021-го года:
«Книга – это мечта, когда писатель и читатель мечтают вместе. Писатель задает направление и ведет читателя за руку. Читатель заполняет содержание книги своими мечтами, воспоминаниями и желаниями, так что книга в некоторой степени подстраивается под читателя. Книга индивидуальна для каждого читателя, в зависимости от того, что он привносит в нее.»
Давайте читать.
Давайте мечтать.
❤48👍3
Пересматривала вчера The Holiday («Отпуск по обмену»). Оцените, какой выбор книжек у героини Камерон Диаз на прикроватном столике! «Поправки», «Искупление», «Бегущий за ветром».
17 лет прошло, а книжки по-прежнему в топе. И фильм, кстати, тоже.
«В фильмах всегда есть главная героиня и есть её лучшая подружка. Вы, я знаю, главная героиня, но почему-то ведёте себя, как её подружка.»
По-моему, это прекрасное Рождественское напутствие: давайте быть главными героями своей истории.
А в комментариях можно рассказывать, какие книжки у вас на прикроватном столике.
17 лет прошло, а книжки по-прежнему в топе. И фильм, кстати, тоже.
«В фильмах всегда есть главная героиня и есть её лучшая подружка. Вы, я знаю, главная героиня, но почему-то ведёте себя, как её подружка.»
По-моему, это прекрасное Рождественское напутствие: давайте быть главными героями своей истории.
А в комментариях можно рассказывать, какие книжки у вас на прикроватном столике.
❤30
Последняя книга этого года, которую, кажется, все уже прочитали (а кто не читал, те посмотрели, потому что есть экранизация).
Жоэль Диккер
«Правда о деле Гарри Квеберта»
Это большой классический детектив, написанный в лучших традициях жанра. В аннотации фигурирует термин «интеллектуальный детектив», и я склонна полностью с ним согласиться.
Диккер написал захватывающую историю и написал с умом. Если вы, как и я, в момент выхода ее пропустили, закажите прямо сейчас: это идеальное отпускное чтение, лучший выбор скоротать вечера на длинных каникулах.
Завязка простая: в саду дома знаменитого писателя Гарри Квеберта обнаружено тело 15-летней девочки, пропавшей 33 года назад. К расследованию подключается лучший друг и ученик Квеберта — Маркус Гольдман, тоже писатель. Читателю предстоит вслед за Гольдманом погрузиться в историю маленького американского городка и его обитателей, чтобы попытаться вычислить убийцу и очистить доброе имя Гарри Квеберта.
Гольдман — классический пример того, что в литературоведении называется «ненадежный рассказчик». Он сам не знает всей правды, плодит домыслы и постоянно заблуждается. А читатели, т.е. мы с вами, заблуждаемся вслед за ним, перебирая гипотезы, которые рассыпаются по мере обнаружения новых фактов. Этот процесс по-настоящему затягивает, пока… не надоедает.
«Остросюжетность» романа (интрига сохраняется до последней страницы) — одновременно и главное достоинство книги, и ее ключевой недостаток. Диккер — чемпион по количеству ложных развязок. Принцип «всё не то, чем кажется» он понял буквально и не останавливается до тех пор, пока не разоблачит дословно всё (и всех).
Автору как будто тревожно от мысли, что читатель может найти разгадки раньше персонажа, поэтому он раз за разом «переобувается в полете», лишь бы мы продолжали идти по ложному следу. И к финалу это оставляет ощущение игрушечности, как от фотографии, где переусердствовали с ретушью, чтобы угодить заказчику. Нас так услужливо пытаются развлечь, что почти пренебрегают достоверностью.
Впрочем, за этот год я встретила столько книг, где авторы не потрудились предложить читателям хоть какую-то (!) развязку собственного сюжета, что жаловаться на Диккера за избыток развязок— грешно. Тем более, что у книги есть другие достоинства.
Сделав главными героями двух литераторов, Диккер дал старт большому и серьезному разговору о творчестве и писательском мастерстве. Его роман во многом построен на декомпозиции литературного процесса — мы не только следим за тем, как Гольдман ведет расследование, но и за тем, как он пишет книгу об этом деле, внутри которого пишется еще одна книга.
«Правда о деле Гарри Квеберта» — это книга в книге об еще одной книге. Литературная матрешка, пересобирать которую в конечном итоге едва ли не более интересно, чем искать убийцу.
Читать? На каникулах или в отпуске — идеально.
Язык перевода: хороший.
Язык оригинала (французский): не проверяла.
Есть экранизация: «Правда о деле Гарри Квеберта» (2018), 1 сезон, 10 серий, Патрик Демпси в заглавной роли.
Жоэль Диккер
«Правда о деле Гарри Квеберта»
Это большой классический детектив, написанный в лучших традициях жанра. В аннотации фигурирует термин «интеллектуальный детектив», и я склонна полностью с ним согласиться.
Диккер написал захватывающую историю и написал с умом. Если вы, как и я, в момент выхода ее пропустили, закажите прямо сейчас: это идеальное отпускное чтение, лучший выбор скоротать вечера на длинных каникулах.
Завязка простая: в саду дома знаменитого писателя Гарри Квеберта обнаружено тело 15-летней девочки, пропавшей 33 года назад. К расследованию подключается лучший друг и ученик Квеберта — Маркус Гольдман, тоже писатель. Читателю предстоит вслед за Гольдманом погрузиться в историю маленького американского городка и его обитателей, чтобы попытаться вычислить убийцу и очистить доброе имя Гарри Квеберта.
Гольдман — классический пример того, что в литературоведении называется «ненадежный рассказчик». Он сам не знает всей правды, плодит домыслы и постоянно заблуждается. А читатели, т.е. мы с вами, заблуждаемся вслед за ним, перебирая гипотезы, которые рассыпаются по мере обнаружения новых фактов. Этот процесс по-настоящему затягивает, пока… не надоедает.
«Остросюжетность» романа (интрига сохраняется до последней страницы) — одновременно и главное достоинство книги, и ее ключевой недостаток. Диккер — чемпион по количеству ложных развязок. Принцип «всё не то, чем кажется» он понял буквально и не останавливается до тех пор, пока не разоблачит дословно всё (и всех).
Автору как будто тревожно от мысли, что читатель может найти разгадки раньше персонажа, поэтому он раз за разом «переобувается в полете», лишь бы мы продолжали идти по ложному следу. И к финалу это оставляет ощущение игрушечности, как от фотографии, где переусердствовали с ретушью, чтобы угодить заказчику. Нас так услужливо пытаются развлечь, что почти пренебрегают достоверностью.
Впрочем, за этот год я встретила столько книг, где авторы не потрудились предложить читателям хоть какую-то (!) развязку собственного сюжета, что жаловаться на Диккера за избыток развязок— грешно. Тем более, что у книги есть другие достоинства.
Сделав главными героями двух литераторов, Диккер дал старт большому и серьезному разговору о творчестве и писательском мастерстве. Его роман во многом построен на декомпозиции литературного процесса — мы не только следим за тем, как Гольдман ведет расследование, но и за тем, как он пишет книгу об этом деле, внутри которого пишется еще одна книга.
«Правда о деле Гарри Квеберта» — это книга в книге об еще одной книге. Литературная матрешка, пересобирать которую в конечном итоге едва ли не более интересно, чем искать убийцу.
Читать? На каникулах или в отпуске — идеально.
Язык перевода: хороший.
Язык оригинала (французский): не проверяла.
Есть экранизация: «Правда о деле Гарри Квеберта» (2018), 1 сезон, 10 серий, Патрик Демпси в заглавной роли.
👍16❤1
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
❤36👍4🥰1
Юрий Буйда
«Дар речи»
Время от времени на меня нападает тоска повеликому и могучему полнокровному и полновесному русскому языку, которую непонятно, чем утолить, если не перечитывать классику. Поэтому я исследую списки номинантов и лауреатов «Большой книги» и «Русского Букера» (пока тот еще вручался). Юрий Буйда входит и в те, и в другие.
«Дар речи» попал в шорт-лист «Большой книги» 2023-го года, что отчасти забавно, потому что книжка совсем не большая — всего 300 страниц.
Большим скорее видится замысел: в одном из интервью Буйда говорит, что хотел написать роман о том, как прошлое влияет на настоящее, а «историческая достоверность как бы сама собой вырастает из личных правд, которые пересекаются, расходятся, ломаются, конфликтуют, роднятся, срастаются, образуя сложный рисунок эпохи».
Из фрагментов сюжета Буйда собирает историю семьи (и дальше — страны), где НКВДешные палачи породили интеллектуалов в КГБешных погонах, а те воспитали либералов со связями в ФСБ.
«Дар речи» — это история детей, брезгливо отмахнувшихся от подлинного семейного наследства — кожаного фартука, который отец надевал на расстрелы, чтобы не замараться. И история внуков, которые в жадной попытке заполнить пробелы в семейном нарративе присвоили чужое наследство — переписку соседей, репрессированных по доносу бабки и деда.
Но все это в романе странным образом оказывается второстепенным. По большей части текст состоит из разговоров, по большей части — пустых.
Группа персонажей с именами, похожими на подпольные большевистские клички (Шаша, Дидим, Папа Шкура, Бобинька, Шрамм), толкает заумные речи, цитирует Ратенау, Шлёцера и Кьеркегора в оригинале, много пьет, неразборчиво совокупляется и со скуки убивает друг друга.
«Дар речи» написан так, как будто раннего Пелевина скрестили с Трифоновым и Битовым и даже, прости господи, Достоевским (одну из героинь зовут Грушенька, я не придумываю!) — по принципу «смешать, но не взбалтывать».
Эта литературная эклектика (очевидно намеренная) вызывает сложные чувства: с одной стороны, безусловно работает на ту самую «историческую достоверность» (вот такая наша жизнь — то пелевенщина, то достоевщина), с другой — замыливает ее. Из «личных правд» здесь не вырастает никакая истина. Для «романа идей» в романе слишком мало идей.
Получилась книга о том, как люди с «нежными лицами» (это цитата) ведут на редкость пустую пакостную жизнь, бездарно разбазаривая тот самый бесценный дар — дар речи. Лучше бы, ей богу, помолчали.
Читать? На свой страх и риск.
Язык оригинала (русский): выдающийся.
«Дар речи»
Время от времени на меня нападает тоска по
«Дар речи» попал в шорт-лист «Большой книги» 2023-го года, что отчасти забавно, потому что книжка совсем не большая — всего 300 страниц.
Большим скорее видится замысел: в одном из интервью Буйда говорит, что хотел написать роман о том, как прошлое влияет на настоящее, а «историческая достоверность как бы сама собой вырастает из личных правд, которые пересекаются, расходятся, ломаются, конфликтуют, роднятся, срастаются, образуя сложный рисунок эпохи».
Из фрагментов сюжета Буйда собирает историю семьи (и дальше — страны), где НКВДешные палачи породили интеллектуалов в КГБешных погонах, а те воспитали либералов со связями в ФСБ.
«Дар речи» — это история детей, брезгливо отмахнувшихся от подлинного семейного наследства — кожаного фартука, который отец надевал на расстрелы, чтобы не замараться. И история внуков, которые в жадной попытке заполнить пробелы в семейном нарративе присвоили чужое наследство — переписку соседей, репрессированных по доносу бабки и деда.
Но все это в романе странным образом оказывается второстепенным. По большей части текст состоит из разговоров, по большей части — пустых.
Группа персонажей с именами, похожими на подпольные большевистские клички (Шаша, Дидим, Папа Шкура, Бобинька, Шрамм), толкает заумные речи, цитирует Ратенау, Шлёцера и Кьеркегора в оригинале, много пьет, неразборчиво совокупляется и со скуки убивает друг друга.
«Дар речи» написан так, как будто раннего Пелевина скрестили с Трифоновым и Битовым и даже, прости господи, Достоевским (одну из героинь зовут Грушенька, я не придумываю!) — по принципу «смешать, но не взбалтывать».
Эта литературная эклектика (очевидно намеренная) вызывает сложные чувства: с одной стороны, безусловно работает на ту самую «историческую достоверность» (вот такая наша жизнь — то пелевенщина, то достоевщина), с другой — замыливает ее. Из «личных правд» здесь не вырастает никакая истина. Для «романа идей» в романе слишком мало идей.
Получилась книга о том, как люди с «нежными лицами» (это цитата) ведут на редкость пустую пакостную жизнь, бездарно разбазаривая тот самый бесценный дар — дар речи. Лучше бы, ей богу, помолчали.
Читать? На свой страх и риск.
Язык оригинала (русский): выдающийся.
👍14❤2
Весь прошлый год книги находили меня сами. Падали в руки (с полок книжного магазина). Заманивали названием (бесконечно далеким от содержания). Доставались в подарок (с автографом автора). К концу года стало понятно, что все эти встречи неслучайны. Книги приходят, как ответ, когда есть вопрос. Главный вопрос 2023-го года: Как жить дальше — с тем, что происходит сейчас? Я отмотала свои читательские заметки на год назад и выбрала пять книг, которые стали для меня ответом…
https://spektr.press/pyat-knig-goda-anna-ivanova-avtor-telegram-kanala-daj-pochitat-predstavlyaet-svoj-sovsem-subektivnyj-vybor/
Кажется, я теперь не только «книжный блогер», но и «книжный колумнист».
Первая колонка по мотивам заметок в этом канале вышла сегодня и, скорее всего, станет ежемесячной.
Спасибо большое всем, кто читает меня и вместе со мной ❤️
https://spektr.press/pyat-knig-goda-anna-ivanova-avtor-telegram-kanala-daj-pochitat-predstavlyaet-svoj-sovsem-subektivnyj-vybor/
Кажется, я теперь не только «книжный блогер», но и «книжный колумнист».
Первая колонка по мотивам заметок в этом канале вышла сегодня и, скорее всего, станет ежемесячной.
Спасибо большое всем, кто читает меня и вместе со мной ❤️
Спектр-Пресс
Пять книг года. Анна Иванова, автор Телеграм-канала «Дай почитать» представляет свой совсем субъективный выбор
Весь год книги находили меня сами. Падали в руки (с полок книжного магазина). Заманивали названием (бесконечно далеким от содержания). Доставались в подарок (с автографом автора). К концу года стало понятно, что все эти встречи неслучайны. Книги приходят…
❤39🔥7👍5🥰1