#НебесполезныйСовет по Trados Studio (да и вообще любой САТ, поддерживающей серверные ТМ): перед переводом не поленитесь подцепить в пару к серверной ТМ ещё и ТМ локальную (соответствующей языковой пары, разумеется). Потому что обязательно настанет тот день (как у меня сегодня), когда благодаря вашей предусмотрительности куча сегментов no match в пакете с другой серверной ТМ (но из той же линейки текстов) превратится в совпадения 98%. И единообразие соблюдёте, и времени сэкономите, а уж денег заработаете — уууу...
#вр
#вр
"Петербургское бюро переводов" с офисом в Таллинне. Реалии 2023 года.
#разное
#разное
Ворчливый редактор
"Петербургское бюро переводов" с офисом в Таллинне. Реалии 2023 года. #разное
Торопили с подписанием NDA в связи с наличием большого объёма текстов на перевод, потом замолчали на какое-то время и наконец прислали первый запрос на перевод. В субботу. В 20.15 по Москве. 3 с лишним тысячи слов. Со сроком сдачи сегодня в 10.00.
Загадка на сообразительность: во сколько сегодня я увидел этот запрос? (в 14.00 )
Задача со звёздочкой: как объяснить заказчику, что так делать не надо, не переходя на личности и нецензурную лексику?
#вр
Загадка на сообразительность: во сколько сегодня я увидел этот запрос? (
Задача со звёздочкой: как объяснить заказчику, что так делать не надо, не переходя на личности и нецензурную лексику?
#вр
Ворчливый редактор
Торопили с подписанием NDA в связи с наличием большого объёма текстов на перевод, потом замолчали на какое-то время и наконец прислали первый запрос на перевод. В субботу. В 20.15 по Москве. 3 с лишним тысячи слов. Со сроком сдачи сегодня в 10.00. Загадка…
Помимо обнаруженного провороненного заказа, просрал на 3 часа дедлайн по другому, успев сдать его в самый последний момент. И получил сообщение об отмене третьего заказа, потому что заказчик, видите ли, не дождался от меня его подтверждения (6 страниц, на которые у меня были ещё ближайшие двое суток) — кнопку подтверждения я ему, видите ли, в веб-интерфейсе его CRM не нажал.
Не задался как-то понедельник.
Не задался как-то понедельник.
На фоне последних новостей релокация в Бангладеш уже не кажется бесперспективной.
#НебесполезныйСовет по LibreOffice Writer (это такой бесплатный аналог Microsoft Word, с чуть более заморочным интерфейсом):
Нужно, чтобы одна страница была книжной ориентации, а следующая — альбомной (или наоборот)? Меню «Вставка» — пункт «Ещё разрывы» — пункт «Разрыв». Здесь в выпадающем меню «Стиль страницы» выбираем «Альбомный» для альбомной ориентации новой страницы или «Базовый» для книжной.
А то аж гуглить пришлось, как это делать.
#вр
Нужно, чтобы одна страница была книжной ориентации, а следующая — альбомной (или наоборот)? Меню «Вставка» — пункт «Ещё разрывы» — пункт «Разрыв». Здесь в выпадающем меню «Стиль страницы» выбираем «Альбомный» для альбомной ориентации новой страницы или «Базовый» для книжной.
А то аж гуглить пришлось, как это делать.
#вр
Учитывая, что подписчиков тут внезапно стало почти вчетверо больше, чем было, захотелось узнать: вы кто?
Anonymous Poll
83%
переводчик
17%
редактор
7%
корректор
3%
верстальщик
13%
проект-менеджер
7%
кто-то другой
Я наконец закончил переезжать в новую квартиру. Так как всё, разумеется, пошло не по плану, то переезд длился примерно 3 недели. В итоге большую часть заранее взятого заказа на 16,5 тысяч эффективных слов я делал за последние полтора дня вместо двух запланированных недель. И опоздал к дедлайну всего на 2 часа.
Молодец ли я? Скорее нет (в частности потому что сегодня жуткий отходняк от работы в авральном режиме). Не делайте так.
#вр
Молодец ли я? Скорее нет (в частности потому что сегодня жуткий отходняк от работы в авральном режиме). Не делайте так.
#вр
🤝1
«Идентификация», «аутентификация» и «авторизация»: в чём разница?
Пост созрел после встреченного очередного неправильного перевода термина Anmeldung как «регистрация». Погуглив, я решил не плодить сущности, поэтому просто процитирую доходчивое объяснение на конкретных примерах из блога Касперского:
«...Скажем, пользователь хочет войти в свой аккаунт Google. Google подходит лучше всего, потому что там процедура входа явным образом разбита на несколько простейших этапов. Вот что при этом происходит:
— Для начала система запрашивает логин, пользователь его указывает, система распознает его как существующий — это идентификация.
— После этого Google просит ввести пароль, пользователь его вводит, и система соглашается, что пользователь, похоже, действительно настоящий, раз пароль совпал, — это аутентификация.
— Скорее всего, Google дополнительно спросит еще и одноразовый код из SMS или приложения. Если пользователь и его правильно введет, то система окончательно согласится с тем, что он настоящий владелец аккаунта, — это двухфакторная аутентификация.
— После этого система предоставит пользователю право читать письма в его почтовом ящике и все в таком духе — это авторизация.»
От себя только добавлю, что регистрация — это процесс создания реквизитов/учётной записи для доступа к той или иной системе или сервису. Она выполняется только один раз, в самом начале работы с системой/сервисом.
Не путайте.
#вр
Пост созрел после встреченного очередного неправильного перевода термина Anmeldung как «регистрация». Погуглив, я решил не плодить сущности, поэтому просто процитирую доходчивое объяснение на конкретных примерах из блога Касперского:
«...Скажем, пользователь хочет войти в свой аккаунт Google. Google подходит лучше всего, потому что там процедура входа явным образом разбита на несколько простейших этапов. Вот что при этом происходит:
— Для начала система запрашивает логин, пользователь его указывает, система распознает его как существующий — это идентификация.
— После этого Google просит ввести пароль, пользователь его вводит, и система соглашается, что пользователь, похоже, действительно настоящий, раз пароль совпал, — это аутентификация.
— Скорее всего, Google дополнительно спросит еще и одноразовый код из SMS или приложения. Если пользователь и его правильно введет, то система окончательно согласится с тем, что он настоящий владелец аккаунта, — это двухфакторная аутентификация.
— После этого система предоставит пользователю право читать письма в его почтовом ящике и все в таком духе — это авторизация.»
От себя только добавлю, что регистрация — это процесс создания реквизитов/учётной записи для доступа к той или иной системе или сервису. Она выполняется только один раз, в самом начале работы с системой/сервисом.
Не путайте.
#вр
🔥4❤1
Получил предложение поработать устным переводчиком в паре EN-RU на некоей иранской бизнес-миссии в родном городе П. Организаторы с российской стороны были уже в лёгкой панике от того, что не могут найти переводчиков на мероприятие, предполагающее деловые переговоры. Я сначала согласился, но по здравом размышлении от участия отказался. Почему? Сейчас объясню.
Вообще на подобные мероприятия переводчики ищутся заранее. Причём сильно заранее. Переводчикам озвучиваются не только программа мероприятия, но и обсуждаемые темы. И, как правило, предоставляются ещё и доступные материалы для подготовки — хотя бы чтобы понимать, в каком направлении копать самостоятельно.
А что тут? А ничего. Мероприятие начинается с завтрашнего дня, а первый разговор с заказчиком у меня состоялся в минувшую пятницу. «Ой, иранцы нам ещё не прислали презентационные материалы, но там будут обсуждаться деревообработка, камнеобработка и, может, ещё экономические вопросы. Вот должны прислать, буквально вот-вот». Спустя сутки тишины: «Нет, вы знаете, ещё ничего не прислали, но там будет внимание в основном на отечественных предприятиях, я могу вам быстро папочку собрать». Спасибо, что можете, а накануне этого нельзя было сделать?
Можно, конечно, что называется, ввязаться в бой, а там посмотрим. Но шапкозакидательские настроения, как правило, до добра не доводят. В тот момент, когда я, согласившись «принести то — не знаю что», начну переводить, все проблемы с неизвестной лексикой и т.п. станут уже моими проблемами. И я никому не объясню, что у меня не было достаточного времени и ресурсов на подготовку, что меня о чём-либо «не предупреждали»…
Уж лучше синица в руках.
#вр
Вообще на подобные мероприятия переводчики ищутся заранее. Причём сильно заранее. Переводчикам озвучиваются не только программа мероприятия, но и обсуждаемые темы. И, как правило, предоставляются ещё и доступные материалы для подготовки — хотя бы чтобы понимать, в каком направлении копать самостоятельно.
А что тут? А ничего. Мероприятие начинается с завтрашнего дня, а первый разговор с заказчиком у меня состоялся в минувшую пятницу. «Ой, иранцы нам ещё не прислали презентационные материалы, но там будут обсуждаться деревообработка, камнеобработка и, может, ещё экономические вопросы. Вот должны прислать, буквально вот-вот». Спустя сутки тишины: «Нет, вы знаете, ещё ничего не прислали, но там будет внимание в основном на отечественных предприятиях, я могу вам быстро папочку собрать». Спасибо, что можете, а накануне этого нельзя было сделать?
Можно, конечно, что называется, ввязаться в бой, а там посмотрим. Но шапкозакидательские настроения, как правило, до добра не доводят. В тот момент, когда я, согласившись «принести то — не знаю что», начну переводить, все проблемы с неизвестной лексикой и т.п. станут уже моими проблемами. И я никому не объясню, что у меня не было достаточного времени и ресурсов на подготовку, что меня о чём-либо «не предупреждали»…
Уж лучше синица в руках.
#вр
👍3🤝1
В очередной раз включив ребёнку "Как приручить дракона", впервые обратил внимание на гениальную локализаторскую находку:
Я не знаю, кто придумал назвать главного героя мультфильма Иккингом, но надеюсь, что этому человеку выдали премию как минимум. Потому что в оригинале он просто Hiccup (то есть "икота" или хотя бы "ик").
#разное
Я не знаю, кто придумал назвать главного героя мультфильма Иккингом, но надеюсь, что этому человеку выдали премию как минимум. Потому что в оригинале он просто Hiccup (то есть "икота" или хотя бы "ик").
#разное
👍7
Каждый раз, читая «Цветик-семицветик», не могу отделаться от мысли: честная и наивная советская дошкольница Женя не подозревала – седьмым желанием можно было загадывать то, чтобы все лепестки цветка восстановились.
#нмп
#нмп
Если опенспейс, то только такой.
Пора вливаться в рабочие будни (а как не хочется!). Доброе утро, коллеги.
#вр
Пора вливаться в рабочие будни (а как не хочется!). Доброе утро, коллеги.
#вр
👍2
Одно бюро переводов предложило принять участие в ежегодном сравнении качества результатов перевода нескольких онлайн-переводчиков с английского на русский. Открываю я, значит, выполненный человеком перевод с английского на русский, который вроде как необходимо принять за образец, а там belt conveyor переведено как «транспортно-ленточный транспортёр».
А что такого? Всегда так говорю. Зато никакой двусмысленности.
Мда.
#вр
А что такого? Всегда так говорю. Зато никакой двусмысленности.
Мда.
#вр
👍1
Как же всё-таки хорошо, что SmartCat даёт возможность скачать файл проекта в формате xliff, чтобы перевести его в нормальной САТ. Честь и хвала ему только за это (потому что больше не за что).
#вр
#вр
👍2👎1
Ворчливый редактор
Я: О, новый проект в SmartCat, надо заняться! SmartCat: пойду полежу. 😏🤌 #вр
А если серьезно, вот в этом и есть главный недостаток примерно любых онлайн-сервисов: от вас ничего не зависит.
Какой-то сбой в Trados Studio? Не беда, можно восстановить файл из резервной копии, на худой конец, заново импортировать проект и подцепить к нему ТМ с уже имеющимся переводом.
Какой-то сбой в SmartCat, Memsource и т.п.? Не беда, можно, например, поковырять в носу.
Какой-то сбой в Trados Studio? Не беда, можно восстановить файл из резервной копии, на худой конец, заново импортировать проект и подцепить к нему ТМ с уже имеющимся переводом.
Какой-то сбой в SmartCat, Memsource и т.п.? Не беда, можно, например, поковырять в носу.
👍2
«Для внесения в базу переводчиков просьба предоставить скан документа об образовании...»
С – смекалочка 😏
#вр
С – смекалочка 😏
#вр