Почему переводить beachten как «обратите/обращайте внимание на...» (да и вообще использовать это выражение) — плохая идея? Потому что такой перевод не подразумевает действие, требующееся от адресата.
Ну обратил внимание (на требования инструкции, например, или на необходимый зазор), дальше что? А вот если написать, к примеру, «соблюдайте требования инструкции», или «контролируйте необходимый зазор», это уже ставит перед читателем вашего перевода вполне определённую задачу. Выполнения которой от него, очевидно, и хотел автор текста.
#вр #вчемразница
Ну обратил внимание (на требования инструкции, например, или на необходимый зазор), дальше что? А вот если написать, к примеру, «соблюдайте требования инструкции», или «контролируйте необходимый зазор», это уже ставит перед читателем вашего перевода вполне определённую задачу. Выполнения которой от него, очевидно, и хотел автор текста.
#вр #вчемразница
❤8🔥3🤔1
Очередной пакет на перевод по проекту, в котором давно участвую. Studio с серверной ТМ.
И что-то сегодня подозрительно часто возникает ситуация с подставляющимися совпадениями:
— Господи, что за *удак это переводил? Ой, это же я несколько месяцев назад...
Штош.
#вр
И что-то сегодня подозрительно часто возникает ситуация с подставляющимися совпадениями:
— Господи, что за *удак это переводил? Ой, это же я несколько месяцев назад...
Штош.
#вр
😁21
Проект-менеджер: — Хорошо бы сдать вычитанный перевод пораньше...
Конечно, хорошо бы. Кто ж спорит-то. Но дедлайн есть дедлайн! :)
#разное
Конечно, хорошо бы. Кто ж спорит-то. Но дедлайн есть дедлайн! :)
#разное
❤6🤡3
Ворчливый редактор
Проект-менеджер: — Хорошо бы сдать вычитанный перевод пораньше... Конечно, хорошо бы. Кто ж спорит-то. Но дедлайн есть дедлайн! :) #разное
Этот неловкий момент, когда написать человеку какую-нибудь неприятность в ответ мешает только то, что придётся искать новую работу.
#вр_ворчит
#вр_ворчит
🤝10🤷♂2😐2🤮1
Это первый и последний в канале пост на политическую тематику.
С 15 по 17 марта в Российской Федерации пройдут выборы президента. В бюллетене 4 кандидата:
— кандидат, который начал свой текущий президентский срок с пенсионной реформы, а заканчивает специальной военной операцией;
— кандидат, который топит за возвращение в "совок";
— кандидат, в предвыборной программе которого написано "дело Жириновского живет", и, в общем-то, всё;
— кандидат, который декларирует мирную позицию (хоть какую-то).
Выберите своего кандидата и проголосуйте за него. Или ни за кого, если они все вам одинаково отвратительны. Но сделайте это сами, придя на избирательный участок. Не позвольте никому сделать выбор за вас. Патриотизм и бездействие несовместимы.
Спасибо за внимание.
С 15 по 17 марта в Российской Федерации пройдут выборы президента. В бюллетене 4 кандидата:
— кандидат, который начал свой текущий президентский срок с пенсионной реформы, а заканчивает специальной военной операцией;
— кандидат, который топит за возвращение в "совок";
— кандидат, в предвыборной программе которого написано "дело Жириновского живет", и, в общем-то, всё;
— кандидат, который декларирует мирную позицию (хоть какую-то).
Выберите своего кандидата и проголосуйте за него. Или ни за кого, если они все вам одинаково отвратительны. Но сделайте это сами, придя на избирательный участок. Не позвольте никому сделать выбор за вас. Патриотизм и бездействие несовместимы.
Спасибо за внимание.
👍9🤝3👏1
image_2024-03-22_12-18-52.png
4.6 KB
О тема-рематической структуре предложений
Упрощённо говоря, тема — старая, уже известная информация, а рема — новая информация. Не всегда, но очень часто рема следует после темы. И это необходимо надлежащим образом отражать в переводе.
Предложение в примере переведено неправильно, потому что здесь главное в том, что решение о смене лекарства принимает только нефролог, а не кто-либо ещё.
То есть это должно выглядеть так: «Решение о том, стоит ли менять лекарство, и дальше принимает [можно добавить только] ваш нефролог».
#вр
Упрощённо говоря, тема — старая, уже известная информация, а рема — новая информация. Не всегда, но очень часто рема следует после темы. И это необходимо надлежащим образом отражать в переводе.
Предложение в примере переведено неправильно, потому что здесь главное в том, что решение о смене лекарства принимает только нефролог, а не кто-либо ещё.
То есть это должно выглядеть так: «Решение о том, стоит ли менять лекарство, и дальше принимает [можно добавить только] ваш нефролог».
#вр
👍6
Сказ о том, как сочетались браком на Сейшелах незамужняя и бакалавр. Или о том, что у термина bachelor в английском языке есть несколько значений. Или о том, что в голову надо не только есть.
#вр
#вр
🤣12❤3
«И я гляжу на это дело в древнерусской тоске» © (это, к сожалению, исходник, если начать редактировать и его, боюсь, меня несколько неправильно поймут)
#вр
#вр
🙊4😁2
О формате дат
Либо "21.09.2023" (число/месяц/год цифрами), либо "21 сентября 2023 года" (число цифрой/месяц словом/год цифрой). Но не "21.09.2023 года" или "21.09.2023 г.". Хотя бы потому что так просто нелогично.
+ более подробная справка по оформлению дат от Грамоты.ру
#вр
Либо "21.09.2023" (число/месяц/год цифрами), либо "21 сентября 2023 года" (число цифрой/месяц словом/год цифрой). Но не "21.09.2023 года" или "21.09.2023 г.". Хотя бы потому что так просто нелогично.
+ более подробная справка по оформлению дат от Грамоты.ру
#вр
✍9👍2❤1
Ворчливый редактор
Состояние к пятнице. #разное
— Хочу Дом Периньон!
— Дом Периньон есть у нас дома.
Дом Периньон дома:
— Дом Периньон есть у нас дома.
Дом Периньон дома:
😁4❤1💯1
И снова: названия организаций при переводе транскрибируются или транслитерируются. Если у организации есть утверждённое иноязычное название, оно отдельно прописывается в уставе. По хорошему, его должны сообщить вам до начала работы. Да, в конце концов, можете погуглить и сами.
Но если вы переводите, например, сам устав, в котором ничего подобного нет, то, прежде чем начать креативить, остановитесь и подумайте, что за х**ню вы собираетесь написать.
#вр
Но если вы переводите, например, сам устав, в котором ничего подобного нет, то, прежде чем начать креативить, остановитесь и подумайте
#вр
👍6💯4
Звонил вчера дядька из родного Птз, поздравлял с днём рождения. Спрашивает про погоду, говорю, что у нас почти +20 на улице.
— Сколько?! А у нас +2.
— Ну, хоть какой-то плюс!
#лингвошутка
— Сколько?! А у нас +2.
— Ну, хоть какой-то плюс!
#лингвошутка
😁12