Мама, всё UK – Telegram
Мама, всё UK
4.16K subscribers
633 photos
170 videos
3 files
301 links
Блог @vegasonacid о жизни в 🇬🇧 Работаю в HR в университете, пишу о фишках местных, отношениях с британцем и интересном в английском языке.
#говоритбритания
#встречаетсябритания
#hellovisa

Инстаграм: camomilemeadow
Download Telegram
Вот вам огромный текст про жизнь в Лондоне, если вы белый человек и переезжаете по рабочей визе
https://vc.ru/p/moving-to-london
Все вообще натыкаюсь на вариант написания оборота could/would have ... как could/would of. Звучит на самом деле так же, но встречать такое я начала всего несколько месяцев назад. Лень не знает границ
В Лондоне все как у людей
Так-так, забыли меня?
Я к вам с ещё одним инстаграмом лондонским. Для тех, кто любит профессиональные фото урбанистики.
http://instagram.com/bemorephotos
Ой привет, а откуда резкий приплыв?
Друзья, глубокое английское сорри за неведение этого канала. Пребывание в России не располагает!
Но я бы могла писать что-то о Лондоне все равно. Было ли бы вам интересно?
Щас вставлю голосование.
Хотите читать про Англию 'на расстоянии'?
anonymous poll

Да – 131
👍👍👍👍👍👍👍 94%

Нет, хочу подождать и получать мнение с места событий – 8
▫️ 6%

👥 139 people voted so far.
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Нашла тут из неизданного. Вид из Tate Modern. Отвал башки!
Forwarded from Антон Голубев
По лайкам я вижу, что лучший отклик собирают посты с "боевыми советами" по английскому – так я называю свои рекомендации по использованию языка. Они "боевые" потому, что не имеют ничего общего со скучной грамматикой – только реальный повседневный английский.

Сегодня я расскажу о нескольких бытовых ситуациях и о том, как их правильно решать за бугром.

1. Обычно у иммигрантов возникают проблемы с английским в банках. Например, они не знают, как назвать банковского сотрудника, который стоит на кассе. Worker? Employee? Нет. Это "teller". Другая распространённая трудность – фраза "снять деньги". Какие варианты я только не слышал.. Запомните, правильно: "withdraw money".

2. Во время телефонных разговоров часто возникает ситуация, когда нужно попросить собеседника подождать. Как это сделать? Русские обычно говорят "wait", но это звучит странно и даже грубо. Боевой совет – говорите "hold on".

3. Выучите одну простую фразу: "that's it". Она используется всякий раз, когда вы хотите сказать "на этом все", "конец", "больше ничего не надо". Например, в магазине, когда вы хотите обозначить кассиру, что это все ваши покупки, и можно переходить к оплате.

4. Кстати, насчёт продуктов. Небольшой продуктовый магазин – это "grocery", а не "food store" или "supermarket", как русские дословно переводят. И "ходить за продуктами" звучит как "do grocery shopping" или просто "buy groceries", но никак не "buy products" (ещё один прямой перевод с русского языка, который для американца не будет иметь вообще никакого смысла)

Что скажете, делать иногда языковые заметки? Ставьте пальцы.
В тему про первый пункт: банкомат – это cash machine. Штука, в которую вы суете карту при оплате в кафе – card machine. А ещё можно снимать деньги с карты одного банка в банкомате другого без комиссии, просто смотрите, чтобы была надпись free withdraws
Век живи – век учись. Я думала, это какая-то калька с английского 😳
Сегодня я по работе занимаюсь переводом описаний для сайта одежды и узнала несколько любопытных слов и выражений.

Гвоздь моей коллекции – это штаны с низкой мотней, знаете, такие а-ля хип-хоп. Если я правильно поняла, они называются DROP-CROTCH.

И ещё одни штаны, я даже русское название забыла, такие, с 'перекладиной' внизу, которая надевается под пятку. Это STIRRUPS.

И ещё попроще, косуха – MOTORCYCLE JACKET.

Если речь идёт о какой-то лёгкой одежде – это dress (например) of summer-weight.

Если вы модный фэшиониста и считаете, что я допустила ошибку, напишите мне! Я не сама, это все интернет.
Знаете как сильно въедается словечко Cheers! Я на днях была в Германии и поймала себя на том, что вместо 'спасибо' говорю именно 'cheers'.
Про него, а также про другие особенности языка, можно почитать по тегу #говоритбритания
Недавно была чуть шокирована тем, что многие не знают об административном делении Великобритании. Я не хочу показаться снобом, просто мне кажется, что это информация из основного курса школьной программы и особенно она перемалывалась среди тех, кто учил английский.

Так вот, The United Kingdom of Great Britain and Nothern Ireland состоит из 4-х частей: Англии, Шотландии, Уэльса и Северной Ирландии.

Для простоты всю Британию обычно называют Англией, но вообще-то это только одна часть страны.

А возникла вообще эта тема потому, что люди стали обращать внимание на мой значок на пальто и спрашивать, что это за страна. Как выглядит британский флаг, думаю, знают все. А у меня прикреплён флаг именно Англии. Наверное, поэтому многих это вводило в заблуждение. Честно признаюсь, про флаги трёх остальных частей я не в курсе, но этот знала давно в том числе из-за футбола 😀
Не совсем про Англию, но решила поделиться ☺️ Ездила в Германию на прошлой неделе и написала про свои впечатления. В блоге, кстати, много всякого про Юкей тоже!
http://vegasonacid.com/leipzig
Узнала сегодня слово textpectation – означает 'с нетерпением ждать ответ на сообщение'.
Очень актуально для меня сейчас 🤣
Тут выяснился конфуз с 5-фунтовой банкнотой. Запуск новых купюр, которые сделаны не из бумаги, а скорее из пластика, пришёлся как раз на мое пребывание в Лондоне (октябрь 2016). Это стало серьёзным поводом для обсуждений и прекрасной альтернативой погоде во время смолл-тока. Но вот всплыла деталь. Оказывается, на купюре приведена фраза Черчилля, а кавычек там нет.

И вот граммар-наци возмутились, с какого лешего на прямой цитате выпилили кавычки.

https://uk.yahoo.com/news/5-note-major-grammar-blunder-203000945.html
Британцы обожают шутки, построенные на игре слов. По-нашему – каламбуры, а по-ихнему – puns.
Ты можешь показать уровень языка, если понимаешь эти шутки и особенно если их рассказываешь. Скажу честно: с наскоку их понять бывает сложновато, но я стараюсь, тем более мне регулярно предоставляют возможность тренироваться.
В тиндере, например, 1 из 10 приветствий начнётся вот так:
Расшифровка:
- как Моисей делает чай?
- he brews it = он его заваривает
Hebrew = иврит.
По-моему это забавно 😄