And this is a significant foundational principle:
وَهَذَا الْأَصْلُ الْعَظِيمُ:
Holding fast to the rope of Allah altogether and not becoming divided is one of the greatest ʾuṣūl (ie: fundamentals) of al-Islām.
وَهُوَ الِاعْتِصَامُ بِحَبْلِ اللَّهِ جَمِيعًا وَأَنْ لَا يَتَفَرَّقَ هُوَ مِنْ أَعْظَمِ أُصُولِ الْإِسْلَامِ
Ibn Taymiyyah, Majmūʿ al-Fatāwá 22/359
ابن تيمية، مجموع الفتاوى ٢٢/٣٥٩
https://shamela.ws/book/7289/11404
@ilmtest [https://news.1rj.ru/str/ilmtest]
وَهَذَا الْأَصْلُ الْعَظِيمُ:
Holding fast to the rope of Allah altogether and not becoming divided is one of the greatest ʾuṣūl (ie: fundamentals) of al-Islām.
وَهُوَ الِاعْتِصَامُ بِحَبْلِ اللَّهِ جَمِيعًا وَأَنْ لَا يَتَفَرَّقَ هُوَ مِنْ أَعْظَمِ أُصُولِ الْإِسْلَامِ
Ibn Taymiyyah, Majmūʿ al-Fatāwá 22/359
ابن تيمية، مجموع الفتاوى ٢٢/٣٥٩
https://shamela.ws/book/7289/11404
@ilmtest [https://news.1rj.ru/str/ilmtest]
And al-ʿabd (ie: the slave of Allah) is: the one who has humility and is submitted to Allah, and who honours the sacred things of Allah.
والعبد هو: الذليل المنقاد لله المعظم لحرماته
ʿAbd al-ʿAzīz b. ʿAbd Allah b. Bāz, Majmūʿ al-Fatāwá 2/16
عبد العزيز ابن باز، مجموع فتاوى ٢/١٦
https://shamela.ws/book/21537/490
@ilmtest [https://news.1rj.ru/str/ilmtest]
والعبد هو: الذليل المنقاد لله المعظم لحرماته
ʿAbd al-ʿAzīz b. ʿAbd Allah b. Bāz, Majmūʿ al-Fatāwá 2/16
عبد العزيز ابن باز، مجموع فتاوى ٢/١٦
https://shamela.ws/book/21537/490
@ilmtest [https://news.1rj.ru/str/ilmtest]
And takfīr of the one who leaves the prayer is mash-hūr (ie: well known) and has been transmitted from the majority of the Salaf from al-Ṣaḥābah (ie: the Companions) and the al-tābiʿīn (ie: their successors).
وَتَكْفِيرُ تَارِكِ الصَّلَاةِ هُوَ الْمَشْهُورُ الْمَأْثُورُ عَنْ جُمْهُورِ السَّلَفِ مِنْ الصَّحَابَةِ وَالتَّابِعِينَ.
Ibn Taymiyyah, Majmūʿ al-Fatāwá 20/97
ابن تيمية، مجموع الفتاوى ٢٠/٩٧
https://shamela.ws/book/7289/9929
@ilmtest [https://news.1rj.ru/str/ilmtest]
وَتَكْفِيرُ تَارِكِ الصَّلَاةِ هُوَ الْمَشْهُورُ الْمَأْثُورُ عَنْ جُمْهُورِ السَّلَفِ مِنْ الصَّحَابَةِ وَالتَّابِعِينَ.
Ibn Taymiyyah, Majmūʿ al-Fatāwá 20/97
ابن تيمية، مجموع الفتاوى ٢٠/٩٧
https://shamela.ws/book/7289/9929
@ilmtest [https://news.1rj.ru/str/ilmtest]
The more the people would commit new types of dhulm wa fujūr (ie: injustice and wrongdoings),
وَكُلَّمَا أَحْدَثَ النَّاسُ ظُلْمًا وَفُجُورًا،
The more their Lord, Be He Glorified and Exalted above all, would afflict them with new types of corruptions and diseases in their food, fruits, air, waters, bodies, apparences, images, shapes, and manners, from deficiencies and corruptions which are the result of their actions, injustice and wrongdoing.
أَحْدَثَ لَهُمْ رَبُّهُمْ تَبَارَكَ وَتَعَالَى مِنَ الْآفَاتِ وَالْعِلَلِ فِي أَغْذِيَتِهِمْ وَفَوَاكِهِهِمْ، وَأَهْوِيَتِهِمْ وَمِيَاهِهِمْ، وَأَبْدَانِهِمْ وَخَلْقِهِمْ، وَصُوَرِهِمْ وَأَشْكَالِهِمْ وَأَخْلَاقِهِمْ مِنَ النَّقْصِ وَالْآفَاتِ مَا هُوَ مُوجَبُ أَعْمَالِهِمْ وَظُلْمِهِمْ وَفُجُورِهِمْ.
Ibn al-Qayyim, Zād al-Maʿād fī Hadyi Khayr al-ʿIbād 4/332
ابن القيم، زاد المعاد في هدي خير العباد ٤/٣٣٢
https://shamela.ws/book/21713/1843
@ilmtest [https://news.1rj.ru/str/ilmtest]
وَكُلَّمَا أَحْدَثَ النَّاسُ ظُلْمًا وَفُجُورًا،
The more their Lord, Be He Glorified and Exalted above all, would afflict them with new types of corruptions and diseases in their food, fruits, air, waters, bodies, apparences, images, shapes, and manners, from deficiencies and corruptions which are the result of their actions, injustice and wrongdoing.
أَحْدَثَ لَهُمْ رَبُّهُمْ تَبَارَكَ وَتَعَالَى مِنَ الْآفَاتِ وَالْعِلَلِ فِي أَغْذِيَتِهِمْ وَفَوَاكِهِهِمْ، وَأَهْوِيَتِهِمْ وَمِيَاهِهِمْ، وَأَبْدَانِهِمْ وَخَلْقِهِمْ، وَصُوَرِهِمْ وَأَشْكَالِهِمْ وَأَخْلَاقِهِمْ مِنَ النَّقْصِ وَالْآفَاتِ مَا هُوَ مُوجَبُ أَعْمَالِهِمْ وَظُلْمِهِمْ وَفُجُورِهِمْ.
Ibn al-Qayyim, Zād al-Maʿād fī Hadyi Khayr al-ʿIbād 4/332
ابن القيم، زاد المعاد في هدي خير العباد ٤/٣٣٢
https://shamela.ws/book/21713/1843
@ilmtest [https://news.1rj.ru/str/ilmtest]
Telegram
IlmTest
Islām in its Original Form
Twitter: https://twitter.com/ilmtest_
Instagram: https://instagram.com/ilmtest
Tumblr: https://ilmtest.tumblr.com
YouTube: https://www.youtube.com/llmTest?sub_confirmation=1
Twitter: https://twitter.com/ilmtest_
Instagram: https://instagram.com/ilmtest
Tumblr: https://ilmtest.tumblr.com
YouTube: https://www.youtube.com/llmTest?sub_confirmation=1
Mujāhid said in regards to Allah's statement, {wa qarabnāhu najīyā (ie: and drew him near)} (19:52):
وعن مجاهد في قوله تعالى {وَقَرَّبْنَاهُ نَجِيّا}
“Between the seventh heaven and al-ʿArsh (ie: the Throne), there are seventy-thousand hijāb (ie: veils).
قال: بين السماء السابعة وبين العرش سبعون ألف حجاب،
Mūsá ʿalayhi al-salām kept getting closer until there was a single veil between him (ie: Mūsá) and Him (ie: Allah).
فما زال يقرب موسى عليه السلام حتى كان بينه وبينه حجاب [واحد]،
So when he saw His makānahu (ie: Allah's place) and heard the squeaking of the Pen,
فلما رأى مكانه وسمع صريف [القلم]
He said: “My Lord, allow me to look at you” [7:143].
قال: رب أرني أنظر إليك".
Reported by al-Bayhaqī on the authority of Ibn Abī Najīḥ.
أخرجه البيهقي من رواية شبل عن ابن أبي نجيح.
al-Ḏahabī, al-ʿArsh 2/211 #145
الذهبي، العرش ٢/٢١١ #١٤٥
https://shamela.ws/book/7350/563
@ilmtest [https://news.1rj.ru/str/ilmtest]
وعن مجاهد في قوله تعالى {وَقَرَّبْنَاهُ نَجِيّا}
“Between the seventh heaven and al-ʿArsh (ie: the Throne), there are seventy-thousand hijāb (ie: veils).
قال: بين السماء السابعة وبين العرش سبعون ألف حجاب،
Mūsá ʿalayhi al-salām kept getting closer until there was a single veil between him (ie: Mūsá) and Him (ie: Allah).
فما زال يقرب موسى عليه السلام حتى كان بينه وبينه حجاب [واحد]،
So when he saw His makānahu (ie: Allah's place) and heard the squeaking of the Pen,
فلما رأى مكانه وسمع صريف [القلم]
He said: “My Lord, allow me to look at you” [7:143].
قال: رب أرني أنظر إليك".
Reported by al-Bayhaqī on the authority of Ibn Abī Najīḥ.
أخرجه البيهقي من رواية شبل عن ابن أبي نجيح.
al-Ḏahabī, al-ʿArsh 2/211 #145
الذهبي، العرش ٢/٢١١ #١٤٥
https://shamela.ws/book/7350/563
@ilmtest [https://news.1rj.ru/str/ilmtest]
And al-Bayhaqī reported in al-Shuʿab that (Imām) Mālik said: “I shall not be brought a man who is not knowledgeable about the language of Arabs (and despite that he) explains the Book of Allah, but I will make of him a lesson (by punish him severely).”
وَرَوَى الْبَيْهَقِيُّ فِي الشُّعَبِ عَنْ مَالِكٍ قَالَ: لَا أَوُتَى بِرَجُلٍ غَيْرِ عَالِمٍ بِلُغَةِ الْعَرَبِ يُفَسِّرُ كِتَابَ اللَّهِ إِلَّا جَعَلْتُهُ نَكَالًا.
al-Suyūṭī, al-Itqān fī ʿUlūm al-Qurʾān 4/209
السيوطي، الإتقان في علوم القرآن ٤/٢٠٩
https://shamela.ws/book/11728/1367
@ilmtest [https://news.1rj.ru/str/ilmtest]
وَرَوَى الْبَيْهَقِيُّ فِي الشُّعَبِ عَنْ مَالِكٍ قَالَ: لَا أَوُتَى بِرَجُلٍ غَيْرِ عَالِمٍ بِلُغَةِ الْعَرَبِ يُفَسِّرُ كِتَابَ اللَّهِ إِلَّا جَعَلْتُهُ نَكَالًا.
al-Suyūṭī, al-Itqān fī ʿUlūm al-Qurʾān 4/209
السيوطي، الإتقان في علوم القرآن ٤/٢٠٩
https://shamela.ws/book/11728/1367
@ilmtest [https://news.1rj.ru/str/ilmtest]
It was narrated from Zayd b. Aslam: Ibn ʿUmar (may Allah be pleased with him) passed by a shepherd and said: “O Shepherd, can we have one slaughtered sheep?”
فهو ما رواه زيد بن أسلم قال: مرَّ ابن عمر براعي غنم فقال: يا راعي الغنم! هل من جَزَرة؟
The shepherd said: “Their owner is not here.”
قال الراعي: ليس ههنا ربُّها،
So Ibn ʿUmar (wanting to test the man) said: “Say that the wolf ate it!”
فقال ابن عمر: تقول: أكلها الذئب!
Then the shepherd raised his head to the sky and said: “So then, where is Allah (ie: who deserves to be feared)?”
فرفع الراعي رأسه إلى السماء ثم قال: فأين الله؟!
So Ibn ʿUmar bought the shepherd and the sheep, set him free, and gave him the sheep.
فاشترى ابن عمر الراعي واشترى الغنم فأعتقه، وأعطاه الغنم.
Reported by al-Ṭabarānī in al-Muʿjam al-Kabīr on the authority of Zayd b. Aslam.
أخرجه الطبراني في "المعجم الكبير" (12/263/13054): حدثنا محمد ابن نصر الصائغ: ثنا أبو مصعب: ثنا عبد الله بن الحارث الجُمَحِي: ثنا زيد بن أسلم به.
I say: The chain is Ṣaḥīḥ.
قلت: وهذا إسناد صحيح
Muḥammad Nāṣir ʾl-Dīn al-Albānī, Silsilah al-Aḥādīth al-Ṣaḥīḥah 7/469
محمد ناصر الدين الألباني، السلسلة الصحيحة ٧/٤٦٩
https://shamela.ws/book/9442/5287
@ilmtest [https://news.1rj.ru/str/ilmtest]
فهو ما رواه زيد بن أسلم قال: مرَّ ابن عمر براعي غنم فقال: يا راعي الغنم! هل من جَزَرة؟
The shepherd said: “Their owner is not here.”
قال الراعي: ليس ههنا ربُّها،
So Ibn ʿUmar (wanting to test the man) said: “Say that the wolf ate it!”
فقال ابن عمر: تقول: أكلها الذئب!
Then the shepherd raised his head to the sky and said: “So then, where is Allah (ie: who deserves to be feared)?”
فرفع الراعي رأسه إلى السماء ثم قال: فأين الله؟!
So Ibn ʿUmar bought the shepherd and the sheep, set him free, and gave him the sheep.
فاشترى ابن عمر الراعي واشترى الغنم فأعتقه، وأعطاه الغنم.
Reported by al-Ṭabarānī in al-Muʿjam al-Kabīr on the authority of Zayd b. Aslam.
أخرجه الطبراني في "المعجم الكبير" (12/263/13054): حدثنا محمد ابن نصر الصائغ: ثنا أبو مصعب: ثنا عبد الله بن الحارث الجُمَحِي: ثنا زيد بن أسلم به.
I say: The chain is Ṣaḥīḥ.
قلت: وهذا إسناد صحيح
Muḥammad Nāṣir ʾl-Dīn al-Albānī, Silsilah al-Aḥādīth al-Ṣaḥīḥah 7/469
محمد ناصر الدين الألباني، السلسلة الصحيحة ٧/٤٦٩
https://shamela.ws/book/9442/5287
@ilmtest [https://news.1rj.ru/str/ilmtest]
ʿImrān and al-Ḥakam b. ʿAmr reported that the Prophet ﷺ said: “There is no obedience to the creation in disobedience to the Creator.”
«لا طاعة لمخلوق في معصية الخالق».
(صحيح) [حم ك] عن عمران والحكم بن عمرو الغفاري. الصحيحة 179، المشكاة 3696: الطيالسي، طب.
Muḥammad Nāṣir ʾl-Dīn al-Albānī, Ṣaḥīḥ al-Jāmiʿ al-Ṣaġīr 2/1250 #7520
محمد ناصر الدين الألباني، صحيح الجامع الصغير وزيادته ٢/١٢٥٠ #٧٥٢٠
https://shamela.ws/book/10757/1184
@ilmtest [https://news.1rj.ru/str/ilmtest]
«لا طاعة لمخلوق في معصية الخالق».
(صحيح) [حم ك] عن عمران والحكم بن عمرو الغفاري. الصحيحة 179، المشكاة 3696: الطيالسي، طب.
Muḥammad Nāṣir ʾl-Dīn al-Albānī, Ṣaḥīḥ al-Jāmiʿ al-Ṣaġīr 2/1250 #7520
محمد ناصر الدين الألباني، صحيح الجامع الصغير وزيادته ٢/١٢٥٠ #٧٥٢٠
https://shamela.ws/book/10757/1184
@ilmtest [https://news.1rj.ru/str/ilmtest]
al-Shāfīʿī said in his book ar-Risālah in the chapter of the obligation of obeying Allah's Messenger ﷺ:
وَقَالَ الشَّافِعِيُّ فِي " الرِّسَالَةِ " فِي بَابِ فَرْضِ طَاعَةِ الرَّسُولِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ -:
He the Exalted said {He who obeys the Messenger (Muḥammad (blessings and peace of Allah be upon him)), has indeed obeyed Allah} [4:80].
قَالَ تَعَالَى: {مَنْ يُطِعِ الرَّسُولَ فَقَدْ أَطَاعَ اللَّهَ} [النساء: 80]
Every obligation that Allah, High above all be He, has enjoined in His Book, such as Ḥajj, prayer and Zakāh, were it not for the explanation of the Messenger, we would not know how to approach it and it would not be possible for us to perform al-ʿibādāt (ie: any act of worship).
وَكُلُّ فَرِيضَةٍ فَرَضَهَا اللَّهُ تَعَالَى فِي كِتَابِهِ كَالْحَجِّ وَالصَّلَاةِ وَالزَّكَاةِ لَوْلَا بَيَانُ الرَّسُولِ مَا كُنَّا نَعْرِفُ كَيْفَ نَأْتِيهَا، وَلَا كَانَ يُمْكِنُنَا أَدَاءُ شَيْءٍ مِنْ الْعِبَادَاتِ،
And since the Messenger is of such great importance with regard to the legislation, then (accordingly) obeying to him is in reality obeying to Allah.
وَإِذَا كَانَ الرَّسُولُ مِنْ الشَّرِيعَةِ بِهَذِهِ الْمَنْزِلَةِ كَانَتْ طَاعَتُهُ عَلَى الْحَقِيقَةِ طَاعَةً لِلَّهِ.
Badr al-Dīn al-Zarkashī, Al-Baḥr al-Muhit fi ʾUṣūl al-Fiqh 6/8
بدر الدين الزركشي، البحر المحيط في أصول الفقه ٦/٨
https://shamela.ws/book/21593/2075
@ilmtest [https://news.1rj.ru/str/ilmtest]
وَقَالَ الشَّافِعِيُّ فِي " الرِّسَالَةِ " فِي بَابِ فَرْضِ طَاعَةِ الرَّسُولِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ -:
He the Exalted said {He who obeys the Messenger (Muḥammad (blessings and peace of Allah be upon him)), has indeed obeyed Allah} [4:80].
قَالَ تَعَالَى: {مَنْ يُطِعِ الرَّسُولَ فَقَدْ أَطَاعَ اللَّهَ} [النساء: 80]
Every obligation that Allah, High above all be He, has enjoined in His Book, such as Ḥajj, prayer and Zakāh, were it not for the explanation of the Messenger, we would not know how to approach it and it would not be possible for us to perform al-ʿibādāt (ie: any act of worship).
وَكُلُّ فَرِيضَةٍ فَرَضَهَا اللَّهُ تَعَالَى فِي كِتَابِهِ كَالْحَجِّ وَالصَّلَاةِ وَالزَّكَاةِ لَوْلَا بَيَانُ الرَّسُولِ مَا كُنَّا نَعْرِفُ كَيْفَ نَأْتِيهَا، وَلَا كَانَ يُمْكِنُنَا أَدَاءُ شَيْءٍ مِنْ الْعِبَادَاتِ،
And since the Messenger is of such great importance with regard to the legislation, then (accordingly) obeying to him is in reality obeying to Allah.
وَإِذَا كَانَ الرَّسُولُ مِنْ الشَّرِيعَةِ بِهَذِهِ الْمَنْزِلَةِ كَانَتْ طَاعَتُهُ عَلَى الْحَقِيقَةِ طَاعَةً لِلَّهِ.
Badr al-Dīn al-Zarkashī, Al-Baḥr al-Muhit fi ʾUṣūl al-Fiqh 6/8
بدر الدين الزركشي، البحر المحيط في أصول الفقه ٦/٨
https://shamela.ws/book/21593/2075
@ilmtest [https://news.1rj.ru/str/ilmtest]
Answer: It is well known that the individual is influenced by things in his childhood and remains influenced by them after growing up.
الجواب من المعلوم أن الإنسان يتأثر بالشيء في صغره، ويبقى متأثراً به بعد الكبر،
Therefore the Prophet ﷺ commanded us to enjoin children to pray when they are seven years old,
ولهذا أمر النبي صلى الله عليه وسلم أن نأمر الصبيان بالصلاة لسبع سنين
And to beat them for (not offering) it when they reach ten years old,
ونضربهم عليها لعشر؛
So that they will get used to it,
ليتعودوا،
For the child will remain on that which he was used to (in his childhood).
والطفل على ما اعتاد
Muḥammad b. Ṣāliḥ al-ʿUthaymīn, al-Liqāʾ al-Shahrī 66/17
ابن عثيمين، اللقاء الشهري ٦٦/١٧
https://shamela.ws/book/7686/1905
@ilmtest [https://news.1rj.ru/str/ilmtest]
الجواب من المعلوم أن الإنسان يتأثر بالشيء في صغره، ويبقى متأثراً به بعد الكبر،
Therefore the Prophet ﷺ commanded us to enjoin children to pray when they are seven years old,
ولهذا أمر النبي صلى الله عليه وسلم أن نأمر الصبيان بالصلاة لسبع سنين
And to beat them for (not offering) it when they reach ten years old,
ونضربهم عليها لعشر؛
So that they will get used to it,
ليتعودوا،
For the child will remain on that which he was used to (in his childhood).
والطفل على ما اعتاد
Muḥammad b. Ṣāliḥ al-ʿUthaymīn, al-Liqāʾ al-Shahrī 66/17
ابن عثيمين، اللقاء الشهري ٦٦/١٧
https://shamela.ws/book/7686/1905
@ilmtest [https://news.1rj.ru/str/ilmtest]
From Ibn Juraij, who said: I said to ʿAṭāʾ: “What if I saw a space in front of me (when arriving for the Jumuah Khuṭbah), behind which were some people - should I step over them to reach it?”
عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ قَالَ: قُلْتُ لِعَطَاءٍ: إِنْ رَأَيْتُ أَمَامِي فَجْوَةً دُونَهَا النَّاسُ أَتَخَطَّاهُمْ إِلَيْهَا؟
He said: “No.”
قَالَ: «لَا»،
I asked: “What if I moved between them?”
قُلْتُ: أَرَأَيْتَ إِنْ تَخَلَّلْتُهُمْ إِلَيْهَا تَخَلُّلًا؟
He asked: “How so?”
قَالَ: «وَكَيْفَ؟»
I said: “For example, the two men sitting by each other are not actually making contact with each other.”
قُلْتُ: كَأَنْ يَكُونَ الرَّجُلًانِ لَا يَتَمَاسَّانِ
He said: “Yes, so long as you do not step over anyone”.
قَالَ: «نَعَمْ، إِنْ كُنْتَ لَا تَتَخَطَّى أَحَدًا»،
Someone then asked him: “So what if two people's knees were in contact, should I step over their knees?”
قَالَ لَهُ إِنْسَانٌ: فَكَانَ إِنْسَانَانِ يَتَمَاسَّانِ رُكْبَتَيْهِمَا فَأَتَخَطَّى رُكْبَتَيْهِمَا؟
He said: “No.”
قَالَ: «لَا»
ʿAbd al-Razzāq al-Ṣanʿānī, al-Muṣannaf 3/241 #5501
عبد الرزاق الصنعاني، مصنف ٣/٢٤١ #٥٥٠١
https://shamela.ws/book/13174/5905
@ilmtest [https://news.1rj.ru/str/ilmtest]
عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ قَالَ: قُلْتُ لِعَطَاءٍ: إِنْ رَأَيْتُ أَمَامِي فَجْوَةً دُونَهَا النَّاسُ أَتَخَطَّاهُمْ إِلَيْهَا؟
He said: “No.”
قَالَ: «لَا»،
I asked: “What if I moved between them?”
قُلْتُ: أَرَأَيْتَ إِنْ تَخَلَّلْتُهُمْ إِلَيْهَا تَخَلُّلًا؟
He asked: “How so?”
قَالَ: «وَكَيْفَ؟»
I said: “For example, the two men sitting by each other are not actually making contact with each other.”
قُلْتُ: كَأَنْ يَكُونَ الرَّجُلًانِ لَا يَتَمَاسَّانِ
He said: “Yes, so long as you do not step over anyone”.
قَالَ: «نَعَمْ، إِنْ كُنْتَ لَا تَتَخَطَّى أَحَدًا»،
Someone then asked him: “So what if two people's knees were in contact, should I step over their knees?”
قَالَ لَهُ إِنْسَانٌ: فَكَانَ إِنْسَانَانِ يَتَمَاسَّانِ رُكْبَتَيْهِمَا فَأَتَخَطَّى رُكْبَتَيْهِمَا؟
He said: “No.”
قَالَ: «لَا»
ʿAbd al-Razzāq al-Ṣanʿānī, al-Muṣannaf 3/241 #5501
عبد الرزاق الصنعاني، مصنف ٣/٢٤١ #٥٥٠١
https://shamela.ws/book/13174/5905
@ilmtest [https://news.1rj.ru/str/ilmtest]
Likewise for his (ie: the Prophet ﷺ's) statement: “And beat them (ie: children for not praying) when they reach the age of ten.”
وكذلك قوله: (اضربوهم عليها لعشر)
The command (in the above Ḥadīth) implies that it (hitting for not performing prayer after reaching ten years old) is obligatory,
الأمر للوجوب،
But it is restricted to when hitting will be beneficial,
لكن يقيد بما إذا كان الضرب نافعاً؛
Because sometimes you hit a child but he does not benefit from being hit,
لأنه أحياناً تضرب الصبي ولكن ما ينتفع بالضرب،
It only makes him scream and cry more and does not bring him any benefit.
ما يزداد إلا صياحاً وعويلاً ولا يستفيد،
In addition what is meant by hitting; is hitting that is not hard,
ثم إن المراد بالضرب الضرب غير المبرح،
Rather a light hitting that serves the purpose and does not cause harm.
الضرب السهل الذي يحصل به الإصلاح ولا يحصل به الضرر.
Muḥammad b. Ṣāliḥ al-ʿUthaymīn, Liqāʾ al-Bāb al-Maftūḥ 95/18
ابن عثيمين، لقاء الباب المفتوح ٩٥/١٨
https://shamela.ws/book/7687/2767
@ilmtest [https://news.1rj.ru/str/ilmtest]
وكذلك قوله: (اضربوهم عليها لعشر)
The command (in the above Ḥadīth) implies that it (hitting for not performing prayer after reaching ten years old) is obligatory,
الأمر للوجوب،
But it is restricted to when hitting will be beneficial,
لكن يقيد بما إذا كان الضرب نافعاً؛
Because sometimes you hit a child but he does not benefit from being hit,
لأنه أحياناً تضرب الصبي ولكن ما ينتفع بالضرب،
It only makes him scream and cry more and does not bring him any benefit.
ما يزداد إلا صياحاً وعويلاً ولا يستفيد،
In addition what is meant by hitting; is hitting that is not hard,
ثم إن المراد بالضرب الضرب غير المبرح،
Rather a light hitting that serves the purpose and does not cause harm.
الضرب السهل الذي يحصل به الإصلاح ولا يحصل به الضرر.
Muḥammad b. Ṣāliḥ al-ʿUthaymīn, Liqāʾ al-Bāb al-Maftūḥ 95/18
ابن عثيمين، لقاء الباب المفتوح ٩٥/١٨
https://shamela.ws/book/7687/2767
@ilmtest [https://news.1rj.ru/str/ilmtest]
Qatādah reported that Anas (may Allah be pleased with him) resided in the area of Fāris (ie: Persia) for two years and he continued to shorten his prayer (in that time period).
حَدَّثَنَا ابْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا سَالِمُ بْنُ نُوحٍ، عَنْ عُمَرَ بْنِ عَامِرٍ، عَنْ قَتَادَةَ أَنَّ أَنَسًا أَقَامَ بِفَارِسَ سَنَتَيْنِ يَقْصُرُ الصَّلَاةَ "
al-Ṭabarī, Tahḏīb al-Āthār Musnad ʿUmar 1/257 #424
الطبري، تهذيب الآثار مسند عمر ١/٢٥٧ #٤٢٤
https://shamela.ws/book/13092/424
@ilmtest [https://news.1rj.ru/str/ilmtest]
حَدَّثَنَا ابْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا سَالِمُ بْنُ نُوحٍ، عَنْ عُمَرَ بْنِ عَامِرٍ، عَنْ قَتَادَةَ أَنَّ أَنَسًا أَقَامَ بِفَارِسَ سَنَتَيْنِ يَقْصُرُ الصَّلَاةَ "
al-Ṭabarī, Tahḏīb al-Āthār Musnad ʿUmar 1/257 #424
الطبري، تهذيب الآثار مسند عمر ١/٢٥٧ #٤٢٤
https://shamela.ws/book/13092/424
@ilmtest [https://news.1rj.ru/str/ilmtest]
Shaqīq b. Salamah reported: Masrūq remained in al-Silsilah for two years and during that period he shortened his prayer.
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ طَلْحَةَ الْيَرْبُوعِيُّ، حَدَّثَنَا فُضَيْلُ بْنُ عِيَاضٍ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ شَقِيقِ بْنِ سَلَمَةَ، قَالَ: أَقَامَ مَسْرُوقٌ بِالسِّلْسِلَةِ سَنَتَيْنِ يَقْصُرُ الصَّلَاةَ،
It was said to him: “Why do you do this?”
فَقِيلَ لَهُ: لِمَ تَفْعَلُ هَذَا؟
He replied: “This is the Sunnah.”
قَالَ: «تِلْكَ السُّنَّةُ»
https://facebook.com/1111654732273428_5103070443131817
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ طَلْحَةَ الْيَرْبُوعِيُّ، حَدَّثَنَا فُضَيْلُ بْنُ عِيَاضٍ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ شَقِيقِ بْنِ سَلَمَةَ، قَالَ: أَقَامَ مَسْرُوقٌ بِالسِّلْسِلَةِ سَنَتَيْنِ يَقْصُرُ الصَّلَاةَ،
It was said to him: “Why do you do this?”
فَقِيلَ لَهُ: لِمَ تَفْعَلُ هَذَا؟
He replied: “This is the Sunnah.”
قَالَ: «تِلْكَ السُّنَّةُ»
https://facebook.com/1111654732273428_5103070443131817
Facebook
Log in or sign up to view
See posts, photos and more on Facebook.
Therefore, that which the evidence points to, which leaves no discomfort in the soul is:
إذن الذي يدل عليه الدليل، وليس في النفس منه شيء،
So long as a person does not intend to stay in a place indefinitely or that he does not settle in a place to live permanently, then they are a musāfir (ie: considered a traveler).
أنه ما دام الإنسان لم ينو الإقامة المطلقة، أو الاستيطان، فإنه مسافر؛
Regardless if his remaining in a destination is due to a time restraint or whether his remaining in a destination is due to a need he wishes to fulfill.
سواء قيد شفره بزمن، أو قيد سفره بعمل،
There is no difference between the two situations as far as the rulings of a traveler are concerned.
ولا فرق بين الصورتين.
https://ilmtest.tumblr.com/post/700755214869938176/who-is-considered-a-traveler
إذن الذي يدل عليه الدليل، وليس في النفس منه شيء،
So long as a person does not intend to stay in a place indefinitely or that he does not settle in a place to live permanently, then they are a musāfir (ie: considered a traveler).
أنه ما دام الإنسان لم ينو الإقامة المطلقة، أو الاستيطان، فإنه مسافر؛
Regardless if his remaining in a destination is due to a time restraint or whether his remaining in a destination is due to a need he wishes to fulfill.
سواء قيد شفره بزمن، أو قيد سفره بعمل،
There is no difference between the two situations as far as the rulings of a traveler are concerned.
ولا فرق بين الصورتين.
https://ilmtest.tumblr.com/post/700755214869938176/who-is-considered-a-traveler
Tumblr
Who Is Considered A Traveler?
Therefore, that which the evidence points to, which leaves no discomfort in the soul is:
إذن الذي يدل عليه الدليل، وليس في النفس منه شيء،
So long as a person does not intend to stay in a place...
إذن الذي يدل عليه الدليل، وليس في النفس منه شيء،
So long as a person does not intend to stay in a place...
Yūsuf b. Asbāṭ reported that Sufyān (al-Thawrī) said: “Do not accompany the one who counts the favours he has done for you.”
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ يُوسُفَ الْأَصْبَهَانِيُّ، أَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ الْوَرَّاقُ الْهَرَوِيُّ، أَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُسَيِّبِ، نَا عَبْدُ اللهِ بْنُ خُبَيْقٍ، نَا يُوسُفُ بْنُ أَسْبَاطٍ، قَالَ: قَالَ سُفْيَانُ: " لَا تَصْحَبْ مَعَ مَنْ يُحْصِيَ مِنَّتَهُ عَلَيْكَ "
al-Bayhaqī, Shuʿab al-ʾĪmān 12/71 #9059
البيهقي، شعب الإيمان ١٢/٧١ #٩٠٥٩
https://shamela.ws/book/10660/9663
@ilmtest [https://news.1rj.ru/str/ilmtest]
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ يُوسُفَ الْأَصْبَهَانِيُّ، أَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ الْوَرَّاقُ الْهَرَوِيُّ، أَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُسَيِّبِ، نَا عَبْدُ اللهِ بْنُ خُبَيْقٍ، نَا يُوسُفُ بْنُ أَسْبَاطٍ، قَالَ: قَالَ سُفْيَانُ: " لَا تَصْحَبْ مَعَ مَنْ يُحْصِيَ مِنَّتَهُ عَلَيْكَ "
al-Bayhaqī, Shuʿab al-ʾĪmān 12/71 #9059
البيهقي، شعب الإيمان ١٢/٧١ #٩٠٥٩
https://shamela.ws/book/10660/9663
@ilmtest [https://news.1rj.ru/str/ilmtest]
Allah the Exalted said: {Alif-Lām-Mīm. Do the people think that they will be left to say, “We believe” and they will not be tried? But We have certainly tried those before them, and Allah will surely make evident those who are truthful, and He will surely make evident the liars} [29:1-3]
ويقول سبحانه وتعالى: (الم * أحسب الناس أن يتركوا أن يقولوا آمنا وهم لا يفتنون * ولقد فتنا الذين من قبلهم فليعلمن الله الذين صدقوا وليعلمن الكاذبين) [العنكبوت: 1 - 3].
The people of Sunnah have nobody except Allah the Exalted.
وأهل السنة ليس لهم إلا الله سبحانه وتعالى
And we do not seek to please people in order to attain (high) positions in the army or the ministries,
فنحن لا نعد الناس برتب عسكرية، ولا بوزارة،
Rather we ask Allah, the Supreme, to raise our ranks by entering us into the garden, the size of which is equivalent to the heavens and the earth!
بل نرجو من الله سبحانه وتعالى أن يحقق ذلك بجنة عرضها السماوات والأرض.
Muqbil b. Hādī al-Wādiʿī, al-Bāʿith ʿalá Sharḥ al-Ḥawādith 1/53
مقبل بن هادي الوادعي، الباعث على شرح الحوادث ١/٥٣
https://shamela.ws/book/96842/48
@ilmtest [https://news.1rj.ru/str/ilmtest]
ويقول سبحانه وتعالى: (الم * أحسب الناس أن يتركوا أن يقولوا آمنا وهم لا يفتنون * ولقد فتنا الذين من قبلهم فليعلمن الله الذين صدقوا وليعلمن الكاذبين) [العنكبوت: 1 - 3].
The people of Sunnah have nobody except Allah the Exalted.
وأهل السنة ليس لهم إلا الله سبحانه وتعالى
And we do not seek to please people in order to attain (high) positions in the army or the ministries,
فنحن لا نعد الناس برتب عسكرية، ولا بوزارة،
Rather we ask Allah, the Supreme, to raise our ranks by entering us into the garden, the size of which is equivalent to the heavens and the earth!
بل نرجو من الله سبحانه وتعالى أن يحقق ذلك بجنة عرضها السماوات والأرض.
Muqbil b. Hādī al-Wādiʿī, al-Bāʿith ʿalá Sharḥ al-Ḥawādith 1/53
مقبل بن هادي الوادعي، الباعث على شرح الحوادث ١/٥٣
https://shamela.ws/book/96842/48
@ilmtest [https://news.1rj.ru/str/ilmtest]
ʿUmar b. al-Khaṭṭāb (may Allah be pleased with him) said:
حَدَّثَنَا أَبُو جَعْفَرٍ أَحْمَدُ بْنُ الْحَارِثِ بْنِ الْمُبَارَكِ، عَنْ شَيْخٍ، مِنْ قُرَيْشٍ، قَالَ: قَالَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ:
“If I was to trade, I would not choose anything over al-ʿaṭṭar (ie: perfume).
«لَوْ كُنْتُ تَاجِرًا مَا اخْتَرْتُ عَلَى الْعِطْرِ شَيْئًا،
If I lose out on profits, I would not lose out on its fragrance.”
إِنْ فَاتَنِي رِبْحُهُ مَا فَاتَنِي رِيحُهُ»
Ibn Abī ʾl-Dunyā, Iṣlāḥ ʿl-Māl 1/81 #251
ابن أبي الدنيا، إصلاح المال ١/٨١ #٢٥١
https://shamela.ws/book/13187/244
@ilmtest [https://news.1rj.ru/str/ilmtest]
حَدَّثَنَا أَبُو جَعْفَرٍ أَحْمَدُ بْنُ الْحَارِثِ بْنِ الْمُبَارَكِ، عَنْ شَيْخٍ، مِنْ قُرَيْشٍ، قَالَ: قَالَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ:
“If I was to trade, I would not choose anything over al-ʿaṭṭar (ie: perfume).
«لَوْ كُنْتُ تَاجِرًا مَا اخْتَرْتُ عَلَى الْعِطْرِ شَيْئًا،
If I lose out on profits, I would not lose out on its fragrance.”
إِنْ فَاتَنِي رِبْحُهُ مَا فَاتَنِي رِيحُهُ»
Ibn Abī ʾl-Dunyā, Iṣlāḥ ʿl-Māl 1/81 #251
ابن أبي الدنيا، إصلاح المال ١/٨١ #٢٥١
https://shamela.ws/book/13187/244
@ilmtest [https://news.1rj.ru/str/ilmtest]
And the types of al-bukāʾ (ie: crying are):
وَالْبُكَاءُ أَنْوَاعٌ.
1. Crying from al-raḥmah (ie: mercy) and tender affection.
أَحَدُهَا: بُكَاءُ الرَّحْمَةِ وَالرِّقَّةِ.
2. Crying from al-khawf wa ʿl-khashyah (ie: fear and awe).
وَالثَّانِي: بُكَاءُ الْخَوْفِ وَالْخَشْيَةِ.
3. Crying from al-maḥabbah (ie: love) and longing.
وَالثَّالِثُ: بُكَاءُ الْمَحَبَّةِ وَالشَّوْقِ.
4. Crying from relief and delight.
وَالرَّابِعُ: بُكَاءُ الْفَرَحِ وَالسُّرُورِ.
5. Crying from the incapacity from a onset of pain without being able to endure it.
وَالْخَامِسُ: بُكَاءُ الْجَزَعِ مِنْ وُرُودِ الْمُؤْلِمِ وَعَدَمِ احْتِمَالِهِ.
Ibn al-Qayyim, Zād al-Maʿād fī Hadyi Khayr al-ʿIbād 1/177
ابن القيم، زاد المعاد في هدي خير العباد ١/١٧٧
https://shamela.ws/book/21713/143
@ilmtest [https://news.1rj.ru/str/ilmtest]
وَالْبُكَاءُ أَنْوَاعٌ.
1. Crying from al-raḥmah (ie: mercy) and tender affection.
أَحَدُهَا: بُكَاءُ الرَّحْمَةِ وَالرِّقَّةِ.
2. Crying from al-khawf wa ʿl-khashyah (ie: fear and awe).
وَالثَّانِي: بُكَاءُ الْخَوْفِ وَالْخَشْيَةِ.
3. Crying from al-maḥabbah (ie: love) and longing.
وَالثَّالِثُ: بُكَاءُ الْمَحَبَّةِ وَالشَّوْقِ.
4. Crying from relief and delight.
وَالرَّابِعُ: بُكَاءُ الْفَرَحِ وَالسُّرُورِ.
5. Crying from the incapacity from a onset of pain without being able to endure it.
وَالْخَامِسُ: بُكَاءُ الْجَزَعِ مِنْ وُرُودِ الْمُؤْلِمِ وَعَدَمِ احْتِمَالِهِ.
Ibn al-Qayyim, Zād al-Maʿād fī Hadyi Khayr al-ʿIbād 1/177
ابن القيم، زاد المعاد في هدي خير العباد ١/١٧٧
https://shamela.ws/book/21713/143
@ilmtest [https://news.1rj.ru/str/ilmtest]
Abū al-Aḥwāṣ Salām b. Sulaym reported: Sufyān al-Thawrī said to me: “Upon you is the action of champions: Earning ḥalāl and spending on dependants.”
حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ، ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ الْأَنْمَاطِيُّ، ثَنَا يَحْيَى بْنُ يُوسُفَ الزِّمِّيُّ، ثَنَا أَبُو الْأَحْوَصِ سَلَّامُ بْنُ سُلَيْمٍ قَالَ: قَالَ لِي سُفْيَانُ الثَّوْرِيُّ: عَلَيْكَ بِعَمَلِ الْأَبْطَالِ الْكَسْبُ مِنَ الْحَلَالِ وَالْإِنْفَاقُ عَلَى الْعِيَالِ
Abū Nuʿaym al-ʾAṣbahānī, Ḥilyah al-Awliyāʾ 6/381
أبو نعيم الأصبهاني، حلية الأولياء وطبقات الأصفياء ٦/٣٨١
https://shamela.ws/book/10495/9761
@ilmtest [https://news.1rj.ru/str/ilmtest]
حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ، ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ الْأَنْمَاطِيُّ، ثَنَا يَحْيَى بْنُ يُوسُفَ الزِّمِّيُّ، ثَنَا أَبُو الْأَحْوَصِ سَلَّامُ بْنُ سُلَيْمٍ قَالَ: قَالَ لِي سُفْيَانُ الثَّوْرِيُّ: عَلَيْكَ بِعَمَلِ الْأَبْطَالِ الْكَسْبُ مِنَ الْحَلَالِ وَالْإِنْفَاقُ عَلَى الْعِيَالِ
Abū Nuʿaym al-ʾAṣbahānī, Ḥilyah al-Awliyāʾ 6/381
أبو نعيم الأصبهاني، حلية الأولياء وطبقات الأصفياء ٦/٣٨١
https://shamela.ws/book/10495/9761
@ilmtest [https://news.1rj.ru/str/ilmtest]
Abū Hurayrah (may Allah be pleased with him) narrated that the Prophet ﷺ said: “When the man lays down between the four body parts of the woman and he enters into to her, al-ġusl (ie: the ritual washing of the entire body) becomes obligated upon him.”
(وَحَدَّثَنِي زُهَيْرُ بْنُ حَرْب، وَأَبُو غَسَّانَ الْمِسْمَعِيُّ (ح) وَحَدَّثنَاه مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، وَابْنُ بَشَّارٍ، قَالُوا: حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ هِشَام، قَالَ: حَدَّثَني أَبِي، عَنْ قَتَادَةَ، وَمَطَرٍ عَنِ الْحَسَن، عَنْ أَبِي رَافِع، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ نَبِيَّ اللهِ - صلى الله عليه وسلم - قَالَ: "إِذَا جَلَسَ بَيْنَ شُعَبِهَا الْأَرْبَع، ثُمَّ جَهَدَهَا، فَقَدْ وَجَبَ عَلَيْهِ الْغُسْلُ"
Muḥammad b. Ādam al-Ithīobī, al-Baḥr al-Muḥīt al-Thajāj Sharḥ Ṣaḥīḥ al-Imām Muslim b. al-Ḥajjāj 8/276 #348
محمد بن آدم الأثيوبي، البحر المحيط الثجاج في شرح صحيح الإمام مسلم بن الحجاج ٨/٢٧٦ #٣٤٨
https://shamela.ws/book/148870/4658
@ilmtest [https://news.1rj.ru/str/ilmtest]
(وَحَدَّثَنِي زُهَيْرُ بْنُ حَرْب، وَأَبُو غَسَّانَ الْمِسْمَعِيُّ (ح) وَحَدَّثنَاه مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، وَابْنُ بَشَّارٍ، قَالُوا: حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ هِشَام، قَالَ: حَدَّثَني أَبِي، عَنْ قَتَادَةَ، وَمَطَرٍ عَنِ الْحَسَن، عَنْ أَبِي رَافِع، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ نَبِيَّ اللهِ - صلى الله عليه وسلم - قَالَ: "إِذَا جَلَسَ بَيْنَ شُعَبِهَا الْأَرْبَع، ثُمَّ جَهَدَهَا، فَقَدْ وَجَبَ عَلَيْهِ الْغُسْلُ"
Muḥammad b. Ādam al-Ithīobī, al-Baḥr al-Muḥīt al-Thajāj Sharḥ Ṣaḥīḥ al-Imām Muslim b. al-Ḥajjāj 8/276 #348
محمد بن آدم الأثيوبي، البحر المحيط الثجاج في شرح صحيح الإمام مسلم بن الحجاج ٨/٢٧٦ #٣٤٨
https://shamela.ws/book/148870/4658
@ilmtest [https://news.1rj.ru/str/ilmtest]