IlmTest – Telegram
And one of them said:
وقال بعضهم:

Leaving sins, minor and major, that is taqwá.
خل الذنوب صغيرها … وكبيرها ذاك التقى

Be as a wary traveler on thorny ground, taking caution of whatever they see,
واعمل كماش فوق أر … ض الشوك يحذر ما يرى

Do not underestimate saġīrah (ie: minor sins), for even al-jibāl (ie: mountains) are made up of pebbles.
لا تحقرن صغيرة … إن الجبال من الحصى

Muḥammad b. Ṣāliḥ al-ʿUthaymīn, al-Qawl al-Mufīd ʿalá Kitāb al-Tawḥīd 2/478
ابن عثيمين، القول المفيد على كتاب التوحيد ٢/٤٧٨
https://shamela.ws/book/7339/1050

@ilmtest [https://news.1rj.ru/str/ilmtest]
Because if religious knowledge is lost, ignorance takes its place.
لأنه إذا فقد العلم؛ حل الجهل محله،

And when ignorance comes, do not ask about the state of the people.
وإذا حل الجهل؛ فلا تسأل عن حال الناس؛

They will not know how to worship Allah properly.
فسوف لا يعرفون كيف يعبدون الله

Muḥammad b. Ṣāliḥ al-ʿUthaymīn, al-Qawl al-Mufīd ʿalá Kitāb al-Tawḥīd 1/390
ابن عثيمين، القول المفيد على كتاب التوحيد ١/٣٩٠
https://shamela.ws/book/7339/383

@ilmtest [https://news.1rj.ru/str/ilmtest]
Q: If a girl has a problem in the uterus or with her menstrual cycle that requires treatment which may delay any chance of bearing children, should the suitor be told about that?
س: إذا كان لدى الفتاة مشكلة في الرحم أو الدورة تستلزم علاجا لها، وقد تؤخر الحمل فهل يخبر بذلك الخاطب؟

A: If this problem is something temporary, something that happens to women then disappears, then it is not necessary to tell the suitor about it.
ج: إذا كانت هذه المشكلة أمرا عارضا مما يحصل مثله للنساء ثم يزول فلا يلزم الإخبار به،

But if this mushkilah (ie: problem) is a serious disease or it is not a minor, temporary problem, and the proposal comes when she still has this problem and has not been healed of it, then in that case her guardian must inform the suitor of it.
وإن كانت هذه المشكلة من الأمراض المؤثرة أو غير العارضة الخفيفة، وحصلت الخطبة وهو ما زال معها لم تشف منه، فإنه يلزم وليها إخبار الخاطب بذلك.

And success is with Allah.
وبالله التوفيق،

May Allah raise the rank and grant peace to our Prophet Muḥammad and his family and Companions.
وصلى الله على نبينا محمد وآله وصحبه وسلم.

al-Lajnah ʾl-Dāʾimah, Fatāwá al-Lajnah al-Dāʾimah - 1 19/14 #20827
اللجنة الدائمة للبحوث العلمية والإفتاء، فتاوى اللجنة الدائمة - 1 ١٩/١٤ #٢٠٨٢٧
https://shamela.ws/book/8381/14165

@ilmtest [https://news.1rj.ru/str/ilmtest]
And the Mighty and Majestic said: {Do they not then reflect on the Qurʾān? Had it been from anyone other than Allah, they would have certainly found in it many inconsistencies} [4:82]
وَقَالَ عَزَّ وَجَلَّ: {أَفَلَا يَتَدَبَّرُونَ الْقُرْآنَ وَلَوْ كَانَ مِنْ عِنْدِ غَيْرِ اللَّهِ لَوَجَدُوا فِيهِ اخْتِلًافًا كَثِيرًا} [النساء: 82]

Muḥammad b. al-Ḥusayn (al-Ājurrī) said: Can you not see, may Allah have mercy upon you, how your Master urges His creation to contemplate His speech?
قَالَ مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ: أَلَا تَرَوْنَ رَحِمَكُمُ اللَّهُ إِلَى مَوْلَاكُمُ الْكَرِيمِ كَيْفَ يَحُثُّ خَلْقَهُ عَلَى أَنْ يَتَدَبَّرُوا كَلَامَهُ،

For whosoever contemplates His speech, knows the Lord Almighty, and knows the greatness of His sovereignty and power, and knows the greatness of His favour upon the believers.
وَمَنْ تَدَبَّرَ كَلَامَهُ عَرَفَ الرَّبَّ عَزَّ وَجَلَّ، وَعَرَفَ عَظِيمَ سُلْطَانِهِ وَقُدْرَتِهِ، وَعَرَفَ عَظِيمَ تَفَضُّلِهِ عَلَى الْمُؤْمِنِينَ،

They will know their duties in worshiping Him and will obligate it upon themselves,
وَعَرَفَ مَا عَلَيْهِ مِنْ فَرْضِ عِبَادَتِهِ فَأَلْزَمَ نَفْسَهُ الْوَاجِبَ،

heeding what their Master warned from, aspiring for what He has encouraged.
فَحَذِرَ مِمَّا حَذَّرَهُ مَوْلَاهُ الْكَرِيمُ، وَرَغِبَ فِيمَا رَغَّبَهُ فِيهِ،

For the one who possesses this quality, the Qurʾān becomes a healing for them while they recite and listen to it.
وَمَنْ كَانَتْ هَذِهِ صِفَتَهُ عِنْدَ تِلَاوَتِهِ لِلْقُرْآنِ وَعِنْدَ اسْتِمَاعِهِ مِنْ غَيْرِهِ، كَانَ الْقُرْآنُ لَهُ شِفَاءً

They are content without wealth, eminent without having [a reputable] tribal belonging, and comforted by what others find solitude in.
فَاسْتَغْنَى بِلَا مَالٍ، وَعَزَّ بِلَا عَشِيرَةٍ، وَأَنِسَ بِمَا يَسْتَوْحِشُ مِنْهُ غَيْرُهُ،

When they start reciting a Sūrah, their concern is: when will I heed what I recite?
وَكَانَ هَمُّهُ عِنْدَ التِّلَاوَةِ لِلسُّورَةِ إِذَا افْتَتَحَهَا مَتَى أَتَّعِظُ بِمَا أَتْلُو؟

Their focus is never: when will I finish this Sūrah?,
وَلَمْ يَكُنْ مُرَادُهُ مَتَى أَخْتِمُ السُّورَةَ؟

Rather their only focus is: When will I (truly) comprehend Allah's declamation?
وَإِنَّمَا مُرَادُهُ مَتَى أَعْقِلُ عَنِ اللَّهِ الْخِطَابَ؟

When will I be reproaching (of my own shortcomings)?
مَتَى أَزْدَجِرُ؟

When will I give consideration?
مَتَى أَعْتَبِرُ؟

This is because reciting the Qurʾān is an ʿibādah (ie: act of worship),
لِأَنَّ تِلَاوَتَهُ لِلْقُرْآنِ عِبَادَةٌ،

wa ʿl-ʿibādah is not done with ġaflah (ie: heedlessness).
وَالْعِبَادَةُ لَا تَكُونُ بِغَفْلَةٍ،

And Allah is the [only] benefactor.
وَاللَّهُ الْمُوَفِّقُ

al-Ājurrī, Akhlāq Ahl ʾl-Qurʾān 1/36
الآجري، أخلاق أهل القرآن ١/٣٦
https://shamela.ws/book/10531/7

@ilmtest [https://news.1rj.ru/str/ilmtest]
Many from al-muta-ākhirīn (ie: the later generations) have been misled in this matter,
وقد فتن كثير من المتأخرين بهذا

thinking that one who speaks extensively, debates, and disputes religious matters is more knowledgeable than one who does not.
فظنوا أن من كثر كلامه وجداله وخصامه في مسائل الدين فهو أعلم ممن ليس كذلك.

This is pure jahl (ie: ignorance).
وهذا جهل محض.

Look at the prominent Ṣaḥābah (ie: Companions) and their scholars like Abū Bakr, ʿUmar, ʿAlī, Muʿāḏ, Ibn Masʿūd, and Zayd b. Thābit, and how they were.
وانظر إلى أكابر الصحابة وعلمائهم كأبي بكر وعمر وعلي ومعاذ وابن مسعود وزيد بن ثابت كيف كانوا.

Their speech was less than that of Ibn ʿAbbās, yet they were more knowledgeable.
كلامهم أقل من كلام ابن عباس وهم أعلم منه

Similarly, the Tābiʿīn (ie: students of the Companions) spoke more than the Ṣaḥābah, yet the Ṣaḥābah were more knowledgeable than them.
وكذلك كلام التابعين أكثر من كلام الصحابة والصحابة أعلم منهم

Likewise, the Tābiʿū Tābiʿīn (ie: students of the students of the Companions) spoke more than the Tābiʿīn, yet the Tābiʿīn were more knowledgeable than them.
وكذلك تابعوا التابعين كلامهم أكثر من كلام التابعين والتابعون أعلم منهم.

So knowledge is not narrating a lot and making plenty of statements.
فليس العلم بكثرة الرواية ولا بكثرة المقال

Rather it is a light that is cast in the heart wherein the slave understands the truth and distinguishes between it and falsehood.
ولكنه نور يقذف في القلب يفهم به العبد الحق ويميز به بينه وبين الباطل

And he expresses this with summarized statements that are straight to the point.
ويعبر عن ذلك بعبارات وجيزة محصلة للمقاصد.

Ibn Rajab, Bayān Faḍl ʿIlm al-Salaf 1/5
ابن رجب، بيان فضل علم السلف ١/٥
https://shamela.ws/book/132/5

@ilmtest [https://news.1rj.ru/str/ilmtest]
{He is no more than a human} [23:24]
ما هذا إِلَّا بَشَرٌ

They thought it far fetched that Prophethood could be in a human, so how astonishing of them that they believed that divinity could be in a stone (ie: that they worshipped)!"
استبعدوا أن تكون النبوّة لبشر فيا عجبا منهم إذ أثبتوا الربوبية لحجر!

Ibn Juzay al-Kalbī, al-Tashīl li-ʿUlūm al-Tanzīl 2/50
ابن جزي الكلبي، التسهيل لعلوم التنزيل ٢/٥٠
https://shamela.ws/book/23626/530

@ilmtest [https://news.1rj.ru/str/ilmtest]
Bakkār b. Muḥammad reported: Ibn ʿAwn never used to get angry.
بكار بن محمد قال: كان ابن عون لا يغضب

If someone irritated him, he used to respond by saying: “Bārak Allahu fīk (ie: may Allah bless you).”
وإذا أغضبه الرجل قال: بارك الله فيك.

Ibn al-Jāwzī, Ṣifah al-Ṣafwah 2/183
ابن الجوزي، صفة الصفوة ٢/١٨٣
https://shamela.ws/book/12031/1117

@ilmtest [https://news.1rj.ru/str/ilmtest]
Abū ʿAbd Allah Aḥmad b. Ḥanbal said: “al-ʿilm (ie: knowledge) is a treasure that Allah distributes to whomever He pleases.
عن أبي عبد الله يعني احمد بن حنبل قال العلم خزائن يقسم الله لمن احب

If knowledge were reserved for anyone, it would have been for the house of the Prophet ﷺ only.
لو كان يخص بالعلم أحد لكان بيت النبي صلى الله عليه وسلم أولى،

(But) ʿAṭāʾ b. Abī Rabāh was Ḥabashī (ie: Abyssinian),
كان عطاء بن أبي رباح حبشيا

Yazīd b. Abī Ḥabīb was a Black Nubian,
وكان يزيد بن بي حبيب نوبيا اسود

and al-Ḥasan was a slave from al-Anṣār,
وكان الحسن مولى للأنصار.

and Ibn Sīrīn was (also) a slave from al-Anṣār.”
وكان ابن سيرين مولى للأنصار.

Ibn al-Jāwzī, Ṣifah al-Ṣafwah 1/414
ابن الجوزي، صفة الصفوة ١/٤١٤
https://shamela.ws/book/12031/562

@ilmtest [https://news.1rj.ru/str/ilmtest]
Ḥammād b. Zayd said: I used to walk with Ayyūb (al-Sakhtiyānī), and he would take routes that I am amazed how he discovered them,
حماد بن زيد قال: كنت أمشي مع أيوب فيأخذ في طرق - إني لأعجب له كيف يهتدي لها -

escaping from the people so that they do not say: “There is Ayyūb (out of fame).”
فراراً من الناس أن يقال هذا أيوب.

Ibn al-Jāwzī, Ṣifah al-Ṣafwah 2/173
ابن الجوزي، صفة الصفوة ٢/١٧٣
https://shamela.ws/book/12031/1102

@ilmtest [https://news.1rj.ru/str/ilmtest]
And ʿUmar (may Allah be pleased with him) said: “Learn before you become heads (or leaders).”
وَقَالَ عُمَرُ: «تَفَقَّهُوا قَبْلَ أَنْ تُسَوَّدُوا»

Abū ʿAbd Allah (al-Bukhārī) said: “And after you have become heads (or leaders), for many of the Prophet's Companions learned at a late age.”
قَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ: «وَبَعْدَ أَنْ تُسَوَّدُوا وَقَدْ تَعَلَّمَ أَصْحَابُ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي كِبَرِ سِنِّهِمْ»

al-Bukhārī, al-Jāmiʿ al-Musnad al-Ṣaḥīḥ 1/25
البخاري، الجامع المسند الصحيح ١/٢٥
https://shamela.ws/book/1681/161

@ilmtest [https://news.1rj.ru/str/ilmtest]
And al-Awzāʿī said: “Learn that which will not be relied upon, just as you learn that which will be relied upon.”

وَقَالَ الْأَوْزَاعِيّ تعلم مَا لَا يُؤْخَذ بِهِ كَمَا تعلم مَا يُؤْخَذ بِهِ

Abū ʿl-Walīd al-Bājī, al-Taʿdīl wa-ʿl-Tajrīḥ 1/290
أبو الوليد الباجي، التعديل والتجريح ١/٢٩٠
https://shamela.ws/book/5851/18

@ilmtest [https://news.1rj.ru/str/ilmtest]
(The Messenger of Allah ﷺ said): “Indeed from my ummah (ie: nation of followers) there will be people who will be given rewards similar to the rewards of the first of them (ie: the Ṣaḥābah).
" إن من أمتي قوما يعطون مثل أجور أولهم،

(It will be due to) their rejecting al-munkar (ie: evil).”
ينكرون المنكر ".

Reported by Aḥmad on the authority of ʿAbd al-Raḥmān b. al-Ḥaḍramī who reported that the Prophet ﷺ said (the above).
أخرجه أحمد (4/62 و5/375): حدثنا زيد بن الحباب أخبرني سفيان عن عطاء ابن السائب قال: سمعت عبد الرحمن بن الحضرمي يقول: أخبرني من سمع النبي صلى الله عليه وسلم يقول: فذكره.

I say: the chain is jayyid (ie: good), the narrators are all from the narrators of al-Ṣaḥīḥ (ie: the authentic collections),
قلت: وهذا إسناد جيد رجاله كلهم رجال الصحيح،

And the speech upon (the narrator) Zayd b. al-Ḥubāb does not harm (the ḥadīth) in shāʾ Allah taʿālá.
وفي زيد بن الحباب كلام لا يضر إن شاء الله تعالى،

As for the anonymity of the Companion, then that definitely does not harm it because all of them are ʿudūl (ie: upright).
وأما جهالة الصحابي فلا تضر قطعا لأنهم عدول.

And the ḥadīth has a shahid (ie: support) from the ḥadīth of Abū Thaʿlabah al-Khashnī who raised it (to the Prophet ﷺ) with a weak chain, which was reported it al-Mishkāt #5144.
وللحديث شاهد من حديث أبي ثعلبة الخشني مرفوعا نحوه بإسناد ضعيف، خرجته في " المشكاة " (5144).

Muḥammad Nāṣir ʾl-Dīn al-Albānī, Silsilah al-Aḥādīth al-Ṣaḥīḥah 4/275 #1700
محمد ناصر الدين الألباني، السلسلة الصحيحة ٤/٢٧٥ #١٧٠٠
https://shamela.ws/book/9442/2478

@ilmtest [https://news.1rj.ru/str/ilmtest]
“Knowledge is three things: a speaking book (ie: the Qurʾān), a prevailing Sunnah, and saying 'I do not know'.”
العلم ثلاثة: كتاب ناطق وسنة ماضية ولا أدري

On the authority of Ibn ʿUmar (may Allah be pleased with him).
(فر) عن ابن عمر.

al-Albānī: Ḍaʿīf (ie: weak).
[حكم الألباني] (ضعيف)

Muḥammad Nāṣir ʾl-Dīn al-Albānī, Ḍaʿīf al-Jāmiʿ al-Ṣaġīr wa Ziyādatuh 1/564 #3870
محمد ناصر الدين الألباني، ضعيف الجامع الصغير وزيادته ١/٥٦٤ #٣٨٧٠
https://shamela.ws/book/1663/7298

@ilmtest [https://news.1rj.ru/str/ilmtest]
Q: Does touching a woman invalidate al-wuḍūʾ according to al-maḏhab al-Shāfiʿī or not?
لمس المرأة أهو ناقض للوضوء على المذهب الشافعي أم لا؟

He may Allah have mercy on him answered:
فأجاب رحمه الله تعالى:

Realistically, I do not personally answer questions from people who ask that the answer is according to the maḏhab of someone who is not obligatory to follow,
الحقيقة أنا شخصياً لا أُجيب السؤال على من طلب أن تكون الإجابة على مذهب من لا يجب اتباعه

regardless of whether that is the maḏhab of al-Shāfiʿī,
سواءٌ كان مذهب الشافعي

or al-Imām Aḥmad,
أو الإمام أحمد

or al-Imām Mālik,
أو الإمام مالك

or Imām Abū Ḥanīfah.
أو الإمام أبي حنيفة

Because that which is obligatory upon a Muslim is to ask for the guidance of the Prophet ﷺ,
لأن الفرض على المسلم أن يسأل عن هدي النبي صلى الله عليه وسلم

as he is the one who is obligatory to follow,
لأنه هو الذي يجب اتباعه

not for me to ask for the maḏhab of so-and-so or so-and-so.
لا أن أسأل عن مذهب فلان وفلان

Muḥammad b. Ṣāliḥ al-ʿUthaymīn, Fatāwá Nūrun ʿalá ʾl-Darb 7/2
ابن عثيمين، فتاوى نور على الدرب ٧/٢
https://shamela.ws/book/2300/1533

@ilmtest [https://news.1rj.ru/str/ilmtest]
al-Shaykh: The origin of this is: it is essential for a woman to know that she was created to stay in her house, serve her husband, and raise her children.

الشيخ: الأصل في هذا: أن تعرف المرأة أنها خُلقت لتلزم بيتها وتخدم زوجها وتربي أولادها

Muḥammad Nāṣir ʾl-Dīn al-Albānī, Silsilah al-Hudá wa ʾl-Nūr 3/9
محمد ناصر الدين الألباني، سلسلة الهدى والنور ٣/٩
https://old.shamela.ws/rep.php/book/5392

@ilmtest [https://news.1rj.ru/str/ilmtest]
As it came in Ṣaḥīḥ Muslim on the authority of Abū Ḏarr that it was said to the Messenger ﷺ: “What is your opinion about the person who has done good deeds and the people praise him (for it)?”
كما في «صحيح مسلم عن أبي ذر قال: قيل لرسول الله: أرأيت الرجل يعمل العمل من الخير ويحمده الناس عليه،

He said: “It is glad tidings for a believer.”
قال: « تلك عاجل بشرى المؤمن».

Muqbil b. Hādī al-Wādiʿī, Nubḏah Mukhtaṣarah 1/30
مقبل بن هادي الوادعي، نبذة مختصرة ١/٣٠
https://archive.org/details/20200503_20200503_1645/page/n29/mode/1up

@ilmtest [https://news.1rj.ru/str/ilmtest]
They say: “Wahābī.”
قالوا وهّابي،

What does “Wahābī” mean?
إيش معنى وهابي،

May Allah have mercy on the one who said that:
رحم الله من قال:

“If the followers of Aḥmad (ie: the Prophet ﷺ) is mutawahib,
" إن كان تابع أحمدٍ متوهبا *

then I affirm myself as a Wahābī.”
فأنا المقر بأنني وهابي "

And from the jahl (ie: ignorance) of these people they label us the term al-Wahhābīyyah as a form of criticism,
ثم من جهل هؤلاء ينبزوننا بلقب الوهابية قدحا

when in reality and lingustically it is a form of praise for us!
وهو في الحقيقة ينقلب فينا لغة وواقعا مدحا

Because the term al-Wahābī is ascribed to Allah.
لأن الوهابي هو المنسوب إلى الله

That is because Allah is al-Wahhāb.
لأن الله الوهاب

If it was said: “So and so is Walī Allah (ie: the righteous servant of Allah)” is this a form of praise or criticism?
لو قيل فلان ولي الله هذا مدح ولا قدح،

It is a form of praise!
هذا مدح،

However, Allah the Mighty and Majestic has sealed their hearts.
لكنّ الله عز وجل طمس على قلوبهم

Muḥammad Nāṣir ʾl-Dīn al-Albānī, Silsilah al-Hudá wa ʾl-Nūr 543/4
محمد ناصر الدين الألباني، سلسلة الهدى والنور ٥٤٣/٤
https://old.shamela.ws/rep.php/book/5392

@ilmtest [https://news.1rj.ru/str/ilmtest]
Q4: There is a young woman who is occasionally affected by periods of insanity, then it goes away again, and she goes back to normal for a period that may be long or short.
س 4: هناك فتاة شابة تصاب من حين لآخر بمس من الجنون، ثم يذهب عنها ذلك وتعود طبيعية لفترة تطول أو تقصر،

Sometimes prospective suitors come to propose marriage to her, the family finds it difficult to arrange a marriage for her, because they do not know how to tell the prospective suitor about the situation and they are very hesitant, which leads to missing out on the opportunity to get married.
ويأتيها أحيانا بعض الخطاب، ويتعذر تزويجها بسبب أن الأهل لا يعرفون كيف يتصرفون بشأن إخبار الخاطب بالأمر، ويترددون كثيرا، مما يؤدي إلى ضياع فرصة الزواج،

Recently the family have decided that they would rather get her married to a person who has some kind of disability or other problem,
وقد أصبح الأهل أخيرا يفضلون تزويجها من إنسان ذي عاهة ما أو عذر،

so that it will be easier for him to accept her.
بحيث يمكن أن يتقبلها بشكل أسهل.

Now there is a potential suitor who is infertile, and another who is the son of her paternal aunt,
والآن هناك خاطب له عذر أنه عقيم، وهناك خاطب آخر هو ابن عمتها،

who has proposed to her and has stated that he is aware of her illness.
وقد تقدم لخطبتها مصرحا بعلمه بمرضها،

But the problem is that the mother of this young man (ie: the paternal aunt of the girl) has the same sickness,
غير أن المشكلة أن والدة هذا الشاب- أي: عمة الفتاة- مصابة بنفس المرض،

and when we asked the doctor what he thought about this marriage,
وعندما سألنا الطبيب عن رأيه في مثل هذا الزواج،

he said that he did not recommend it, because the probability of having children who were affected by the same illness was great.
أجاب أنه لا يفضله؛ نظرا لأن احتمال ولادة أولاد مصابين بنفس المرض يكون كبيرا.

My question is: what is the Islāmic ruling on such a marriage?
والسؤال هو: ما هو حكم الشرع في هذا الزواج؟

If it turns out that it produces a child who is also ill, will we have the ones who are responsible for that, as we would have played a role in bringing about this marriage?
وهل لو أنه حصل إنجاب طفل مريض نكون نحن قد ظلمناه أصلا، حيث ساهمنا بإقامة مثل هذا الزواج،

Please note that the possibility of producing children who are also ill is great.
مع علمنا بأن نسبة إمكانية إنجاب أطفال مرضى كبيرة؟

A4: You should not prevent the girl from getting married,
ج 4: ينبغي ألا تحرموا الفتاة من الزواج،

and you should give her in marriage to this man who has come to propose to her, and leave the matter to Allah.
وأن تزوجوها من هذا الذي تقدم لها، وتفوضوا الأمر إلى الله،

You should ignore the doctor's advice which is based on probability,
وتتركوا كلام الطبيب المبني على الاحتمال،

because marriage serves a purpose for both parties and protects the girl from the risk of spinsterhood,
وذلك لما في الزواج من مصلحة الطرفين، وحماية الفتاة من خطر العزوبية،

on condition that she agrees to marry the man of whom her guardian approves for her.
بشرط رضاها بالزوج الذي يرضاه وليها لها.

And success is with Allah.
وبالله التوفيق،

May Allah raise the rank and grant peace to our Prophet Muḥammad and his family and Companions.
وصلى الله على نبينا محمد وآله وصحبه وسلم.

al-Lajnah ʾl-Dāʾimah, Fatāwá al-Lajnah al-Dāʾimah - 1 18/193 #15088
اللجنة الدائمة للبحوث العلمية والإفتاء، فتاوى اللجنة الدائمة - 1 ١٨/١٩٣ #١٥٠٨٨
https://shamela.ws/book/8381/13702

@ilmtest [https://news.1rj.ru/str/ilmtest]
If you search, you will find that most of these aʿimmah (ie: scholars and leaders) they hear and see what is happening in Palestine, Ṭripolī, Tunisia, al-Jazāʿir wa ʿl-Maġrib (ie: Algeria, Morocco) and Ḥadramawt,
ففتش تجد أن أكثر هؤلاء الأئمة الهداة يسمعون ويرون ما يجرى فى فلسطين وفى اسكندرونة وطرابلس وتونس والجزائر والمغرب وحضرموت

yet they do not lift a finger,
ولا يحركون ساكنا،

as if it has nothing to do with al-Islām and that it does not concern them in any way.
وكأن ذلك ليس من الإسلام فى شيء ولا يعنيهم ولا هو من شأنهم.

If it were said to them, “You are opposing the Prophet ﷺ and his successors, wayfarers opposing their path.
ولو قيل لهم أنكم مخالفون للنبي وخلفائه وسالكون في ضد طريقهم،

al-Ḥajjāj b. Yūsuf is a thousand times more virtuous than you in terms of Islām because a single one of his raids, if placed on al-mīzān (ie: the scale),
وأن الحجاج بن يوسف أفضل إسلاما منكم ألف مرة، لأن غزوة واحدة من غزواته إذا وضعت في الميزان،

the mīzān al-ʿilm wa ʿl-dīn (ie: the scale of knowledge and religiosity),
ميزان العلم والدين

would outweigh all of your deeds,
ترجح بجميع أعمالكم،

even if you had righteous deeds.”
لو كان لكم عمل صالح،

They would take pride in that.
ورمت أنوفهم من ذلك.

Let them erase the āyāt about striving (in Allah's path) from the Qurʾān,
فليمحوا آيات الجهاد من القرآن

and the books that narrate from the Prophet ﷺ if they want their religion to be true.
والكتب المروية عن النبى إذا أرادوا أن يكون دينهم الذي هم عليه صحيحا،

Let them erase the sīrah of the Prophet ﷺ, of his successors, and of the commanders of the true al-Islām from all the books of al-dunyā (ie: the world).
وليمحوا سيرة النبى وخلفائه وأمراء الإسلام الصحيح من جميع كتب الدنيا،

Otherwise, let them know that they are not upon Ṣirāṭ al-Mustaqīm (ie: the righteous path);
وإلا فليعلموا أنهم ليسوا على صراط مستقيم

Let them repent to Allah.
فليتوبوا إلى الله

Let them return to their religion,
وليرجعوا إلى دينهم،

and let them rule by the Book of their Lord and the Sunnah of their Prophet in totality, in sayings and actions.
ويحكموا كتاب ربهم وسنة نبيهم كلها قولا وعملا.

{Allah declares the truth, and He guides to the righteous path} [33:4]
والله يقول الحق وهو يهدى السبيل.

(Written in) Germany
بن (جرمانية)

Taqī al-Dīn al-Hilālī
تقى الدين الهلالي

al-Hādī al-Nabawi Magazine, 21st Edition, Ḏū ʾl-Ḥijjah 1357H.
مجلة الهدي النبوي العدد 21 السنة الثانية – ذو الحجة 1357هـ.

Muḥammad Taqī al-Dīn al-Hilālī / محمد تقي الدين الهلالي
http://www.alhilali.net/?p=12143

@ilmtest [https://news.1rj.ru/str/ilmtest]
Question: “There is a man who proposed marriage to a woman,
السؤال رجل خطب امرأة،

but it is known that this woman has a physical defect,
وهذه المرأة يُعرف عنها أن فيها عيباً خَلقياً،

which is hidden and not obvious,
ولكن هذا العيب مستتر ليس بيِّن،

and there is the hope that it may be cured, like leprosy and vitiligo.
وهذا العيب يرجى برءه كالبرص والبهق،

Should the suitor be told about that?”
فهل يُخبر الخاطب؟

Answer: If a man proposes marriage to a woman, and she has a hidden defect,
الجواب إذا خطب الإنسان امرأة وفيها عيب مستتر،

and there are people who know about it,
ومن الناس من يعلمه،

then if the suitor asks about her, it is obligatory to disclose it.
فإن سأل الخاطب عنها وجب عليه البيان

haḏā wādiḥ (ie: this is quite clear).
وهذا واضح،

But if he does not ask, then he should be told about it
وإن لم يسأل فإنه يخبره بذلك؛

because this comes under the bāb al-naṣīḥah (ie: heading of sincere advice),
لأن هذا من باب النصيحة،

especially if it is something that there is no hope of it going away.
ولا سيما إذا كان مما لا يرجى زواله،

But if there is hope of it going away, then this is easier.
وأما ما كان مما يرجى زواله فهو أخف،

However there are things that may go away, but they go away slowly, such as leprosy for example – if it is true that it may go away, but up till now we know nothing to suggest that it may go away.
ولكن هناك أشياء قد تزول ولكن ببطء كالبرص مثلاً إن صح عنه أنه يزول، فأنا إلى الآن ما علمت أنه يزول،

So there is a difference between that which it is hoped will go away soon and that which it is hoped will go away later on.
فيفرق بين ما يرجى زواله عن قرب وما يرجى زواله عن بُعد.

Muḥammad b. Ṣāliḥ al-ʿUthaymīn, Liqāʾ al-Bāb al-Maftūḥ 5/24
ابن عثيمين، لقاء الباب المفتوح ٥/٢٤
https://shamela.ws/book/7687/241

@ilmtest [https://news.1rj.ru/str/ilmtest]