This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
一条很日本的新闻。高中生在电车里劝人不要抽烟反被打成重伤,现场无人阻止。岛国网友评论,现场无人阻止,这个很日本。 source
【为什么「〜したいですか」要避免使用?】
在日语里面,对地位高的人问「〜したいですか?」是没礼貌的,要避免使用。即使改成更礼貌的模式,比如把「食べたいですか」改成「お召し上がりになりたいですか?」也是不行的。这次我告诉你为什么要避免使用。从刚才的例句能知道,这个表达没礼貌的原因不是「敬意不够」。即使你努力尽量礼貌点也不能改变情况。真正的原因是日本文化里面不成文的规则。主要有以下4点
1. 不能对地位高的人说「造福对方」的话
2. 不能对地位高的人说「慰劳对方」的话
3. 不能对地位高的人说「评价对方」的话
4. 不能对地位高的人直接「问对方的希望」
「〜したいですか」符合第四点,所以不管敬意有多高也不行。那该怎么说呢?只要把「〜たい」这个表示「希望」的部分删掉就行。
召し上がりたいですか?→召し上がりますか?
お飲みになりたいですか?→お飲みになりますか? source
在日语里面,对地位高的人问「〜したいですか?」是没礼貌的,要避免使用。即使改成更礼貌的模式,比如把「食べたいですか」改成「お召し上がりになりたいですか?」也是不行的。这次我告诉你为什么要避免使用。从刚才的例句能知道,这个表达没礼貌的原因不是「敬意不够」。即使你努力尽量礼貌点也不能改变情况。真正的原因是日本文化里面不成文的规则。主要有以下4点
1. 不能对地位高的人说「造福对方」的话
2. 不能对地位高的人说「慰劳对方」的话
3. 不能对地位高的人说「评价对方」的话
4. 不能对地位高的人直接「问对方的希望」
「〜したいですか」符合第四点,所以不管敬意有多高也不行。那该怎么说呢?只要把「〜たい」这个表示「希望」的部分删掉就行。
召し上がりたいですか?→召し上がりますか?
お飲みになりたいですか?→お飲みになりますか? source
👍1
【日语“新年快乐”的说法,只有除夕才不一样】
除夕快乐!祝大家新年快乐!
对了,日语的“新年快乐”是要看什么时候说而不一样的。我以前说过,过年之前不能说“あけましておめでとう”,而要说“良いお年を”。但是呢,只有本年最后一天,就是除夕,“新年快乐”又不是“あけましておめでとう”,又不是“良いお年を”。有仅适用于除夕的说法,那就是“来年もよろしくお願いします”。
“良いお年を”的本义是“请你好好把新年过得好的准备”。但是本年最后一天,一般来说已经做好准备了吧。所以只有最后一天不能这么说,而要说“来年もよろしくお願いします”。
但是,这件事是连很多日本人都不知道的,他们都说“良いお年を”。所以今天除夕的话,只要你不说“あけましておめでとうございます”实际上就没什么问题了。但你们偶然看到这条科普文,今天你看到日本人跟你说“良いお年を”的话,你可以秀一下日语知识
那么,大家来年もよろしくお願いします! source
除夕快乐!祝大家新年快乐!
对了,日语的“新年快乐”是要看什么时候说而不一样的。我以前说过,过年之前不能说“あけましておめでとう”,而要说“良いお年を”。但是呢,只有本年最后一天,就是除夕,“新年快乐”又不是“あけましておめでとう”,又不是“良いお年を”。有仅适用于除夕的说法,那就是“来年もよろしくお願いします”。
“良いお年を”的本义是“请你好好把新年过得好的准备”。但是本年最后一天,一般来说已经做好准备了吧。所以只有最后一天不能这么说,而要说“来年もよろしくお願いします”。
但是,这件事是连很多日本人都不知道的,他们都说“良いお年を”。所以今天除夕的话,只要你不说“あけましておめでとうございます”实际上就没什么问题了。但你们偶然看到这条科普文,今天你看到日本人跟你说“良いお年を”的话,你可以秀一下日语知识
那么,大家来年もよろしくお願いします! source