Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
Ali Azimi - Pishdaramad
علی عظیمی - پیش درآمد
علی عظیمی - پیش درآمد
Persian 4 All
Ali Azimi - Pishdaramad علی عظیمی - پیش درآمد
🔴 wordlist👇
bakht بخت = شانس luck , chance الحظ
ayyAm ایام (Arabic: روزها) days
pine پینه callus الثفن
telesm طلسم spell, talisman
kalle کلّه a more colloquial way to say سر (head). Used in fixed expressions such as کلّه پوک (airhead) , کلّه شق (stubborn), کلّه پاچه (a famous Iranian dish)👉https://en.wikipedia.org/wiki/Khash_(dish)
galle گلّه herd , flock قطيع
tarafdAr طرفدار fan, supporter المعجب . المشجع
damet garm دمت گرم literally: “may your breath be warm” meaning “may you be alive” but it's often used in the figurative sense and means nice!, Excellent!, bravo! أحسنت
vasle nAjoor وصله ناجور (literally: unsuitable patch) misfit
zolf زلف = موی سر hair شعر
reeye ریه lung رئة
kheeyAle khAm خیال خام (literally: raw daydream), pipe dream احلام وهمية، أمل کاذب
bi-hesab (literally: without counting) mistakenly, incorrect غیر سليم
hey هِی used to indicate the continuity or repetition of an action. For example: هی بهش گفتم (I kept telling him/her). حواسم رو هی پرت میکنند (they keep distracting me) کلمة تدل علی إستمرار الفعل
heyf حیف it’s a shame, it’s a pity من المؤسف 👉 https://news.1rj.ru/str/learning_persian/136
bakht بخت = شانس luck , chance الحظ
ayyAm ایام (Arabic: روزها) days
pine پینه callus الثفن
telesm طلسم spell, talisman
kalle کلّه a more colloquial way to say سر (head). Used in fixed expressions such as کلّه پوک (airhead) , کلّه شق (stubborn), کلّه پاچه (a famous Iranian dish)👉https://en.wikipedia.org/wiki/Khash_(dish)
galle گلّه herd , flock قطيع
tarafdAr طرفدار fan, supporter المعجب . المشجع
damet garm دمت گرم literally: “may your breath be warm” meaning “may you be alive” but it's often used in the figurative sense and means nice!, Excellent!, bravo! أحسنت
vasle nAjoor وصله ناجور (literally: unsuitable patch) misfit
zolf زلف = موی سر hair شعر
reeye ریه lung رئة
kheeyAle khAm خیال خام (literally: raw daydream), pipe dream احلام وهمية، أمل کاذب
bi-hesab (literally: without counting) mistakenly, incorrect غیر سليم
hey هِی used to indicate the continuity or repetition of an action. For example: هی بهش گفتم (I kept telling him/her). حواسم رو هی پرت میکنند (they keep distracting me) کلمة تدل علی إستمرار الفعل
heyf حیف it’s a shame, it’s a pity من المؤسف 👉 https://news.1rj.ru/str/learning_persian/136
Persian 4 All
Photo
کتاب 👈 قرآن و علوم جدید: تحلیل گفتمان انتقادی و بررسی چند ترجمه
نسخه چاپی 👈 https://book.atu.ac.ir/book_728.html
نسخه الکترونیکی 👈 https://mybooket.com/books/2d31c192769dcd17
نسخه انگلیسی (پایان نامه) 👇
نسخه چاپی 👈 https://book.atu.ac.ir/book_728.html
نسخه الکترونیکی 👈 https://mybooket.com/books/2d31c192769dcd17
نسخه انگلیسی (پایان نامه) 👇
book.atu.ac.ir
قرآن و علوم جدید تحلیل گفتمان انتقادی و بررسی چند ترجمه
مرکز چاپ و انتشارات دانشگاه علامه طباطبائی
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Death of Yazdgerd (1982) - Bahram Beizai
مرگ یزدگرد (۱۳۶۰) - بهرام بیضایی
مرگ یزدگرد (۱۳۶۰) - بهرام بیضایی
Persian 4 All
Death of Yazdgerd (1982) - Bahram Beizai مرگ یزدگرد (۱۳۶۰) - بهرام بیضایی
📚 Important info 👉 In 642 AD, Arab Muslims started a full-scale invasion of Persia, which led to the complete conquest of the Sassanid Empire by 651 AD. The last Sasanian King, Yazdgerd III, met his end at the hands of a miller in the east of Iran, bringing an end to the last pre-Islamic Iranian empire after more than 400 years of rule.
🔴 Wordlist 👇
Mozhde مژده = خبر خوش good news بشری . خبر سار
bAd باد a more archaic from of باشد (subjunctive of بودن (to be)). it is used in poetry and a few specific sentences.
sardAr سردار major general, chief commander لواء
Bakht 👉 https://news.1rj.ru/str/learning_persian/261
shekArgar شکارگر = شکارچی hunter صياد
nikoo نیکو = نیک good جید . حسن 👉 https://news.1rj.ru/str/learning_persian/176
jAnbAz جانباز someone who would endanger his life for a cause
tAzi تازی a somewhat derogatory for Arabas
besAn بسان = مثل = شبیه like, similar متشابه
radA ردا a loose outer piece of clothing, cloak
sarsakht 👉 https://news.1rj.ru/str/learning_persian/212
ashofte آشفته disturbed, agitated مضطرب
padeshah پادشاه = شاه king ملک
tAzeeyAne تازیانه = شلاق whip سوط
Sokhan goftan (formal) سخن گفتن = حرف زدن to talk
Soo سو = طرف side, direction إتجاه
Cheneen چنین = اینقدر so much لهذه الدرجة
Khashmgeen (formal) خشمگین = عصبانی angry غاضب
🔴 Wordlist 👇
Mozhde مژده = خبر خوش good news بشری . خبر سار
bAd باد a more archaic from of باشد (subjunctive of بودن (to be)). it is used in poetry and a few specific sentences.
sardAr سردار major general, chief commander لواء
Bakht 👉 https://news.1rj.ru/str/learning_persian/261
shekArgar شکارگر = شکارچی hunter صياد
nikoo نیکو = نیک good جید . حسن 👉 https://news.1rj.ru/str/learning_persian/176
jAnbAz جانباز someone who would endanger his life for a cause
tAzi تازی a somewhat derogatory for Arabas
besAn بسان = مثل = شبیه like, similar متشابه
radA ردا a loose outer piece of clothing, cloak
sarsakht 👉 https://news.1rj.ru/str/learning_persian/212
ashofte آشفته disturbed, agitated مضطرب
padeshah پادشاه = شاه king ملک
tAzeeyAne تازیانه = شلاق whip سوط
Sokhan goftan (formal) سخن گفتن = حرف زدن to talk
Soo سو = طرف side, direction إتجاه
Cheneen چنین = اینقدر so much لهذه الدرجة
Khashmgeen (formal) خشمگین = عصبانی angry غاضب
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
پرواز همای - کدخدایی که گمان کرده خدای ده ماست...
Persian 4 All
پرواز همای - کدخدایی که گمان کرده خدای ده ماست...
🔵 wordlist👇
kadkhodA کدخدا village elder شيخ القرية
gomAn kardan گمان کردن to suppose, to think یظن
deh ده = روستا village قرية
balA بلا scourge
binavA بینوا = بیچاره poor, miserable, wretched مسکين
Hal va havA حال و هوا atmosphere, the character or feeling or mood of a place or situation جو
bigAne بیگانه alienated, estranged مستبعدة، منفصل، منعزل
ghAfel غافل = بی خبر unaware, oblivious
kadkhodA کدخدا village elder شيخ القرية
gomAn kardan گمان کردن to suppose, to think یظن
deh ده = روستا village قرية
balA بلا scourge
binavA بینوا = بیچاره poor, miserable, wretched مسکين
Hal va havA حال و هوا atmosphere, the character or feeling or mood of a place or situation جو
bigAne بیگانه alienated, estranged مستبعدة، منفصل، منعزل
ghAfel غافل = بی خبر unaware, oblivious
Persian 4 All
- We need air support!! - Khaste nabAshid!!
🔵 (khaste nabAshid) خسته نباشید (lit: may you not be tired) is probably the most frequent untranslatable Persian expression. in the above picture we can translate it to "well done", "good job", "nice work"
However,
👉 it can also be an expression of greeting coming after "hello" and "how are you" or instead of them.
👉 it's also a way to appreciate others' efforts or a good wish for someone who is maybe tired! a common usage for that would be at the end of a class. telling your prof خسته نباشید while they're still teaching means you want the class to finish because you're tired and can't understand anything anymore. this may not work always though, the prof may say خسته نیستم (I'm not tired) and continue teaching!
👉 it can also be used sarcastically, for example: "so you've failed in all your exams?! khaste nabAshi!"
👉 last but not least, if someone tells you خسته نباشی/خسته نباشید you can answer by saying سلامت باشی/سلامت باشید (may you be healthy)
However,
👉 it can also be an expression of greeting coming after "hello" and "how are you" or instead of them.
👉 it's also a way to appreciate others' efforts or a good wish for someone who is maybe tired! a common usage for that would be at the end of a class. telling your prof خسته نباشید while they're still teaching means you want the class to finish because you're tired and can't understand anything anymore. this may not work always though, the prof may say خسته نیستم (I'm not tired) and continue teaching!
👉 it can also be used sarcastically, for example: "so you've failed in all your exams?! khaste nabAshi!"
👉 last but not least, if someone tells you خسته نباشی/خسته نباشید you can answer by saying سلامت باشی/سلامت باشید (may you be healthy)
Persian 4 All
https://www.youtube.com/watch?v=usuupHaUBH0 https://www.youtube.com/watch?v=PnWlFOFEUas (مترجمة للعربية)
📙 alaki الکی fake, dummy, artificial, jokingly, not in a sincere way, without any specific reason غیر حقيقی , غیر واقعي ، للتسلية
Persian 4 All
Video
🔴 wordlist👇
shAhed شاهد witness
jAri shodan جاری شدن = اجرا شدن = انجام شدن to be carried out, to be implemented, to be executed تم إجراء
sighe صیغه a set form of usually Arabic words used traditionally by a cleric when uniting a man and woman in a permanent or temporary marriage (or divorce). Also look here 👉 https://news.1rj.ru/str/learning_persian/117
baghAli بقالی grocery
hame ragham همه رقم = همه نوع all types من کل الأنواع
AzAdi آزادی freedom حرية
esArat اسارت captivity الأسر 👉 asir اسیر https://news.1rj.ru/str/learning_persian/191
Arzidan ارزیدن = ارزش داشتن to be worth يستحق
shAhed شاهد witness
jAri shodan جاری شدن = اجرا شدن = انجام شدن to be carried out, to be implemented, to be executed تم إجراء
sighe صیغه a set form of usually Arabic words used traditionally by a cleric when uniting a man and woman in a permanent or temporary marriage (or divorce). Also look here 👉 https://news.1rj.ru/str/learning_persian/117
baghAli بقالی grocery
hame ragham همه رقم = همه نوع all types من کل الأنواع
AzAdi آزادی freedom حرية
esArat اسارت captivity الأسر 👉 asir اسیر https://news.1rj.ru/str/learning_persian/191
Arzidan ارزیدن = ارزش داشتن to be worth يستحق
“Où sont les hommes?" reprit enfin le petit prince. "On est un peu seul dans le désert."
"On est seul aussi chez les hommes", dit le serpent.
(Antoine de Saint-Exupéry, Le Petit Prince)
“Where are the people?” resumed the little prince at last. “It's a little lonely in the desert…”
“It is lonely when you're among people, too,” said the snake.
"On est seul aussi chez les hommes", dit le serpent.
(Antoine de Saint-Exupéry, Le Petit Prince)
“Where are the people?” resumed the little prince at last. “It's a little lonely in the desert…”
“It is lonely when you're among people, too,” said the snake.
Congratulations to Asghar Farhadi and his team👏👏
The first released clip from the movie + wordlist👇👇
The first released clip from the movie + wordlist👇👇