Expression: "Дело в шляпе"
Translation: "The deal is in the hat" (It’s a done deal)
"Дело в шляпе" is a quirky Russian expression that means everything is settled, and the outcome is certain. It's similar to saying "It's a done deal" or "It's in the bag" in English. The phrase is often used when something has been successfully completed or secured.
Usage in a Sentence:
(Ya podpisal kontrakt, teper' delo v shlyape!)
– "I signed the contract, now it’s a done deal!"
(Posle etogo razgovora ya ponyal, chto delo v shlyape.)
– "After that conversation, I knew it was a done deal."
@learnrussian
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
❤21👍10
This humorous Russian expression is used to describe something that will never happen, much like saying "when pigs fly" in English. It's often used to dismiss unrealistic promises or unlikely events.
Usage in a Sentence:
(Ty vernesh mne dolg?) – "Will you pay me back?"
После дождичка в четверг.
(Posle dozhdichka v chetverg.) – "Yeah, right... after a little rain on Thursday."
(On vypolnit obyashchanie?) – "Will he keep his promise?"
После дождичка в четверг.
(Posle dozhdichka v chetverg.) – "It’s never going to happen."
@learnrussian
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
👍19❤13🔥1😁1
"Maybe" / "Perhaps" (with a hint of hope or recklessness)
Usage in a Sentence:
(Avos' povezyot, i ekzamen budet lyogkim.)
"Maybe I’ll get lucky, and the exam will be easy."
(On poshyol bez podgotovki, na avos'.)
"He went without preparation, relying on chance."
The concept of "авось" is deeply rooted in Russian mentality, where people sometimes leave things to fate or luck rather than making concrete plans. It reflects a certain fatalism or acceptance that not everything can be controlled.
@learnrussian
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
👍17❤15🔥7
Start your day with a positive greeting.
A simple way to ask someone how they’re doing.
Use this when things are going smoothly.
Don’t forget to express gratitude.
This versatile word can be used both to say "You’re welcome" and "Please."
Use this to apologize or get someone’s attention.
Perfect for when you’re learning and need clarification.
Polite way to start asking something.
A useful phrase for shopping or dining out.
Say goodbye with the promise of another meeting.
@learnrussian
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
❤57👍14🔥4🎉1
The moment when day and night are of equal length.
Пример: Осеннее равноденствие наступает в конце сентября.
The process of plants losing vitality and starting to fade.
Пример: Осенью увядание природы особенно заметно в лесах и парках.
A cold wind that feels sharp and penetrates through clothes.
Пример: Сегодня на улице пронизывающий ветер, лучше одеться теплее.
Пример: Осенью у многих людей начинается хандра из-за серой погоды и коротких дней.
Пример: В этом году бабье лето длилось всего пару дней.
Leaves that have fallen from the trees.
Пример: Мы гуляли по парку, усеянному опавшими листьями.
The period when the trees turn golden and bright colors.
Пример: В России часто говорят о золотой осени, когда деревья окрашиваются в яркие цвета.
A gray, cloudy day with no sun.
Пример: Сегодня был пасмурный день, и выглянуло солнце лишь к вечеру.
A popular activity of picking mushrooms in the forest.
Пример: Осенью мы часто ездим в лес собирать грибы.
Rain that lasts for many hours or days.
Пример: В октябре часто идут затяжные дожди, которые длятся несколько дней.
@learnrussian
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
❤16👍7🔥2
Hey Russian learners! Today we're cracking the code of how words change in different cases. Let's learn those endings!
BASE WORD + NEW ENDING = CORRECT FORM
Try changing город (city):
"Я живу в _____ " (I live in...)
(Answer in the comments)
@learnrussian
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
👍20❤11🤩2🔥1
Hey Russian learners! Today we're tackling everyone's favorite fear - Russian cases. Let's make them less terrifying! 🎯
Remember this story: "Кот (Nom.) ran away from собаки (Gen.),
came up to дому (Dat.),
saw мышку (Acc.),
caught it with хвостом (Instr.)
and forgot about собаке (Prep.)"
Put "телефон" (phone) in the right case:
"Я забыл ... дома"
(Answer in comments!)
Ancient Russian had one more case - Vocative! We still use its remnants in words like "Боже!" (Oh God!), "Господи!" (Lord!), "Старче!" (Old man!)
@learnrussian
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
❤20👍8🔥6
I see many new joiners in the channel! Welcome
Tell us more about your goals in learning Russian? What do you want to know? How do you want to practice?
Cheers!
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
❤19👍6
Let's master Russian ways to say THANK YOU! 🙏
📝 The most common and universal way is "СПАСИБО" (spasibo):
- Спасибо за помощь! = Thank you for your help!
- Большое спасибо! = Thank you very much!
📌 When you're EXTREMELY GRATEFUL (очень благодарны), Russians often say:
"ОГРОМНОЕ СПАСИБО" (ogromnoe spasibo) = Huge thanks!
📝 Want to sound more FORMAL (формально)? Use:
"БЛАГОДАРЮ" (blagodaryu) = I thank you
"Я ВАМ ОЧЕНЬ ПРИЗНАТЕЛЕН/ПРИЗНАТЕЛЬНА" (ya vam ochen' priznatelen/priznatel'na) = I'm very grateful to you
⭐️ Fun phrases:
"СПАСИБКИ" (spasibki) = Thanks! [cute & informal]
"THANKS" (сенкс) = Yes, Russians sometimes use this English word too! 😊
🌻 Pro tip: Russians often add "ПОЖАЛУЙСТА" (pozhaluysta) when responding to "спасибо":
- Спасибо! (Thank you!)
- Пожалуйста! (You're welcome!)
WHAT'S YOUR GO-TO way to say thank you in Russian? Share in comments!✏️
@learnrussian📌
- Спасибо за помощь! = Thank you for your help!
- Большое спасибо! = Thank you very much!
"ОГРОМНОЕ СПАСИБО" (ogromnoe spasibo) = Huge thanks!
"БЛАГОДАРЮ" (blagodaryu) = I thank you
"Я ВАМ ОЧЕНЬ ПРИЗНАТЕЛЕН/ПРИЗНАТЕЛЬНА" (ya vam ochen' priznatelen/priznatel'na) = I'm very grateful to you
"СПАСИБКИ" (spasibki) = Thanks! [cute & informal]
"THANKS" (сенкс) = Yes, Russians sometimes use this English word too! 😊
- Спасибо! (Thank you!)
- Пожалуйста! (You're welcome!)
WHAT'S YOUR GO-TO way to say thank you in Russian? Share in comments!
@learnrussian
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
👍24❤16🔥4
Baby, it's cold outside! ❄️ Essential Russian winter phrases:
📌 Weather talk:
*️⃣ МОРОЗ (moroz) = frost
*️⃣ МЕТЕЛЬ (metel') = snowstorm
*️⃣ ГОЛОЛЁД (gololyod) = ice on roads
*️⃣ "ХОЛОДНО КАК В ХОЛОДИЛЬНИКЕ!" (holodno kak v holodil'nike) = It's cold as in a fridge!
📌 What Russians wear:
*️⃣ ШАПКА (shapka) = winter hat
*️⃣ ВАРЕЖКИ (varezhki) = mittens
*️⃣ ПУХОВИК (puhovik) = down jacket
*️⃣ ШАРФ (sharf) = scarf
📌 Fun winter activities:
*️⃣ ЛЕПИТЬ СНЕГОВИКА (lepit' snegovika) = build a snowman
*️⃣ ИГРАТЬ В СНЕЖКИ (igrat' v snezhki) = have a snowball fight
*️⃣ КАТАТЬСЯ НА КОНЬКАХ (katat'sya na kon'kah) = ice skating
✨ Pro tip: Russians often say "БЕРЕГИ СЕБЯ" (beregi sebya) = take care of yourself when someone goes out in the cold!
What's your favorite winter activity?⛄️
@learnrussian
What's your favorite winter activity?
@learnrussian
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
❤24👍15🔥6😱2
COMMON RUSSIAN MISTAKE ALERT! ✔️ 📌
👉 English speakers often mix up:
*⃣ СЛУШАТЬ (slushat') = to listen
*⃣ СЛЫШАТЬ (slyshat') = to hear
💯 Easy way to remember:
*⃣ "Я ТЕБЯ СЛУШАЮ" = I'm listening to you (active action)
*⃣ "Я ТЕБЯ СЛЫШУ" = I hear you (passive receiving)
💭 Compare:
*⃣ "Я СЛУШАЮ МУЗЫКУ" = I'm listening to music (on purpose)
*⃣ "Я СЛЫШУ МУЗЫКУ" = I hear music (maybe from neighbors!)
✨ Pro tip: When someone's talking to you, say:
"Я ВАС СЛУШАЮ" (ya vas slushayu) = I'm listening to you
NOT❌ "Я вас слышу" (unless you're on a bad phone connection!)
How do you remember the difference? Share your tricks!🤔
@learnrussian
"Я ВАС СЛУШАЮ" (ya vas slushayu) = I'm listening to you
NOT
How do you remember the difference? Share your tricks!
@learnrussian
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
❤46👍13🔥8🤩3
Russian Filler Words: Sound Like a Native! 🗣
Ever noticed how Russians use those little words that don't mean much but add SO MUCH FLAVOR (столько вкуса) to speech? Let's dive in!
❤️ TOP-5 Russian Filler Words You'll Hear Everywhere:
1. НУ
✨ Like English "well" but 100 times more common!
"Ну, как дела?" = "Well, how are you?"
"Ну ладно" = "Well, okay"
2. ТИПА
✨ Means "like" (Valley girl style!)
"Он типа умный" = "He's like smart"
"Я типа занят" = "I'm like busy"
3. КОРОЧЕ
✨ Literally "shorter" but used as "long story short"
"Короче, я опоздал" = "Long story short, I was late"
Pro tip: Russians often start stories with this!
4. ВООБЩЕ
✨ Super flexible! Means "actually/at all/in general"
"Я вообще не знаю" = "I actually don't know"
"Ты вообще кто?" = "Who are you even?"
5. КАК БЫ
✨ Similar to "kind of/sort of"
"Я как бы понял" = "I kind of understood"
"Это как бы сложно" = "It's sort of difficult"
❤️ WARNING (предупреждение): These words are SUPER CASUAL (очень неформальные)! Don't use them:
- In formal emails 📧
- With your professor 👩🏫
- In business meetings 💼
🤓 Fun Challenge: Try using ONE of these words in your next Russian conversation!
Which filler word do you hear most often? Share in comments!⬇️
@learnrussian✅
Ever noticed how Russians use those little words that don't mean much but add SO MUCH FLAVOR (столько вкуса) to speech? Let's dive in!
1. НУ
"Ну, как дела?" = "Well, how are you?"
"Ну ладно" = "Well, okay"
2. ТИПА
"Он типа умный" = "He's like smart"
"Я типа занят" = "I'm like busy"
3. КОРОЧЕ
"Короче, я опоздал" = "Long story short, I was late"
Pro tip: Russians often start stories with this!
4. ВООБЩЕ
"Я вообще не знаю" = "I actually don't know"
"Ты вообще кто?" = "Who are you even?"
5. КАК БЫ
"Я как бы понял" = "I kind of understood"
"Это как бы сложно" = "It's sort of difficult"
- In formal emails 📧
- With your professor 👩🏫
- In business meetings 💼
Which filler word do you hear most often? Share in comments!
@learnrussian
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
❤32👍12🎉2🔥1
Ready to challenge your Russian knowledge? This quiz is for those who’ve gone beyond "Привет"! Let’s see what you’ve got!
a) Я хочет кофе. (Ya khochet kofe.)
b) Я хочу кофе. (Ya khochu kofe.)
c) Я хотеть кофе. (Ya khotet’ kofe.)
d) Я хотим кофе. (Ya khotim kofe.)
a) I have a lot of time.
b) I don’t have time.
c) I need more time.
d) Time is money.
a) стол (stol) – table
b) стул (stul) – chair
c) окно (okno) – window
d) шкаф (shkaf) – wardrobe
a) Скажи ещё раз! (Skazhi yeshcho raz!)
b) Повтори, пожалуйста. (Povtori, pozhaluysta.)
c) Говори громче! (Govori gromche!)
d) Что ты сказал? (Chto ty skazal?)
@learnrussian
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
❤15👍6🔥3
"Семь раз отмерь, один раз отрежь"
@learnrussian
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
❤20👍14🤩3🎉2
"Без труда не вытащишь и рыбку из пруда."
@learnrussian
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
❤21👍3🤩2😱1
https://news.1rj.ru/str/boost/learnrussian
Let’s get the boosts so we will post stories with useful Russian tips for you ❤️
Let’s get the boosts so we will post stories with useful Russian tips for you ❤️
Telegram
Russian
Boost this channel to help it unlock additional features.
❤11🎉3👍2
Proverbs are a vital part of any language, reflecting the culture, values, and wisdom of its people. Here are some intriguing Russian proverbs that offer insight into the Russian mindset and way of life:
1. "Не имей 100 рублей, а имей 100 друзей."
- Translation: "It’s better to have 100 friends than 100 rubles."
- Meaning: Friendship and relationships are more valuable than money.
2. "На безрыбье и рак рыба."
- Translation: "In the absence of fish, even a crayfish is a fish."
- Meaning: In difficult situations, one must make do with what they have.
3. "Семь раз отмерь, один раз отрежь."
- Translation: "Measure seven times, cut once."
- Meaning: Take your time to think things through before making a decision.
4. "Лучше синица в руках, чем журавль в небе."
- Translation: "A bird in the hand is worth two in the bush."
- Meaning: It’s better to appreciate what you have than to risk it for something better that you might not get.
5. "Где тонко, там и рвется."
- Translation: "Where it is thin, it breaks."
- Meaning: Weak points are where problems arise; be cautious in vulnerable areas.
@learnrussian
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
❤49👍18🔥7
I haven't posted for a while, right? In Russian, when we haven't seen someone for a long time, especially if the weather has changed, we say:
(Skol'ko let, skol'ko zim!)
Literally: How many years, how many winters!
Meaning: I haven't seen you in ages! / Long time no see!
We typically use it as an exclamation when meeting an old friend. Since it is officially winter (December 1st!), this phrase is perfect for today.
— Привет! Сколько лет, сколько зим!
— Привет! Да, давно не виделись. (Yes, we haven't seen each other for a long time).
Have you heard this phrase before? React with 🔥 if it’s new to you!
@learnrussian
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
❤40🔥34👍7🤩1