Forwarded from Pro_Иностранку
«Только те переводчики могут рассчитывать на успех, кто приступает к работе с сознанием, что русский язык победит любые трудности, что преград для него нет», - Николай Михайлович Любимов.
Российская школа перевода - важный актор развития межкультурной коммуникации, обладающий собственной историей и многолетними традициями.
👩💻Библиотека иностранной литературы проводит Всероссийское исследование «Роль библиотеки в развитии российской школы перевода».
Исследование направлено на определение роли современной библиотеки в развитии российской школы перевода, в том числе через организацию и проведение мероприятий для популяризации переводческой и книжной культур, а также интеграцию библиотечной и переводческой практик в профессиональной деятельности библиотекаря и переводчика.
👩💻Приглашаем к участию переводчиков, сотрудников библиотек, студентов. Хотите внести свой вклад в исследование - заполните анкету. Анкета анонимная, результаты будут представлены в обобщённом виде.
#Библиотека #Исследование
Российская школа перевода - важный актор развития межкультурной коммуникации, обладающий собственной историей и многолетними традициями.
👩💻Библиотека иностранной литературы проводит Всероссийское исследование «Роль библиотеки в развитии российской школы перевода».
Исследование направлено на определение роли современной библиотеки в развитии российской школы перевода, в том числе через организацию и проведение мероприятий для популяризации переводческой и книжной культур, а также интеграцию библиотечной и переводческой практик в профессиональной деятельности библиотекаря и переводчика.
👩💻Приглашаем к участию переводчиков, сотрудников библиотек, студентов. Хотите внести свой вклад в исследование - заполните анкету. Анкета анонимная, результаты будут представлены в обобщённом виде.
#Библиотека #Исследование
🔥7👍6❤2
Кто сказал «мяу»?
Центр славянских культур «Иностранки» подготовил творческий мастер-класс в преддверии Всемирного дня кошек (World Cat Day), который ежегодно отмечается 8 августа.
Вместе мы сделаем своего бумажного кота-аппликацию, послушаем песни о пушистых питомцах и научим их общаться на разных славянских языках! А еще узнаем, какие книги о котах хранит Центр славянских культур.
Возрастное ограничение: 0+
Событие состоится 5 августа в 15:00.
Подробности и регистрация — здесь.
Центр славянских культур «Иностранки» подготовил творческий мастер-класс в преддверии Всемирного дня кошек (World Cat Day), который ежегодно отмечается 8 августа.
Вместе мы сделаем своего бумажного кота-аппликацию, послушаем песни о пушистых питомцах и научим их общаться на разных славянских языках! А еще узнаем, какие книги о котах хранит Центр славянских культур.
Возрастное ограничение: 0+
Событие состоится 5 августа в 15:00.
Подробности и регистрация — здесь.
❤🔥11❤10👍5
Forwarded from Pro_Иностранку
🌺 Коллектив «Иностранки» от всей души поздравляет директора Российской государственной библиотеки искусств Аду Ароновну Колганову с высокой государственной наградой!
В Екатерининском зале Кремля состоялась церемония вручения Президентом высших государственных наград Российской Федерации. Ада Ароновна награждена Орденом за заслуги в культуре и искусстве.
💬 А.Колганова: Глубокоуважаемый Владимир Владимирович! Уважаемые друзья!
Я, конечно, расцениваю эту честь получения награды не как свою персональную удачу, а как огромную оценку той замечательной библиотеки, которую я имею честь возглавлять.
Российская государственная библиотека искусств, федеральная библиотека, отличается совершенно особыми заслугами, потому что в этой библиотеке – именно в библиотеке – создавались выдающиеся произведения отечественного искусства. Здесь работали и работают такие замечательные люди, которые приносят славу российскому искусству ˂…˃
Источник: http://kremlin.ru/events/president/news/71891
В Екатерининском зале Кремля состоялась церемония вручения Президентом высших государственных наград Российской Федерации. Ада Ароновна награждена Орденом за заслуги в культуре и искусстве.
💬 А.Колганова: Глубокоуважаемый Владимир Владимирович! Уважаемые друзья!
Я, конечно, расцениваю эту честь получения награды не как свою персональную удачу, а как огромную оценку той замечательной библиотеки, которую я имею честь возглавлять.
Российская государственная библиотека искусств, федеральная библиотека, отличается совершенно особыми заслугами, потому что в этой библиотеке – именно в библиотеке – создавались выдающиеся произведения отечественного искусства. Здесь работали и работают такие замечательные люди, которые приносят славу российскому искусству ˂…˃
Источник: http://kremlin.ru/events/president/news/71891
👍19👎8👏3🤔2❤1
Библиотека хранит семейную историю
Новый герой рубрики #случайная_находка — Кирилл Машков, руководитель Центра творческого развития «Иностранки».
Доподлинно восстановить историю появления этих книг в нашей семье невозможно. Я знаю точно, что в полное собрание энциклопедии входят шесть томов, в которых описана история России XVII - XIX веков. Полное название звучит как «Три вѣка. Россiя отъ смуты до нашего времени», 1912-1913 годов выпуска, место выпуск типография т-ва И. Сытина.
Изначальные шесть томов были разделены пополам между моим дедом, Евгением Пантелеймоновичем Шишловым и его родным братом Николаем.
После кончины дедушки моим старшим братьям и мне по наследству перешло по одному тому, которые мы бережно храним.
Книга была отпечатана 110 лет назад и хранилась в домашних условиях, однако для старинных изданий все равно нужны специальные условия и уход. Поэтому я решил ее освежить и передал для этого в нежные и бережные руки сотрудниц Центра консервации и реставрации документов нашей библиотеки - Ирине Александровне Шиловой и Евгении Вивденковой, которые мастерски ее восстановили.
С книгой был проделан большой объем работ: обеспыливание, демонтаж переплета и разброшюровка блока, механическая очистка скальпелем и ластиком, подклейка и укрепление разрывов, восполнение утрат, шитье блока, реставрация переплета (картона и тканевого покрытия), вставка блока в переплет.
Идеей восстановить книгу я загорелся после посещения конференции «Книжные памятники в аспекте сохранности», которая ежегодно проходит в «Иностранке» с привлечением реставраторов из разных стран.
Осталось сделать киот и разместить его на почетном месте рядом с портретами и семейными фотографиями.
Новый герой рубрики #случайная_находка — Кирилл Машков, руководитель Центра творческого развития «Иностранки».
Доподлинно восстановить историю появления этих книг в нашей семье невозможно. Я знаю точно, что в полное собрание энциклопедии входят шесть томов, в которых описана история России XVII - XIX веков. Полное название звучит как «Три вѣка. Россiя отъ смуты до нашего времени», 1912-1913 годов выпуска, место выпуск типография т-ва И. Сытина.
Изначальные шесть томов были разделены пополам между моим дедом, Евгением Пантелеймоновичем Шишловым и его родным братом Николаем.
После кончины дедушки моим старшим братьям и мне по наследству перешло по одному тому, которые мы бережно храним.
Книга была отпечатана 110 лет назад и хранилась в домашних условиях, однако для старинных изданий все равно нужны специальные условия и уход. Поэтому я решил ее освежить и передал для этого в нежные и бережные руки сотрудниц Центра консервации и реставрации документов нашей библиотеки - Ирине Александровне Шиловой и Евгении Вивденковой, которые мастерски ее восстановили.
С книгой был проделан большой объем работ: обеспыливание, демонтаж переплета и разброшюровка блока, механическая очистка скальпелем и ластиком, подклейка и укрепление разрывов, восполнение утрат, шитье блока, реставрация переплета (картона и тканевого покрытия), вставка блока в переплет.
Идеей восстановить книгу я загорелся после посещения конференции «Книжные памятники в аспекте сохранности», которая ежегодно проходит в «Иностранке» с привлечением реставраторов из разных стран.
Осталось сделать киот и разместить его на почетном месте рядом с портретами и семейными фотографиями.
❤25👍6🕊4❤🔥2🤩2🐳2💯2👻2
«Мастера экрана»: Золтан Фабри
Режиссёр, сценарист и актёр стал основателем венгерского национального кино. Известность, признание и место в венгерском кинематографе Фабри принес один из его первых фильмов «Карусель» (1955). На счету Фабри премия Московского кинофестиваля 1979 года за вклад в киноискусство и номинация на премию «Оскар» за фильм «Мальчишки с улицы Пала».
На новой встрече цикла «Мастера экрана» 8 августа в 19:00 вместе с кинокритиком и переводчиком Николаем Пальцевым мы обсудим жизненный и профессиональный путь культового венгерского режиссера и обратимся к фрагментам его фильмов.
Подробности и регистрация — здесь.
Режиссёр, сценарист и актёр стал основателем венгерского национального кино. Известность, признание и место в венгерском кинематографе Фабри принес один из его первых фильмов «Карусель» (1955). На счету Фабри премия Московского кинофестиваля 1979 года за вклад в киноискусство и номинация на премию «Оскар» за фильм «Мальчишки с улицы Пала».
На новой встрече цикла «Мастера экрана» 8 августа в 19:00 вместе с кинокритиком и переводчиком Николаем Пальцевым мы обсудим жизненный и профессиональный путь культового венгерского режиссера и обратимся к фрагментам его фильмов.
Подробности и регистрация — здесь.
❤🔥6👍2
Собери ребенка в школу!
"Иностранка" продолжает акцию по сбору литературы для библиотек новых субъектов России.
До 10 августа мы принимаем издания с акцентом на школьную программу, а поскольку читающий ребенок растет рядом с читающим взрослым, мы будем очень рады принять литературу для родителей и учителей. В библиотеках также ждут собрания сочинений классиков, познавательные и актуальные справочные издания. Важно успеть отправить эти книги в регион, чтобы 1 сентября у детей был доступ к книгам на русском языке.
Присоединяйтесь к акции, приносите издания в хорошем состоянии в центральный вестибюль Библиотеки и не забывайте, что летом по воскресеньям мы закрыты. Давайте вместе сделаем школьникам книжный подарок к началу учебного года!
Обновленный список литературы для библиотек новых территорий России — здесь.
"Иностранка" продолжает акцию по сбору литературы для библиотек новых субъектов России.
До 10 августа мы принимаем издания с акцентом на школьную программу, а поскольку читающий ребенок растет рядом с читающим взрослым, мы будем очень рады принять литературу для родителей и учителей. В библиотеках также ждут собрания сочинений классиков, познавательные и актуальные справочные издания. Важно успеть отправить эти книги в регион, чтобы 1 сентября у детей был доступ к книгам на русском языке.
Присоединяйтесь к акции, приносите издания в хорошем состоянии в центральный вестибюль Библиотеки и не забывайте, что летом по воскресеньям мы закрыты. Давайте вместе сделаем школьникам книжный подарок к началу учебного года!
Обновленный список литературы для библиотек новых территорий России — здесь.
❤10💩6🕊5👏4🤡3👍2
Миры Хаяо Миядзаки
Хаяо Миядзаки — одна из ключевых фигур не только для японской, но и мировой анимации. Режиссер вывел жанр полнометражного аниме на новый уровень, познакомил зрителей по всему миру с культурой Японии и и показал, как на языке анимации можно говорить о важном: становлении личности, проблемах экологии и многом другом.
Сегодня в рубрике #читающий_четверг — книжная подборка Центра культур англоязычных стран «Иностранки», вдохновленная творчеством японского режиссера. В нее вошли англоязычные книги, которые легли в основу его фильмов (и других режиссеров студии Ghibli), собственные книжные рекомендации Миядзаки и работы, посвященные анимации.
Читать подборку полностью и заказать книги можно здесь.
Хаяо Миядзаки — одна из ключевых фигур не только для японской, но и мировой анимации. Режиссер вывел жанр полнометражного аниме на новый уровень, познакомил зрителей по всему миру с культурой Японии и и показал, как на языке анимации можно говорить о важном: становлении личности, проблемах экологии и многом другом.
Сегодня в рубрике #читающий_четверг — книжная подборка Центра культур англоязычных стран «Иностранки», вдохновленная творчеством японского режиссера. В нее вошли англоязычные книги, которые легли в основу его фильмов (и других режиссеров студии Ghibli), собственные книжные рекомендации Миядзаки и работы, посвященные анимации.
Читать подборку полностью и заказать книги можно здесь.
🔥16🥰2🤩2💔2❤1❤🔥1
Живописец Мадонн из Севильи
Бартоломе Эстебан Мурильо по праву считается главным представителем севильской школы живописи второй половины XVII века. В своём творчестве «испанский Рафаэль» синтезировал всё то лучшее, что было до него. Мягкая чувственность его религиозных образов перекликается с полотнами Сурбарана, а «воздушный» стиль, созданный Мурильо, напоминает свободную манеру письма, отличающую работы Веласкеса. Однако несмотря на заметное влияние старших коллег по цеху, Мурильо обладал неповторимым колористическим даром.
7 августа в 19:00 в Ибероамериканском культурном центре «Иностранки» будем разбираться в нюансах творчества Мурильо вместе с искусствоведом, научным сотрудником Государственного музея Л. Н. Толстого Татьяной Максимюк.
UPD: Лекция перенесена на 14 августа.
Подробности и регистрация — здесь.
Бартоломе Эстебан Мурильо по праву считается главным представителем севильской школы живописи второй половины XVII века. В своём творчестве «испанский Рафаэль» синтезировал всё то лучшее, что было до него. Мягкая чувственность его религиозных образов перекликается с полотнами Сурбарана, а «воздушный» стиль, созданный Мурильо, напоминает свободную манеру письма, отличающую работы Веласкеса. Однако несмотря на заметное влияние старших коллег по цеху, Мурильо обладал неповторимым колористическим даром.
7 августа в 19:00 в Ибероамериканском культурном центре «Иностранки» будем разбираться в нюансах творчества Мурильо вместе с искусствоведом, научным сотрудником Государственного музея Л. Н. Толстого Татьяной Максимюк.
UPD: Лекция перенесена на 14 августа.
Подробности и регистрация — здесь.
👍9❤7
Жизнь и творчество бразильского поэта Антониу Гонсалеса Диаса
Антониу Гонсалвес Диас — один из самых известных поэтов Бразилии. А еще он внес огромный вклад в развитие национальной литературы, став основоположником «индианизма» — литературного течения, в центре которого находится фигура коренного жителя Бразилии. Поэта интересовала жизнь и быт индейцев.
В преддверии 200-летия со дня рождения бразильского классика Ибероамериканский культурный центр «Иностранки» приглашает 8 августа в 19:00 на лекцию о жизни и творчестве Антониу Гонсалвеса Диаса.
Лектор — филолог и носитель португальского языка Памела Пуглиери.
Подробности и регистрация — здесь.
Антониу Гонсалвес Диас — один из самых известных поэтов Бразилии. А еще он внес огромный вклад в развитие национальной литературы, став основоположником «индианизма» — литературного течения, в центре которого находится фигура коренного жителя Бразилии. Поэта интересовала жизнь и быт индейцев.
В преддверии 200-летия со дня рождения бразильского классика Ибероамериканский культурный центр «Иностранки» приглашает 8 августа в 19:00 на лекцию о жизни и творчестве Антониу Гонсалвеса Диаса.
Лектор — филолог и носитель португальского языка Памела Пуглиери.
Подробности и регистрация — здесь.
👍7❤2
В нашем фонде появилось уникальное издание на испанском языке – «Здесь Сантьяго»!
3 августа Библиотеку посетил друг «Иностранки» – Чрезвычайный и Поломочный Посол Аргентинской Республики в Российской Федерации Эдуардо Антонио Зуайн. Дипломат преподнес необычный книжный дар.
Сантьяго-дель-Эстеро – провинция в Аргентине, откуда родом автор книги Фернандо Перальта Луна, выдающийся аргентинский поэт, чтец, музыкант, известная фигура в аргентинской артистической среде 1950-1960-х годов.
Поэтический сборник с разных сторон раскрывает уникальность этого региона, его географию, образ мышления жителей.
Интересно, что книга написана на испанском языке с лингвистической спецификой, характерной для провинции Сантьяго-дель-Эстеро.
Большая семья Фернандо Перальты Луны напечатала книгу в маленькой типографии Сантьяго-дель-Эстеро в 2009 году тиражом всего 200 экземпляров – не на продажу, только для подарков. Пять экземпляров получил и господин Посол – как выяснилось, Перальта Луна приходится ему двоюродным дедушкой.
Нам особенно приятно, что последний оставшийся у него экземпляр с дарственной надписью семьи поэта господин Зуайн подарил «Иностранке» – в знак особых отношений между Посольством Аргентины в Москве и нашей Библиотекой. Книга была передана Послом заместителю генерального директора по межрегиональному и международному сотрудничеству Мигелю Паласио, – латиноамериканисту, который, как и Фернандо Перальта Луна в свое время, проводит поэтические и литературно-музыкальные вечера.
3 августа Библиотеку посетил друг «Иностранки» – Чрезвычайный и Поломочный Посол Аргентинской Республики в Российской Федерации Эдуардо Антонио Зуайн. Дипломат преподнес необычный книжный дар.
Сантьяго-дель-Эстеро – провинция в Аргентине, откуда родом автор книги Фернандо Перальта Луна, выдающийся аргентинский поэт, чтец, музыкант, известная фигура в аргентинской артистической среде 1950-1960-х годов.
Поэтический сборник с разных сторон раскрывает уникальность этого региона, его географию, образ мышления жителей.
Интересно, что книга написана на испанском языке с лингвистической спецификой, характерной для провинции Сантьяго-дель-Эстеро.
Большая семья Фернандо Перальты Луны напечатала книгу в маленькой типографии Сантьяго-дель-Эстеро в 2009 году тиражом всего 200 экземпляров – не на продажу, только для подарков. Пять экземпляров получил и господин Посол – как выяснилось, Перальта Луна приходится ему двоюродным дедушкой.
Нам особенно приятно, что последний оставшийся у него экземпляр с дарственной надписью семьи поэта господин Зуайн подарил «Иностранке» – в знак особых отношений между Посольством Аргентины в Москве и нашей Библиотекой. Книга была передана Послом заместителю генерального директора по межрегиональному и международному сотрудничеству Мигелю Паласио, – латиноамериканисту, который, как и Фернандо Перальта Луна в свое время, проводит поэтические и литературно-музыкальные вечера.
👍7❤6🥰2🔥1