В Международный день переводчика, 30 сентября, Библиотека иностранной литературы приглашает вас вспоминить выпуски первого сезона научно-популярного цикла «Стороны Света. Новый язык – Новый мир», посвященного устному и письменному переводу сразу на всех восточных языках.
В рамках Проекта культурной и народной дипломатии «Стороны Света» вместе с Культурным центром «Франкотека» «Иностранки» и Институтом стран Азии и Африки МГУ имени М.В. Ломоносова мы обратились к японскому, китайскому, арабскому, персидскому, хинди, турецкому, филиппинскому, монгольскому. вьетнамскому, корейскому, суахили и африкаанс.
В этот день на Портале «Культура.РФ» будет организован марафон из 13 выпусков онлайн-лектория, из которых вы узнаете, как думают, шутят, говорят и пишут люди, владеющие этими языками. Для того, чтобы присоединиться, потребуется регистрация.
Кроме того, на сайте «Иностранки» будет опубликован обширный дайджест с книжными подборками из фондов Библиотеки.
Все подробности уже на нашем сайте.
В рамках Проекта культурной и народной дипломатии «Стороны Света» вместе с Культурным центром «Франкотека» «Иностранки» и Институтом стран Азии и Африки МГУ имени М.В. Ломоносова мы обратились к японскому, китайскому, арабскому, персидскому, хинди, турецкому, филиппинскому, монгольскому. вьетнамскому, корейскому, суахили и африкаанс.
В этот день на Портале «Культура.РФ» будет организован марафон из 13 выпусков онлайн-лектория, из которых вы узнаете, как думают, шутят, говорят и пишут люди, владеющие этими языками. Для того, чтобы присоединиться, потребуется регистрация.
Кроме того, на сайте «Иностранки» будет опубликован обширный дайджест с книжными подборками из фондов Библиотеки.
Все подробности уже на нашем сайте.
❤6👍2
Уже завтра в 18:30 в Библиотеке иностранной литературы вы можете принять участие в Литературном диктанте! Начнём мы с небольшого разговора о русской литературе и вспомним задания прошлого года. Сам диктант начнётся в 19:00, так что смело присоединяйтесь к нам до этого времени.
Напоминаем, что результаты Литературного диктанта будут опубликованы на сайте Библиотеки иностранной литературы 4 октября 2022 года.
Отличников и победителей ждут специальные призы: книги, изданные «Центром книги Рудомино», и подарочные сертификаты на посещение одного занятия языкового курса.
Награждение отличников и победителей акции пройдет в Библиотеке иностранной литературы 6 октября в 19.00 в Центре славянских культур.
В этот день приятным бонусом для участников акции и всех желающих станет встреча с филологом, поэтом, литературным критиком И. З. Фаликовым.
До встречи!
Напоминаем, что результаты Литературного диктанта будут опубликованы на сайте Библиотеки иностранной литературы 4 октября 2022 года.
Отличников и победителей ждут специальные призы: книги, изданные «Центром книги Рудомино», и подарочные сертификаты на посещение одного занятия языкового курса.
Награждение отличников и победителей акции пройдет в Библиотеке иностранной литературы 6 октября в 19.00 в Центре славянских культур.
В этот день приятным бонусом для участников акции и всех желающих станет встреча с филологом, поэтом, литературным критиком И. З. Фаликовым.
До встречи!
🔥9👍1
Forwarded from ваш читательский, пожалуйста!
в последнюю полную неделю сентября ежегодно отмечается Международная неделя глухих. в эти дни традиционно проходят просветительские мероприятия, повышающие видимость глухих людей. к сожалению, пока что в России достаточно трудно найти хорошие материалы о жестовых языках и сообществах глухих.
недавно в фонде Библиотеки появился сборник статей "За жестовый язык". в нём есть информация о законах, регулирующих РЖЯ, проблемах обучения сурдопереводчиков, статьи о лингвистике и этике. важно, что многие материалы сборника были написаны глухими людьми.
если вам интересна эта тема – попробуйте обратиться к этой книге! она поможет вам узнать, сколько в мире жестовых языков, почему не стоит говорить "язык жестов" про ЖЯ или "глухонемой" про глухого человека, а также другие интересные факты!
https://catalog.libfl.ru/Record/BJVVV_1538713
недавно в фонде Библиотеки появился сборник статей "За жестовый язык". в нём есть информация о законах, регулирующих РЖЯ, проблемах обучения сурдопереводчиков, статьи о лингвистике и этике. важно, что многие материалы сборника были написаны глухими людьми.
если вам интересна эта тема – попробуйте обратиться к этой книге! она поможет вам узнать, сколько в мире жестовых языков, почему не стоит говорить "язык жестов" про ЖЯ или "глухонемой" про глухого человека, а также другие интересные факты!
https://catalog.libfl.ru/Record/BJVVV_1538713
🔥12❤2👍1
1 октября в «Иностранке» пройдет круглый стол «Жемчужины художественной литературы на восточных языках: перевод текста или перевод смыслов», приуроченный к Международному дню переводчика.
Вместе с приглашенными экспертами из Института стран Азии и Африки МГУ имени М. В. Ломоносова будем разбираться в основных сложностях художественного перевода восточной литературы разных эпох на русский язык и узнаем, чем приходится жертвовать чаще — текстом или смыслом, чтобы сделать текст понятным и приятным для чтения. Кроме того, спикеры расскажут о своем опыте работы с переводом с японского, китайского, арабского, персидского, хинди и других восточных языков.
Модератор круглого стола — Налич Татьяна Сергеевна, к. ф. н., доцент кафедры арабской филологии, письменный переводчик и научный редактор.
Чтобы присоединиться к круглому столу нужна предварительная регистрация.
Вместе с приглашенными экспертами из Института стран Азии и Африки МГУ имени М. В. Ломоносова будем разбираться в основных сложностях художественного перевода восточной литературы разных эпох на русский язык и узнаем, чем приходится жертвовать чаще — текстом или смыслом, чтобы сделать текст понятным и приятным для чтения. Кроме того, спикеры расскажут о своем опыте работы с переводом с японского, китайского, арабского, персидского, хинди и других восточных языков.
Модератор круглого стола — Налич Татьяна Сергеевна, к. ф. н., доцент кафедры арабской филологии, письменный переводчик и научный редактор.
Чтобы присоединиться к круглому столу нужна предварительная регистрация.
👍6
В Иностранке продолжается набор в Театральную языковую студию «Глобус» ✨
Ребята имеют возможность подробно пообщаться с представителями Академии Рудомино и с педагогом ГИТИСа Михаилом Фейгиным. Творческий диалог касается и прочитанных книг, и увлечений, и любимой музыки. Многие будущие студийцы занимаются музыкой – кто-то с удовольствием опробовал легендарное фортепьяно «Иностранки», а кто-то, по подсказке педагога, представил маленький актерский этюд, сыграв на своем любимом, но забытом дома, то есть воображаемом, баяне.
Самый частый вопрос – каким должен быть уровень владения английским для поступления в студию. Отвечаем: жестких критериев нет. Даже если ребенок только начинает учить язык, во-первых, он продвинется в своих знаниях благодаря занятиям в студии, а, во-вторых, в «Глобусе» будут репетировать полноценный спектакль, в котором найдутся роли для всех — музыкальные, хореографические, — с небольшим количеством текста.
Следующие встречи с педагогами пройдут 4, 6 и 9 октября. Записаться можно здесь.
Ребята имеют возможность подробно пообщаться с представителями Академии Рудомино и с педагогом ГИТИСа Михаилом Фейгиным. Творческий диалог касается и прочитанных книг, и увлечений, и любимой музыки. Многие будущие студийцы занимаются музыкой – кто-то с удовольствием опробовал легендарное фортепьяно «Иностранки», а кто-то, по подсказке педагога, представил маленький актерский этюд, сыграв на своем любимом, но забытом дома, то есть воображаемом, баяне.
Самый частый вопрос – каким должен быть уровень владения английским для поступления в студию. Отвечаем: жестких критериев нет. Даже если ребенок только начинает учить язык, во-первых, он продвинется в своих знаниях благодаря занятиям в студии, а, во-вторых, в «Глобусе» будут репетировать полноценный спектакль, в котором найдутся роли для всех — музыкальные, хореографические, — с небольшим количеством текста.
Следующие встречи с педагогами пройдут 4, 6 и 9 октября. Записаться можно здесь.
❤7👍2
«Иностранка» проведёт марафон современной зарубежной драматургии «ИноДрама» — серию междисциплинарных событий, исследующих взаимосвязь между литературой, театром и переводом. Фестиваль пройдет 7 и 8 октября и будет посвящен Китаю!
Событие призвано познакомить российскую аудиторию с драматургией Китая, охватывающую период от социального реализма 1950-х до постмодернизма 2000-х.
В рамках фестиваля состоятся театрализованные читки пьес четырех авторов: классиков китайской литературы XX века Лао Шэ и Цао Юя, нобелевского лауреата Мо Яня и практически неизвестного в России Го Цихуна. Пьесы были изданы несколько лет назад и на театральных подмостках еще не представлены широкой аудитории.
А еще мы подготовили обширную образовательную программу с лекциями о китайской литературе и театре и дискуссии с участниками читок и гостями фестиваля.
Узнать программу фестиваля и зарегистрироваться на события можно на сайте Библиотеки уже сейчас.
Событие призвано познакомить российскую аудиторию с драматургией Китая, охватывающую период от социального реализма 1950-х до постмодернизма 2000-х.
В рамках фестиваля состоятся театрализованные читки пьес четырех авторов: классиков китайской литературы XX века Лао Шэ и Цао Юя, нобелевского лауреата Мо Яня и практически неизвестного в России Го Цихуна. Пьесы были изданы несколько лет назад и на театральных подмостках еще не представлены широкой аудитории.
А еще мы подготовили обширную образовательную программу с лекциями о китайской литературе и театре и дискуссии с участниками читок и гостями фестиваля.
Узнать программу фестиваля и зарегистрироваться на события можно на сайте Библиотеки уже сейчас.
❤19
Сегодня, 30 сентября, во всём мире отмечают Международный день переводчика, официально учреждённый в 1991 году. В 2017 году Генеральная ассамблея ООН приняла резолюцию, согласно которой профессия переводчика считается одной из ключевых в объединении народов и поддержании межкультурной коммуникации.
Культурный центр «Франкотека» подготовил дайджест с лекциями и книжными подборками цикла «Стороны Света: Новый Язык — Новый Мир», приуроченный к этой важной дате.
В нем собраны 14 языковых лекций с приглашенными экспертами, вышедших на портале «Культура.РФ», и 10 книжных подборок с литературой на разных языках мира из книжных фондов «Иностранки»: https://clck.ru/32Cuzc
Культурный центр «Франкотека» подготовил дайджест с лекциями и книжными подборками цикла «Стороны Света: Новый Язык — Новый Мир», приуроченный к этой важной дате.
В нем собраны 14 языковых лекций с приглашенными экспертами, вышедших на портале «Культура.РФ», и 10 книжных подборок с литературой на разных языках мира из книжных фондов «Иностранки»: https://clck.ru/32Cuzc
🔥12👍3
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Представьте 16-этажный дом, заполненный книгами. Это и есть более 4 млн изданий, собранных в "Иностранке".
Хотя в Библиотеке 8 этажей🤔
Хотя в Библиотеке 8 этажей🤔
❤42👍3
Герой следующей встречи курса лекций «Русская литература на оперной сцене» — Антон Павлович Чехов.
Присоединяйтесь!
Присоединяйтесь!
Forwarded from Междисциплинарка | Библиотека иностранной литературы
Дорогие читатели!
5 октября в 19:00 в Книжном клубе Библиотеки иностранной литературы состоится лекция М. А. Самородова «Чехов: поле оперных экспериментов».
Творчество Чехова всегда требует от композитора особенного подхода: деликатности, чувствительности, исключительной степени психологизма. Вероятно, поэтому оперных шедевров на чеховские сюжеты не так много. Тем обстоятельнее, как нам кажется, можно поговорить о них.
Как передать в опере юмор «Антоши Чехонте» и гуманистический пафос поздних рассказов писателя? Соместимы ли Чехов и музыкальный авангард?
Подробнее об этом — в заключительной лекции нашего цикла.
5 октября в 19:00 в Книжном клубе Библиотеки иностранной литературы состоится лекция М. А. Самородова «Чехов: поле оперных экспериментов».
Творчество Чехова всегда требует от композитора особенного подхода: деликатности, чувствительности, исключительной степени психологизма. Вероятно, поэтому оперных шедевров на чеховские сюжеты не так много. Тем обстоятельнее, как нам кажется, можно поговорить о них.
Как передать в опере юмор «Антоши Чехонте» и гуманистический пафос поздних рассказов писателя? Соместимы ли Чехов и музыкальный авангард?
Подробнее об этом — в заключительной лекции нашего цикла.
libfl.ru
Курс лекций «Русская литература на оперной сцене»
👍7
В «Иностранке» 7 октября состоится научная конференция «Наследие Вяч. Вс. Иванова и междисциплинарность сегодня», призванная показать разветвленную сеть сообществ, в которые Иванов входил при жизни (писательские круги, научные, общественные), а также современные научные сообщества в соответствующих дисциплинах, которые так или иначе продолжают дело Иванова в различных аспектах.
Вячеслав Всеволодович Иванов известен как выдающийся лингвист, поэт, переводчик, семиотик и антрополог. Его гений выходит за пределы этих определений, ведь кроме того Иванов сумел разрушить привычные дисциплинарные границы и объединил гуманитарные науки с точными и естественными.
В 1989 году коллектив Библиотеки иностранной литературы избрал его директором. В конце 1993 года Вяч. Вс. Иванов ушел с поста директора и полностью сосредоточился на научной и преподавательской деятельности.
Личная библиотека Иванова, переданная в фонд Библиотеки иностранной литературы его вдовой Светланой Леонидовной, позволяет проследить эти неочевидные связи между науками, сообществами, практиками и людьми прошлого и настоящего.
Полная программа и регистрация — тут.
Вячеслав Всеволодович Иванов известен как выдающийся лингвист, поэт, переводчик, семиотик и антрополог. Его гений выходит за пределы этих определений, ведь кроме того Иванов сумел разрушить привычные дисциплинарные границы и объединил гуманитарные науки с точными и естественными.
В 1989 году коллектив Библиотеки иностранной литературы избрал его директором. В конце 1993 года Вяч. Вс. Иванов ушел с поста директора и полностью сосредоточился на научной и преподавательской деятельности.
Личная библиотека Иванова, переданная в фонд Библиотеки иностранной литературы его вдовой Светланой Леонидовной, позволяет проследить эти неочевидные связи между науками, сообществами, практиками и людьми прошлого и настоящего.
Полная программа и регистрация — тут.
libfl.ru
Наследие Вяч. Вс. Иванова и междисциплинарность сегодня :: Конференция :: Мероприятия Библиотеки иностранной литературы
❤5
4 октября 1957 года был запущен первый в мире искусственный спутник Земли «Спутник-1» под кодовым названием «ПС-1» («Простейший Спутник-1»).
Эта знаменательная дата — отличный повод изучить литературу о космосе на разных языках мира.
Эта знаменательная дата — отличный повод изучить литературу о космосе на разных языках мира.
🔥8👏3👍1
Определены победители акции «Литературный диктант»!
29 сентября в Библиотеке иностранной литературы впервые прошёл «Литературный диктант» — ежегодная Международная просветительская акция, организуемая Мурманской областной научной библиотекой при поддержке Министерства культуры Российской Федерации.
К акции присоединились более 1100 площадок из России и 19 стран мира. «Иностранка» — не исключение!
Поздравляем победителей и призеров с удачными результатами и благодарим всех участников за проявленный интерес!
А для тех, кто не смог участвовать очно, мы приготовили тест на основе вопросов «Литературного диктанта». Сейчас узнаем, хорошо ли вы знаете русскую литературу!
29 сентября в Библиотеке иностранной литературы впервые прошёл «Литературный диктант» — ежегодная Международная просветительская акция, организуемая Мурманской областной научной библиотекой при поддержке Министерства культуры Российской Федерации.
К акции присоединились более 1100 площадок из России и 19 стран мира. «Иностранка» — не исключение!
Поздравляем победителей и призеров с удачными результатами и благодарим всех участников за проявленный интерес!
А для тех, кто не смог участвовать очно, мы приготовили тест на основе вопросов «Литературного диктанта». Сейчас узнаем, хорошо ли вы знаете русскую литературу!
👍4
Выберете по описанию известную героиню Достоевского. «Лицо веселое, а она ведь ужасно страдала, а? Об этом глаза говорят, вот эти две косточки, две точки под глазами в начале щек. Это гордое лицо, ужасно гордое...»
Anonymous Quiz
17%
Неточка Незванова
25%
Сонечка Мармеладова
7%
Мария Лебядкина
52%
Настасья Филипповна
👍7
Константин Данзас, Антон Дельвиг, Алексей Илличевский... Можете назвать еще одного, самого известного?
Anonymous Quiz
40%
Василий Жуковский
44%
Александр Пушкин
8%
Михаил Лермонтов
7%
Федор Достоевский
👍9
На самом деле их три, но автор считал, что они – одно произведение с разными героями и общей идеей. Первым была «Обыкновенная история», третьим – «Обрыв». А как назывался второй?
Anonymous Quiz
4%
«Вий»
67%
«Обломов»
15%
«Накануне»
14%
«На дне»
👍6
Кого из этих героев русской литературы не относят к архетипу «лишнего человека»?
Anonymous Quiz
12%
Дмитрий Рудин (Иван Тургенев, «Рудин»)
20%
Виктор Зилов (Александр Вампилов, «Утиная охота»)
41%
Дмитрий Разумихин (Федор Достоевский, «Преступление и наказание»)
27%
Григорий Печорин (Михаил Лермонтов, «Герой нашего времени»)
👍6
В одной из этих пьес Михаила Булгакова персонаж, чье имя упомянуто в названии, ни разу не появляется на сцене:
Anonymous Quiz
41%
«Зойкина квартира»
10%
«Дни Турбиных»
41%
«Александр Пушкин»
9%
«Адам и Ева»
👍7
На сколько вопросов вы дали верный ответ? :)
Anonymous Poll
10%
0/5
18%
1/5
18%
2/5
24%
3/5
18%
4/5
12%
5/5
👍7
Французский философ, писатель и энциклопедист Дени Дидро родился 5 октября 1713 года во Франции.
В 1747 году он получил приглашение стать редактором издания «Энциклопедия, или Толковый словарь наук, искусств и ремесел» (первое фото), одного из крупнейших справочных изданий XVIII века и эпохи Просвещения, состоящего из 35 томов. В следующие 25 лет своей жизни Дидро посвятил работе над энциклопедией, занимаясь не только составлением материалов, но и создавая ряд статей по точным наукам и философии.
Самое известное художественное произведение Дидро — роман «Монахиня» (второе фото), в котором философ, будучи противником религиозности, критически описывает жизнь одного из женских монастырей. Кроме того, в фондах «Иностранки» есть и другие редкие издания. Например, его известные беллетристические произведения «Жак Фаталист» и «Племянник Рамо».
В 1747 году он получил приглашение стать редактором издания «Энциклопедия, или Толковый словарь наук, искусств и ремесел» (первое фото), одного из крупнейших справочных изданий XVIII века и эпохи Просвещения, состоящего из 35 томов. В следующие 25 лет своей жизни Дидро посвятил работе над энциклопедией, занимаясь не только составлением материалов, но и создавая ряд статей по точным наукам и философии.
Самое известное художественное произведение Дидро — роман «Монахиня» (второе фото), в котором философ, будучи противником религиозности, критически описывает жизнь одного из женских монастырей. Кроме того, в фондах «Иностранки» есть и другие редкие издания. Например, его известные беллетристические произведения «Жак Фаталист» и «Племянник Рамо».
🔥7👍2