Иностранка – Telegram
Иностранка
9.24K subscribers
6.84K photos
294 videos
3.24K links
Официальный канал Библиотеки иностранной литературы
📚 libfl.ru

Рассказываем про книги, делимся мероприятиями, наблюдаем за миром культуры.

🔗Важные ссылки и Космос «Иностранки» тут: https://taplink.cc/libfl

🔗ВК «Иностранки»: https://vk.com/libflru
Download Telegram
🎆Билет в новую эпоху «Иностранки»

В год 125-летия со дня рождения М.И. Рудомино выпускаем читательский билет в новом дизайне!

Начиная с 1922 года, билет открывал двери Библиотеки для всех желающих. С тех пор он прожил целую жизнь и изменился до неузнаваемости: от бумажного до «корочки», а теперь и карточки. Специально для вас мы разыскали в архивах старые билеты, чтобы показать их эволюцию.

И сейчас это не просто пластик с личными данными, а пропуск в мир удивительных приключений, новых историй, литературных открытий. Предъявляешь его — и уже не просто идёшь мимо стеллажей, а выбираешь, в какое путешествие отправиться сегодня.

💙Ждём вас в «Иностранке» – с 12 ноября все новые читатели смогут получить обновлённый читательский билет!

Обязательно возьмите с собой паспорт😇
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
👏23❤‍🔥11😍6👍4🤣21🔥1
По следам Дней индонезийской культуры...

Дорогие друзья! Буквально вчера закончился наш яркий фестиваль, но мы не можем оставить вас без приятных воспоминаний о нем😏

🎉Поэтому мы проводим розыгрыш уникальной книги — «Индонезия. Литературный лексикон»! Это справочник по индонезийской литературе, состоящий из более чем 900 статей, который был подготовлен выдающимися востоковедами, Виктором Погадаевым и Виленом Сикорским. Книга была издана в год 75-летия установления дипломатических отношений России и Индонезии при содействии Общества дружбы с Индонезией.

В рамках Дней индонезийской культуры состоялась презентация сборника. У присутствующих была возможность лично пообщаться с Виктором Погадаевым и получить заветный экземпляр. Если вы не смогли посетить презентацию, но очень хотите почитать книгу, то это ваш шанс!

Чтобы стать счастливым обладателем книги, нужно:
🔵быть подписанным на Центр культур англоязычных стран;
🔹нажать кнопку «Участвую»!

Итоги розыгрыша мы подведем 30 ноября!
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
❤‍🔥6🏆3🔥1😍1
Подписывайтесь на мой канал в МАX

В национальном мессенджере рассказываю о различных направлениях работы Минкультуры России, а также делюсь самыми важными новостями и достижениями нашей отрасли.

Подписывайтетесь, чтобы первыми узнавать о новых культурных инициативах и проектах!
🤣21👍21👀1
Что лучше, до последнего знака технически точно переведенный текст или же главное — смысл, идея? Могут ли в тексте перевода быть допущены вольности? Какие существуют проблемы поэтического перевода с русского языка на славянские языки и со славянских — на русский?

Приглашаем разобраться на XVII Фестивале славянской поэзии «Поющие письмена»!

🔹Когда: 18 ноября, в 12:00.
🔹Где: «Иностранка», Центр славянских культур.
🔹Посещение: свободное по предварительной регистрации.

В ходе встречи также прозвучат новые переводы современных поэтов и переводчиков из России, Беларуси, Сербии и других славянских стран.

📌Художественный руководитель фестиваля — член Союза писателей России, почётный член союзов писателей Сербии, Македонии, Черногории, инициатор и автор-составитель серии билингвальных антологий «Славянская поэзия ХХ-ХХI. Из века в век» Сергей Гловюк.

Ждём вас!💙
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
5🔥4
«Сто лет одиночества в миниатюре»

📚Новый герой рубрики #случайная_находкаСвятослав Городецкий, заведующий кафедрой художественного перевода Литературного института имени А. М. Горького, переводчик с немецкого языка. 29 ноября в рамках IV ежегодного фестиваля современной драматургии «ИноДрама» пройдёт читка пьесы «Canto minor», которую на русский язык перевели студенты Святослава.

Парраль, Талькауано, Лабранса, Бороа, Ранкилько, Империаль, Темуко, Сантьяго... Иркутск, Улан-Батор, Атакама, Капри, Анакапри, Барселона, Буэнос-Айрес, Ташкент... – пьеса, написанная к столетию со дня рождения Пабло Неруды, начинается со ста топонимов, не только подчеркивающих международную известность чилийского классика, но и задающих темп истории.

«Canto minor». Впервые я прочел этот текст в конце нулевых, когда писал диссертацию по творчеству Роланда Шиммельпфеннига. Уже тогда он привлек меня непохожестью на остальные пьесы этого известного драматурга, своей лиричностью и обрывочностью.

Тут явно не обошлось без влияния соавтора – мексиканки Хустины дель Корте, привнесшей латиноамериканскую тоску в суровые будни немецкого театра. Хотя и самому Шиммельпфеннигу затронутая тема, безусловно, близка. Недаром его называли поэтом среди современных немецких драматургов и отмечали склонность к магическому реализму.

С известной долей упрощения эту пьесу можно было бы назвать «Сто лет одиночества в миниатюре». И не потому что рифмуются сотни названия шедевра Маркеса, юбилея Неруды и топонимов, а потому что она тоже посвящена всепоглощающему одиночеству. «Чересчур сильное одиночество – это преступление... преступление без преступника», – утверждает главная героиня. И спорить с ней не приходится.

Когда спустя дцать лет после первого прочтения мне понадобилось подыскать студентам, начинавшим и продолжавшим учить немецкий, какую-нибудь пьесу, я вспомнил о «Canto minor», и вроде бы большинству из них она понравилась. Закончив работу над переводом, они даже решили устроить театрализованную читку – точнее, настоящий спектакль. А потом, заручившись разрешением издательства «Фишер», мы издали её в альманахе «Иносказания».

📌Автор буктрейлера: Варвара Артамошкина, Институт бизнеса и дизайна B&D, куратор проекта Алёна Кукушкина.
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
8🔥5👍2😍2
Гуманитарные науки — это не скучные учебники, а детективные расследования, путешествия во времени и ключ к пониманию всего, что нас окружает.

Тема «Гуманитариума» в «Иностранке» в этом году — наследие исследователей русского языка и культурных традиций регионов России.

Делимся их мыслями и цитатами в карточках!😇

🔗Фестиваль стартует 17 ноября. Подробная программа — на нашем сайте.

Присоединяйтесь!💙
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
❤‍🔥9🙏5🔥4🤓41
🎆Качество как стиль работы

Ежегодно во второй четверг ноября во многих странах отмечают Всемирный день качества. В 2025 году этот день выпадает на 13 ноября, а вся Неделя качества продлится с 10 по 16 ноября.

Для нас в «Иностранке» качество — это не абстрактное понятие, а ежедневная практика.

Мы создаём комфортное пространство, которое будет вдохновлять посетителей:

🔹Пополняем наши уникальные фонды, включающие литературу на более чем 154 языках;
🔹Организуем увлекательные лекции, выставки и конференции;
🔹И постоянно развиваемся.

🗓Сегодня хотим поблагодарить наших коллег, чей профессионализм и преданность делу позволяют нам достигать все поставленные цели.

Обязательно приходите в Библиотеку — мы всегда готовы протянуть руку помощи и книгу читателям!💙
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
7❤‍🔥3🔥3👍2👏1🕊1
С 1 января банком-оператором программы «Пушкинская карта» будет ВТБ

Для сохранения доступа к программе нужно подать заявление на перевыпуск виртуальной Пушкинской карты в ВТБ до 28 декабря включительно. О том, как это сделать, читайте в карточках.

Минкультуры России в национальном мессенджере MAX
1👀1
Какие особенности перевода текстов разных жанров с польского языка? Какое влияние устная языковая практика оказывает на переводческую деятельность? В чём заключается работа с театральным режиссёром?

Приглашаем вместе узнать на творческой встрече с Денисом Виреном.

🔹Когда: 15 ноября, в 16:00.
🔹Где: «Иностранка», Центр славянских культур.
🔹Посещение: свободное по предварительной регистрации.

Денис Вирен — киновед, кандидат философских наук, переводчик с польского языка, заведующий сектором современного искусства Запада Государственного института искусствознания, старший научный сотрудник Института славяноведения РАН.

📌Модератор встречи — переводчица и аспирантка МГУ им. М. В. Ломоносова Полина Левина.

Ждём вас!💙
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
🔥93🤩2
Настроение дня по #удивительное_на_полках:

Отвлечься от осенней непогоды и погрузиться в удивительный мир геральдики, в котором волшебным образом сплетаются символы, буквы и реальная история. Узнать, как составлялись гербы и что они означали. А самое главное – что они могут рассказать не только о своих владельцах, но и о культурной истории нашей страны.

Всем отличного дня!💙

P.S. Найти книгу можно на наших полках или в электронном каталоге «Иностранки»😇
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
7🔥4
«Сопротивление – это акт человеческой доброты?» Сопротивление во Франции

Какие формы Сопротивления существовали? Правда ли, что у французского Сопротивления – женское лицо? Какую роль в Сопротивлении сыграли библиотекари?


🎆Четвертый выпуск второго сезона подкаста «О чём говорят библиотекари?» уже доступен!

Сегодня поговорим о реальной истории Движения Сопротивления и разберёмся, почему «миф» о нём приходится пересматривать спустя 80 лет.

📌Уже можно послушать в официальной группе «Иностранки» в ВК!
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
👍64🔥3😍2