А еще сегодня в «Иностранке» в рамках Школы молодого переводчика «Россия — Лузофония», состоится встреча с писателем и художником Александрой Николаенко.
Отрывок из ее книги «Небесный почтальон Федя Булкин» конкурсанты переводили с русского языка на португальский.
Все подробности уже в посте Ибероамериканского культурного центра.
Отрывок из ее книги «Небесный почтальон Федя Булкин» конкурсанты переводили с русского языка на португальский.
Все подробности уже в посте Ибероамериканского культурного центра.
Александра Николаенко — выпускница факультета монументальной живописи Московского государственного художественно-промышленного университета им. С. Г. Строганова. Ученица известного российского художника И.П. Обросова. Ее работы представлены в частных коллекциях Франции, Великобритании и России. С 2002 года является членом Московского союза художников.
Создала иллюстрации к произведениям Бориса Акунина, Павла Санаева, Якова Перельмана, Григория Служителя и многих других писателей, а также для своих собственных сочинений, которые начала писать еще в школе.
В 2017 году был опубликован дебютный роман Александры «Убить Бобрыкина. История одного убийства». Он завоевал сердца читателей, принес известность автору, стал лауреатом премии «Русский Букер» и номинантом премии «Национальный бестселлер».
Другие произведения Александры Николаенко также были отмечены критиками и принесли ей награды: премию журнала «Этажи» за подборку рассказов, премию «Ясная поляна» и «Премию Читателя» за роман «Небесный почтальон Федя Булкин» и «Премию имени Эрнеста Хемингуэя» за книгу «Жили люди как всегда. Записки Феди Булкина».
В 2022 г. вышел в свет новый роман - «Муравьиный бог. Реквием».
На встрече в Книжном клубе Библиотеки иностранной литературы(1 этаж) мы поговорим с Александрой о ее творчестве и о новой книге — романе - «Муравьиный бог. Реквием»(изд-во «Редакция Елены Шубиной», 2022).
Мероприятие пройдет в Книжном клубе Библиотеки иностранной литературы (1 этаж).
Встреча состоится в рамках Школы молодого переводчика «Россия — Лузофония», которая пройдет в «Иностранке» в ноябре.
Участниками Школы стали финалисты конкурса перевода с португальского языка на русский и с русского на португальский. На португальский язык участники конкурса переводили отрывок из книги Александры Николаенко «Небесный почтальон Федя Булкин».
Для участия во встрече необходима предварительная регистрация. Пожалуйста, заполните форму ниже. При входе в библиотеку необходимо предъявить читательский билет или паспорт.
Регистрация
Создала иллюстрации к произведениям Бориса Акунина, Павла Санаева, Якова Перельмана, Григория Служителя и многих других писателей, а также для своих собственных сочинений, которые начала писать еще в школе.
В 2017 году был опубликован дебютный роман Александры «Убить Бобрыкина. История одного убийства». Он завоевал сердца читателей, принес известность автору, стал лауреатом премии «Русский Букер» и номинантом премии «Национальный бестселлер».
Другие произведения Александры Николаенко также были отмечены критиками и принесли ей награды: премию журнала «Этажи» за подборку рассказов, премию «Ясная поляна» и «Премию Читателя» за роман «Небесный почтальон Федя Булкин» и «Премию имени Эрнеста Хемингуэя» за книгу «Жили люди как всегда. Записки Феди Булкина».
В 2022 г. вышел в свет новый роман - «Муравьиный бог. Реквием».
На встрече в Книжном клубе Библиотеки иностранной литературы(1 этаж) мы поговорим с Александрой о ее творчестве и о новой книге — романе - «Муравьиный бог. Реквием»(изд-во «Редакция Елены Шубиной», 2022).
Мероприятие пройдет в Книжном клубе Библиотеки иностранной литературы (1 этаж).
Встреча состоится в рамках Школы молодого переводчика «Россия — Лузофония», которая пройдет в «Иностранке» в ноябре.
Участниками Школы стали финалисты конкурса перевода с португальского языка на русский и с русского на португальский. На португальский язык участники конкурса переводили отрывок из книги Александры Николаенко «Небесный почтальон Федя Булкин».
Для участия во встрече необходима предварительная регистрация. Пожалуйста, заполните форму ниже. При входе в библиотеку необходимо предъявить читательский билет или паспорт.
Регистрация
iberoamerikanskiy-kulturn.timepad.ru
Встреча с писателем и художником Александрой Николаенко / События на TimePad.ru
Мероприятие проходит в рамках Школы молодого переводчика «Россия — Лузофония 2022».
🔥1
Новая неделя — новые события в Библиотеке иностранной литературы!
🔹21 ноября
19:00 — Один в поле воин (2021), реж. Николай Бурляев, Дмитрий Чернецов
Народный артист России, депутат Государственной Думы Н. П. Бурляев расскажет об истории Международного кинофорума «Золотой Витязь» и фильме «Один в поле воин».
19:00 — Встреча с писателем и художником Александрой Николаенко
В рамках Школы молодого переводчика «Россия — Лузофония» состоится встреча с писателем и художником Александрой Николаенко. Отрывок из книги Александры Николаенко «Небесный почтальон Федя Булкин» был выбран для конкурса перевода. На встрече узнаем и о новой книге писательницы — «Муравьиный бог. Реквием».
19:00 — Исторические портреты: Люди эпохи Наполеона
Лекция историка Игоря Бордаченкова о Уильяме Сиднее Смите — английском адмирале, авантюристе и одном из главных врагов Наполеона.
🔹22 ноября
16:00 — Конференция «Национальные культуры и нематериальное наследие славян»
Этнографы, фольклористы, историки, лингвисты, специалисты и научные сотрудники музеев, краеведы, педагоги расскажут об успехах и исследованиях в области сохранения нематериального культурного наследия славян.
18:30 — Мастер-класс по живописи. Художник Федор Усачев
Пишем собственные картины, изучая технику и принципы живописи с профессиональным художником.
19:00 — Марчелло Мастроянни
Лекция кинокритика и переводчика Николая Пальцева об итальянском актере Марчелло Мастроянни и его главных кинолентах.
19:00 — Иммерсивный спектакль как способ посмотреть на город по-новому
Дискуссия о том, как показать город с новой стороны, привлечь внимание к индустриальному наследию и помочь горожанам узнавать историю места через партиципаторные практики.
🔹23 ноября
18:30 — Вечер фортепианной музыки
Концерт лауреата международных конкурсов Веры Альперович.
19:00 — Литературный клуб Центра культур англоязычных стран
Говорим о психологии героев и авторском замысле в романе Стивена Чбоски «Хорошо быть тихоней».
19:00 — Александр Ливергант. «Агата Кристи: свидетель обвинения»
В рамках встреч с авторами «Редакции Елены Шубиной» пройдет встреча с автором новой биографии Агаты Кристи Александром Ливергантом.
19:00 — Аргентина - страна эмигрантов: вчера и сегодня
В Аргентине практически отсутствует этническое население. Разбираемся, какие исторические события привели к этому.
19:00 — К столетию Жозе Сарамагу, португальского писателя и поэта
На вебинаре «Жозе Сарамагу в фильме José e Pilar» мы посмотрим отрывки из этого фильма, переведем размышления великого автора о жизни и смерти, любви и литературе.
🔹24 ноября
19:00 — Формирование языковой и социальной компетенций в библиотеке
Конкурентоспособность — способность определённого объекта или субъекта превзойти конкурентов в заданных условиях. Узнать, как повысить свое конкурентное преимущество, нам помогут сотрудники Академии «Рудомино» и приглашенные спикеры.
🔹25 ноября
14:30 — Трудности перевода по-бразильски: «Краткая история Бразилии» Б. Фаусту
Встреча с Людмилой и Ольгой Окуневыми, переводчиками «Краткой истории Бразилии» Бориса Фаусту, выдающегося бразильского историка, чья «Краткая история Бразилии» стала одним из самых популярных очерков на эту тему.
18:30 — Синематека
Тема встречи «Развитие кинематографа как самостоятельного искусства: формирование авангардного движения киноимпрессионизма». Особое внимание мы обратим на работы Жермена Дюлака и Жана Эпштейна.
19:00 — Встреча с писателями Ниной Дашевской и Станиславом Востоковым
Российские детские писатели расскажут о своем творчестве, а позже участники присоединятся к мастер-классу по организации уроков литературы на основе современной отечественной поэзии и прозы.
🔹26 ноября
16:00 — Альбион в тумане: истоки и последствия кризиса в Великобритании
На лекции мы попытаемся понять, что же произошло в Великобритании за последние 8 лет, что вывело из равновесия и общество, и политическую систему.
🔹27 ноября
16:30 — Мастер-класс по латиноамериканским танцам
Учимся сальсе, бачате и меренге!
🔹21 ноября
19:00 — Один в поле воин (2021), реж. Николай Бурляев, Дмитрий Чернецов
Народный артист России, депутат Государственной Думы Н. П. Бурляев расскажет об истории Международного кинофорума «Золотой Витязь» и фильме «Один в поле воин».
19:00 — Встреча с писателем и художником Александрой Николаенко
В рамках Школы молодого переводчика «Россия — Лузофония» состоится встреча с писателем и художником Александрой Николаенко. Отрывок из книги Александры Николаенко «Небесный почтальон Федя Булкин» был выбран для конкурса перевода. На встрече узнаем и о новой книге писательницы — «Муравьиный бог. Реквием».
19:00 — Исторические портреты: Люди эпохи Наполеона
Лекция историка Игоря Бордаченкова о Уильяме Сиднее Смите — английском адмирале, авантюристе и одном из главных врагов Наполеона.
🔹22 ноября
16:00 — Конференция «Национальные культуры и нематериальное наследие славян»
Этнографы, фольклористы, историки, лингвисты, специалисты и научные сотрудники музеев, краеведы, педагоги расскажут об успехах и исследованиях в области сохранения нематериального культурного наследия славян.
18:30 — Мастер-класс по живописи. Художник Федор Усачев
Пишем собственные картины, изучая технику и принципы живописи с профессиональным художником.
19:00 — Марчелло Мастроянни
Лекция кинокритика и переводчика Николая Пальцева об итальянском актере Марчелло Мастроянни и его главных кинолентах.
19:00 — Иммерсивный спектакль как способ посмотреть на город по-новому
Дискуссия о том, как показать город с новой стороны, привлечь внимание к индустриальному наследию и помочь горожанам узнавать историю места через партиципаторные практики.
🔹23 ноября
18:30 — Вечер фортепианной музыки
Концерт лауреата международных конкурсов Веры Альперович.
19:00 — Литературный клуб Центра культур англоязычных стран
Говорим о психологии героев и авторском замысле в романе Стивена Чбоски «Хорошо быть тихоней».
19:00 — Александр Ливергант. «Агата Кристи: свидетель обвинения»
В рамках встреч с авторами «Редакции Елены Шубиной» пройдет встреча с автором новой биографии Агаты Кристи Александром Ливергантом.
19:00 — Аргентина - страна эмигрантов: вчера и сегодня
В Аргентине практически отсутствует этническое население. Разбираемся, какие исторические события привели к этому.
19:00 — К столетию Жозе Сарамагу, португальского писателя и поэта
На вебинаре «Жозе Сарамагу в фильме José e Pilar» мы посмотрим отрывки из этого фильма, переведем размышления великого автора о жизни и смерти, любви и литературе.
🔹24 ноября
19:00 — Формирование языковой и социальной компетенций в библиотеке
Конкурентоспособность — способность определённого объекта или субъекта превзойти конкурентов в заданных условиях. Узнать, как повысить свое конкурентное преимущество, нам помогут сотрудники Академии «Рудомино» и приглашенные спикеры.
🔹25 ноября
14:30 — Трудности перевода по-бразильски: «Краткая история Бразилии» Б. Фаусту
Встреча с Людмилой и Ольгой Окуневыми, переводчиками «Краткой истории Бразилии» Бориса Фаусту, выдающегося бразильского историка, чья «Краткая история Бразилии» стала одним из самых популярных очерков на эту тему.
18:30 — Синематека
Тема встречи «Развитие кинематографа как самостоятельного искусства: формирование авангардного движения киноимпрессионизма». Особое внимание мы обратим на работы Жермена Дюлака и Жана Эпштейна.
19:00 — Встреча с писателями Ниной Дашевской и Станиславом Востоковым
Российские детские писатели расскажут о своем творчестве, а позже участники присоединятся к мастер-классу по организации уроков литературы на основе современной отечественной поэзии и прозы.
🔹26 ноября
16:00 — Альбион в тумане: истоки и последствия кризиса в Великобритании
На лекции мы попытаемся понять, что же произошло в Великобритании за последние 8 лет, что вывело из равновесия и общество, и политическую систему.
🔹27 ноября
16:30 — Мастер-класс по латиноамериканским танцам
Учимся сальсе, бачате и меренге!
🔥6❤1👍1👎1
Уже более 10 лет Центр детской книги и детских программ Библиотеки иностранной литературы проводит конкурс на лучшую книжку-картинку на иностранном языке для детей. И каждый год наши участники создают книги о разном. В этот раз наши юные писатели творили на тему «Остров моей мечты».
Книжка-картинка — жанр, в котором содержание передается в равной степени и через текст, и через изображение. Текст в книжке-картинке обычно короткий, а то, что не сказано словами, «рассказывается» рисунками.
Пока жюри выбирает победителей, чтобы наградить их 29 ноября, предлагаем вам посмотреть на конкурсные работы прошлых лет.
Книжка-картинка — жанр, в котором содержание передается в равной степени и через текст, и через изображение. Текст в книжке-картинке обычно короткий, а то, что не сказано словами, «рассказывается» рисунками.
Пока жюри выбирает победителей, чтобы наградить их 29 ноября, предлагаем вам посмотреть на конкурсные работы прошлых лет.
❤10🥰4😍1
Мероприятия Библиотеки иностранной литературы, которые помогут изучить языки!
22 ноября
🔹19:00 — Литературный клуб: чтения на французском
23 ноября
🔹9:00 — Курсы разговорного английского языка Speakout club (утро, уровень B1)
🔹11:30 — Чтения на подушках
🔹16:00 — Театральная мастерская на французском 2022 / 2023
🔹19:00 — Курсы разговорного английского языка Speakout club (вечер, уровни B2 - C2)
🔹19:00 — Мастер-класс «Cultural Revelations» Культурные озарения
24 ноября
🔹11:15 — Курсы разговорного английского языка Speakout club (день, уровень A2)
🔹19:00 — Курсы разговорного английского языка Speakout club (вечер, уровни B2 - C2)
🔹19:00 — Китайский язык уровень A1
25 ноября
🔹9:00 — Курсы разговорного английского языка Speakout club (утро, уровень B1)
🔹19:00 — Курсы разговорного английского языка Speakout club (вечер, уровни B2 - C2)
26 ноября
🔹11:15 — Курсы разговорного английского языка Speakout club (день, уровень A2)
🔹11:00 — Мастер-классы по подготовке к ОГЭ по английскому в «Иностранке»
🔹13:30 — Английский язык для младших школьников
🔹15:00 — Интенсивный курс по испанскому языку для начинающих
🔹16:00 — Театральная мастерская на французском 2022 / 2023
🔹16:00 — Weekend in English
🔹16:00 — Business & Management Discussion Club
27 ноября
🔹12:30 — Пробное занятие по итальянскому языку
🔹13:30 — Английский язык для начинающих (6+)
🔹14:00 — RusoñoLISH: англо-испанский разговорный клуб
22 ноября
🔹19:00 — Литературный клуб: чтения на французском
23 ноября
🔹9:00 — Курсы разговорного английского языка Speakout club (утро, уровень B1)
🔹11:30 — Чтения на подушках
🔹16:00 — Театральная мастерская на французском 2022 / 2023
🔹19:00 — Курсы разговорного английского языка Speakout club (вечер, уровни B2 - C2)
🔹19:00 — Мастер-класс «Cultural Revelations» Культурные озарения
24 ноября
🔹11:15 — Курсы разговорного английского языка Speakout club (день, уровень A2)
🔹19:00 — Курсы разговорного английского языка Speakout club (вечер, уровни B2 - C2)
🔹19:00 — Китайский язык уровень A1
25 ноября
🔹9:00 — Курсы разговорного английского языка Speakout club (утро, уровень B1)
🔹19:00 — Курсы разговорного английского языка Speakout club (вечер, уровни B2 - C2)
26 ноября
🔹11:15 — Курсы разговорного английского языка Speakout club (день, уровень A2)
🔹11:00 — Мастер-классы по подготовке к ОГЭ по английскому в «Иностранке»
🔹13:30 — Английский язык для младших школьников
🔹15:00 — Интенсивный курс по испанскому языку для начинающих
🔹16:00 — Театральная мастерская на французском 2022 / 2023
🔹16:00 — Weekend in English
🔹16:00 — Business & Management Discussion Club
27 ноября
🔹12:30 — Пробное занятие по итальянскому языку
🔹13:30 — Английский язык для начинающих (6+)
🔹14:00 — RusoñoLISH: англо-испанский разговорный клуб
👍5🔥3🥰1
Лекция о самом нашумевшем событии в Великобритании последних лет — выходе из Европейского союза — пройдёт 26 ноября в 16:00 в Центре культур англоязычных стран «Иностранки».
О том, как и почему произошёл «Брекзит» и какими последствиями это грозит миру, расскажет Павел Каневский, кандидат политических наук, доцент кафедры политологии и социологии политических процессов социологического факультета МГУ.
В преддверии мероприятия предлагаем разогреться пародией на классическое английское произведение Льюиса Кэрролла «Алиса в Стране чудес» — остросоциальной сатирой Люсьена Янга «Алиса в Брекзитландии». Сюжет перенесён в современность, а если точнее — на 23 июня 2016 года, когда в результате референдума 51,9 % проголосовавших поддержали выход Великобритании из Европейского союза.
#чтение
О том, как и почему произошёл «Брекзит» и какими последствиями это грозит миру, расскажет Павел Каневский, кандидат политических наук, доцент кафедры политологии и социологии политических процессов социологического факультета МГУ.
В преддверии мероприятия предлагаем разогреться пародией на классическое английское произведение Льюиса Кэрролла «Алиса в Стране чудес» — остросоциальной сатирой Люсьена Янга «Алиса в Брекзитландии». Сюжет перенесён в современность, а если точнее — на 23 июня 2016 года, когда в результате референдума 51,9 % проголосовавших поддержали выход Великобритании из Европейского союза.
#чтение
👍11🔥1
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
Посмотрите, сколько ученых и специалистов в области сохранения славянской культуры со всех уголков России собрались в «Иностранке», чтобы поделиться своими достижениями и исследованиями на Международной научно-практической конференции «Национальные культуры и нематериальное наследие славян: история и практика», организованной Центром славянских культур Библиотеки.
Приглашаем вас присоединиться к трансляции события!
Приглашаем вас присоединиться к трансляции события!
👍5🔥2❤1
Одному из самых популярных и таинственных российских писателей, Виктору Пелевину, сегодня исполнилось 60 лет. «Generation «П», «Омон Ра», «Жизнь насекомых», «Чапаев и пустота», «Empire V» и другие произведения сделали его всемирно известным автором, чья личность до сих пор не разгадана. В день рождения Пелевина вспоминаем несколько интересных фактов и рассказываем, как его биография связана с «Иностранкой».
1. Виктор Пелевин поступил в Литературный институт им. Горького. Закончить его не удалось — молодого писателя отчислили «за утрату связи с вузом».
2. Правда, уже во время учебы Пелевин публиковался в журнале «Наука и религия». Там вышел его первый рассказ «Колдун Игнат и люди».
3. В интервью Ольга Аминова, редактор писателя, призналась, что никогда его не видела.
4. Пелевин – один из самых признанных современных российских авторов на Западе. Так, журнал The New Yorker в 1998 году назвал Пелевина одним из лучших молодых европейских писателей.
5. В здании Библиотеки иностранной литературы раньше находилось издательство «Вагриус», выпустившее в 1999 году роман «Generation «П».
1. Виктор Пелевин поступил в Литературный институт им. Горького. Закончить его не удалось — молодого писателя отчислили «за утрату связи с вузом».
2. Правда, уже во время учебы Пелевин публиковался в журнале «Наука и религия». Там вышел его первый рассказ «Колдун Игнат и люди».
3. В интервью Ольга Аминова, редактор писателя, призналась, что никогда его не видела.
4. Пелевин – один из самых признанных современных российских авторов на Западе. Так, журнал The New Yorker в 1998 году назвал Пелевина одним из лучших молодых европейских писателей.
5. В здании Библиотеки иностранной литературы раньше находилось издательство «Вагриус», выпустившее в 1999 году роман «Generation «П».
❤9🔥6👍2🤔2👏1
Театр на Таганке дарит молодым переводчикам «Поцелуй»!
Участникам Школы молодого переводчика «Россия – Лузофония» Театр на Таганке дарит билеты на спектакль «Поцелуй.Конармия». Почему его стоит посетить не только переводчикам?
Во-первых, потому, что режиссёр спектакля Денис Азаров взял за основу рассказ о любви, которая возникает на фоне всеобщего хаоса и спасает даже в самые тёмные времена — «Поцелуй».
Во-вторых, потому, что у вас есть уникальная возможность проследить, как язык литературный трансформируется в язык театра. А у нас в «Иностранке» можно провести и сравнительный анализ текста: ведь «Конармия» переведена на испанский, французский, польский, немецкий, английский, финский, сербский и китайский языки.
По промокоду INOSTRANKA наши читатели могут получить скидку 15% на весь репертуар театра.
Участникам Школы молодого переводчика «Россия – Лузофония» Театр на Таганке дарит билеты на спектакль «Поцелуй.Конармия». Почему его стоит посетить не только переводчикам?
Во-первых, потому, что режиссёр спектакля Денис Азаров взял за основу рассказ о любви, которая возникает на фоне всеобщего хаоса и спасает даже в самые тёмные времена — «Поцелуй».
Во-вторых, потому, что у вас есть уникальная возможность проследить, как язык литературный трансформируется в язык театра. А у нас в «Иностранке» можно провести и сравнительный анализ текста: ведь «Конармия» переведена на испанский, французский, польский, немецкий, английский, финский, сербский и китайский языки.
По промокоду INOSTRANKA наши читатели могут получить скидку 15% на весь репертуар театра.
❤12😍2
Регуло Бурелли Ривас возглавлял дипломатическую миссию Венесуэлы в Москве больше семи лет — c 25 февраля 1971 года до 5 июня 1978 года. Он вдохновлялся русской культурой, свободно владел русским языком, основал Общество дружбы «СССР — Венесуэла». Обладая природной харизмой, внутренним благородством и прекрасным образованием, он проявлял интерес к самым разным сферам жизни советского общества, поддерживал дружеские отношения с известными деятелями культуры, включая Андрея Тарковского и Венедикта Ерофеева.
В 2022 году исполнилось 105 лет со дня рождения дона Регуло. В честь этого события встречаемся в уютном Книжном клубе, чтобы вспомнить великого венесуэльца и проследить более чем двухвековой путь диалога между Россией и Венесуэлой. Событие продолжает цикл «Личность. История. Культура», созданный к 100-летию «Иностранки».
Встречаемся 28 ноября в 18:00. Мероприятие бесплатное, но требуется регистрация.
В 2022 году исполнилось 105 лет со дня рождения дона Регуло. В честь этого события встречаемся в уютном Книжном клубе, чтобы вспомнить великого венесуэльца и проследить более чем двухвековой путь диалога между Россией и Венесуэлой. Событие продолжает цикл «Личность. История. Культура», созданный к 100-летию «Иностранки».
Встречаемся 28 ноября в 18:00. Мероприятие бесплатное, но требуется регистрация.
❤6🥰1
В День словарей и энциклопедий вспоминаем об интереснейшем обзоре на японские словари в специальном проекте Библиотеки иностранной литературы — Библио-кухне.
До «Гэнкая» в Японии не существовало словарей в общепринятом понимании. И еще один интересный факт, без которого не обойтись: с японского «Гэнкай» переводится как «море слов».
В этом выпуске Библио-кухни вместе с переводчиком и журналистом «Иностранки» Элеонорой Щец разбираемся, какими были японские словари в XIX веке, кто занимался их составлением, какие словарные статьи в них входили и как на всё это реагировала критика.
Смотрите видео здесь.
До «Гэнкая» в Японии не существовало словарей в общепринятом понимании. И еще один интересный факт, без которого не обойтись: с японского «Гэнкай» переводится как «море слов».
В этом выпуске Библио-кухни вместе с переводчиком и журналистом «Иностранки» Элеонорой Щец разбираемся, какими были японские словари в XIX веке, кто занимался их составлением, какие словарные статьи в них входили и как на всё это реагировала критика.
Смотрите видео здесь.
YouTube
Гэнкай - первый японский словарь современного типа
#книги #книжныйканал #библиокухня #библиотекаиностраннойлитературы #япония #толковыйсловарь
«Море слов» и «Великое море слов». Догадываетесь, о чём мы, дорогие подписчики? Правильно, о словарях! А если точнее - о японских словарях.
Сегодня рассказываем…
«Море слов» и «Великое море слов». Догадываетесь, о чём мы, дорогие подписчики? Правильно, о словарях! А если точнее - о японских словарях.
Сегодня рассказываем…
❤7🔥3👍1👏1
«Иностранка» за свою столетнюю историю стала обладательницей уникальных коллекций, далеко не всегда напрямую связанных с книгами.
Одной из них стало собрание, составлявшее в 1960–1970-е годы основу «Кабинета-музея Сопротивления», переданное в дар Маргарите Ивановне Рудомино французским коммунистом, участником движения Сопротивления Жоржем Романом. Кабинет был открыт в Библиотеке до 1973 года.
Сегодня «Иностранка» вновь обращается к ценнейшим артефактам: фотографиям, книгам, документам, плакатам и другим документам, которые являются свидетелями истории Сопротивления. Обязательно прочитайте и посмотрите новый материал, посвященный богатым архивам и историям людей, которые навсегда с ними связаны.
Одной из них стало собрание, составлявшее в 1960–1970-е годы основу «Кабинета-музея Сопротивления», переданное в дар Маргарите Ивановне Рудомино французским коммунистом, участником движения Сопротивления Жоржем Романом. Кабинет был открыт в Библиотеке до 1973 года.
Сегодня «Иностранка» вновь обращается к ценнейшим артефактам: фотографиям, книгам, документам, плакатам и другим документам, которые являются свидетелями истории Сопротивления. Обязательно прочитайте и посмотрите новый материал, посвященный богатым архивам и историям людей, которые навсегда с ними связаны.
❤12👍2🥰1
28–30 ноября ждем вас на научно-просветительской программе «Дни Ю. В. Кнорозова в „Иностранке“: к 100-летию великого этнографа и майяниста»!
Всемирно известное достижение Юрия Валентиновича Кнорозова, благодаря которому сегодня культурологи, этнографы, археологи и лингвисты во всем мире могут исследовать древнейшую цивилизацию на территории современной Центральной Америки, — дешифровка письменности индейцев майя.
В течение 30 лет он возглавлял группу дешифровки древних письменностей в Кунсткамере, где разрабатывал концепцию этнической семиотики, которая оказала влияние на последние теории о языке и коммуникации.
Сохраняйте программу событий и непременно приходите:
28 ноября
19:00 — семинар «Сообщение о делах в Юкатане»: проблемы дешифровки мертвых систем письма».
На семинаре специалиста по культуре и письменности древних майя Сергея Вепрецкого узнаем об устройстве письменности майя, истории её дешифровки и попробуем свои силы в работе с древними иероглифами.
29 ноября
19:00 — «Да здравствует Мексика!»: майянистика Кнорозова, Иванова и Эйзенштейна».
Вместе с экспертами поговорим о культуре индейцев майя, семиотических и лингвистических исследованиях Вяч. Вс. Иванова и Юрия Кнорозова, визуальной расшифровке культуры майя Сергея Эйзенштейна и о перспективах вербально-визуальных исследований.
30 ноября
18:00 — Международный семинар с участием экспертов из России, Мексики, Гватемалы и других стран.
Международный семинар с участием представителей дипломатических миссий латиноамериканских государств и исследователей наследия Кнорозова. Рассмотрим его деятельность в разных аспектах и узнаем неожиданные факты.
И обязательно загляните на выставку «Да здравствует Мексика!» о таинственной цивилизации майя и исследованиях о ней! Познакомиться с выставкой можно уже сейчас в Научном зале им. Вяч. Вс. Иванова.
Всемирно известное достижение Юрия Валентиновича Кнорозова, благодаря которому сегодня культурологи, этнографы, археологи и лингвисты во всем мире могут исследовать древнейшую цивилизацию на территории современной Центральной Америки, — дешифровка письменности индейцев майя.
В течение 30 лет он возглавлял группу дешифровки древних письменностей в Кунсткамере, где разрабатывал концепцию этнической семиотики, которая оказала влияние на последние теории о языке и коммуникации.
Сохраняйте программу событий и непременно приходите:
28 ноября
19:00 — семинар «Сообщение о делах в Юкатане»: проблемы дешифровки мертвых систем письма».
На семинаре специалиста по культуре и письменности древних майя Сергея Вепрецкого узнаем об устройстве письменности майя, истории её дешифровки и попробуем свои силы в работе с древними иероглифами.
29 ноября
19:00 — «Да здравствует Мексика!»: майянистика Кнорозова, Иванова и Эйзенштейна».
Вместе с экспертами поговорим о культуре индейцев майя, семиотических и лингвистических исследованиях Вяч. Вс. Иванова и Юрия Кнорозова, визуальной расшифровке культуры майя Сергея Эйзенштейна и о перспективах вербально-визуальных исследований.
30 ноября
18:00 — Международный семинар с участием экспертов из России, Мексики, Гватемалы и других стран.
Международный семинар с участием представителей дипломатических миссий латиноамериканских государств и исследователей наследия Кнорозова. Рассмотрим его деятельность в разных аспектах и узнаем неожиданные факты.
И обязательно загляните на выставку «Да здравствует Мексика!» о таинственной цивилизации майя и исследованиях о ней! Познакомиться с выставкой можно уже сейчас в Научном зале им. Вяч. Вс. Иванова.
👍6❤5😍1
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
Вечера фортепианной музыки в «Иностранке» — всегда особенные события.
Безупречное мастерство музыкантов, заинтересованная аудитория и бесконечно красивый Овальный зал Библиотеки на Николоямской, 6. Это удивительное пространство — часть комплекса зданий «Иностранки», которое так и назывется «Дом, конец XVIII в.». Особняк открылся после реконструкции в августе 2022 года и теперь радует наших посетителей своими изысканными интерьерами.
Прямо сейчас в Овальном зале проходит концерт фортепианной музыки Веры Альперович в рамках совместного проекта Библиотеки иностранной литературы и Московской государственной консерватории имени П. И. Чайковского.
Следите за расписанием концертов на нашем сайте, чтобы точно все успеть!
Безупречное мастерство музыкантов, заинтересованная аудитория и бесконечно красивый Овальный зал Библиотеки на Николоямской, 6. Это удивительное пространство — часть комплекса зданий «Иностранки», которое так и назывется «Дом, конец XVIII в.». Особняк открылся после реконструкции в августе 2022 года и теперь радует наших посетителей своими изысканными интерьерами.
Прямо сейчас в Овальном зале проходит концерт фортепианной музыки Веры Альперович в рамках совместного проекта Библиотеки иностранной литературы и Московской государственной консерватории имени П. И. Чайковского.
Следите за расписанием концертов на нашем сайте, чтобы точно все успеть!
🔥13❤3❤🔥2
Роман современного словенского писателя Драго Янчара «Насмешливое вожделение» был написан им во время долгого пребывания в Америке. Одновременно серьезное и ироничное исследование опыта автора как восточноевропейца в Америке, главный герой которого становится частью бурляйщей жизни Нового Орлеана и непосредственным участником странных событий.
Для русскоязычных читателей книга стала доступна благодаря переводу литературоведа и слависта Надежды Стариковой. 25 ноября в 12:00 она поделится с читателями и гостями «Иностранки» своим опытом перевода романа со словенского языка на русский.
На видео отрывок из главы этого произведения, которая называется «Поэт и атлет».
Присоединиться к событию можно здесь, пройдя простую процедуру регистрации.
Для русскоязычных читателей книга стала доступна благодаря переводу литературоведа и слависта Надежды Стариковой. 25 ноября в 12:00 она поделится с читателями и гостями «Иностранки» своим опытом перевода романа со словенского языка на русский.
На видео отрывок из главы этого произведения, которая называется «Поэт и атлет».
Присоединиться к событию можно здесь, пройдя простую процедуру регистрации.
YouTube
ДРАГО ЯНЧАР – отрывок из романа «НАСМЕШЛИВОЕ ВОЖДЕЛЕНИЕ»
Словенский писатель Драго Янчар читает отрывок из двенадцатой главы «Поэт и атлет» романа «Насмешливое вожделение», изданного в рамках цикла «100 славянских романов».
Роман был написан во время годичного пребывания Янчара в Новом Орлеане и Нью-Йорке, и это…
Роман был написан во время годичного пребывания Янчара в Новом Орлеане и Нью-Йорке, и это…
👍4😱2❤1
Мы в «Иностранке» готовимся к Новому году! Приходите завтра смотреть на красоту и читать книжки!
❤🔥27🍾8🔥4🎉4❤3👏2