Центр культурных проектов | Библиотека иностранной литературы – Telegram
Центр культурных проектов | Библиотека иностранной литературы
1.12K subscribers
1.32K photos
80 videos
1.02K links
Бэкстейдж из Иностранки!🤘

Привет! Мы — команда Центра культурных проектов Библиотеки иностранной литературы. 🏛📚🔮
Если вы любите концерты, лекции, фестивали и иностранные языки, то подписывайтесь и оставайтесь с нами на связи!
Download Telegram
Что делать библиотекарю с книгой на редких языках?

Фонд Вячеслава Всеволодовича Иванова, переданного в дар «Иностранке» Светланой Леонидовной Ивановой в 2018 году, насчитывает 12 тысяч единиц хранения и почти столько же загадок. Мы часто делимся ими с вами, рассказывая (иногда целые детективные истории) как мы смогли решить эти загадки. В этот раз приглашаем вас узнать чуть больше об удивительной тибетской культуре.

12 декабря в 11:00 поговорим о дореволюционном издании на тибетском языке, о так называемом «[Трактате, содержащем] краткое изложение смысла Абхидхармакоши, называемый „Корабль для пересечения океана Абхидхармы“», принадлежащем Гунтан Тенби Донме — его работы входят в программу университетского образования в тибетских и монгольских монастырях, в том числе и бурятских. Сам трактат комментирует Абхидхарму — метафизику буддизма.

Как же эта книга оказалась в нашей коллекции?
Книга эта принадлежала советскому писателю Всеволоду Вячеславовичу Иванову, отцу Вяч. Вс. Иванова. О том, как эта книга могла оказаться в коллекции Всеволода Иванова, расскажет Елена Алексеевна Папкова, доктор филологических наук, доцент, старший научный сотрудник Института мировой литературы им. А. М. Горького РАН. О самом же трактате, о его содержании и истории появления в России расскажет Добдон-лама. Сотрудники Библиотеки иностранной литературы поделятся опытом работы с книгами на редких языках.

Зарегистрироваться на мероприятие можно по ссылке
👍5
Приглашаем на заключительную в этом году лекцию цикла «Китай от А до Я». Тема встречи — география Китая🇨🇳

19 декабря в 19:00
Регистрация

Трудно сказать, сколько красивых мест находится в Китае с площадью его суши 9,6 млн. кв.км и 3 млн. кв.км морей. Конечно, наша лекция не сможет дать о них исчерпывающую информацию, ведь даже сами китайцы говорят, что жизни не хватит, чтобы увидеть все эти места. Но мы познакомим вас с самыми живописными уголками Китая: природными и созданными человеком пейзажами. И если вы задумываетесь о поездке в Поднебесную, надеемся, эта информация, снабженная большим количеством авторских фотографий и рассказом от первого лица, станет для вас большим подспорьем в выборе маршрута по чудесному и удивительному Китаю.

Лектор — Елена Касимова, создатель и руководитель Центра китайского языка и культуры «Фарфоровая пагода», победитель конкурса «Open-Call лектория
„Иностранки“».

📽 Записи предыдущих встреч
👍3🔥2
В этом году с 21 по 26 декабря в Библиотеке иностранной литературы пройдёт сказочный фестиваль «Рождество в гости к нам!», приуроченный к зимним праздникам. В программе волшебные новогодние мероприятия для всей семьи!

На фестивале вы сможете познакомиться с рождественскими традициями разных стран, посетить интерактивные лекции и мастер-классы, спектакли, а также рождественский концерт оркестра ВШЭ 🎄

🎅Следите за новостями, скоро будет опубликована полная программа.

С наступающим 🎁
🔥8
18 декабря на просторах «Иностранки» — Театральное товарищество «ЗАВОД» совместно с Театральным институтом им. Щукина проведут лабораторию «Островский — Гольдони» по одной из сцен пьесы «Кофейная».

Начало в 18:00
🎟Подробности и регистрация

Гольдони — самый близкий к Островскому по манере и творческим установкам драматург из тех, которые фигурируют в его богатом переводческом наследии.

Сделать его еще ближе Островский пытается с помощью сокращений, устраняя все, что фиксирует связь переводимой пьесы с устаревшей, на его взгляд, драматургической техникой и устаревшими культурными и стилевыми стереотипами

Как относиться к его переводам текстам сейчас и каким образом их переводить на сценический язык? Актуальны ли эти тексты или стоит уже положить их на библиотечные полки и не выносить на сцену? Вот в этом мы и попробуем разобраться…
7
Forwarded from Иностранка
Встречи библитекаря и книг

Новый герой рубрики — Юлия Лаврова, сотрудница Центра обслуживания читателей «Иностранки».

За два года работы в Библиотеке было много как книжных находок, так и не книжных. Пожалуй, самой трогательной была чёрно-белая детская фотография, некогда вложенная в книгу чьей-то рукой.

Больше всего возможностей углубиться в историю книг открывается для библиотекаря при подготовке книжных выставок. И вот во время работы над последней, действительно увлëкшей меня выставкой, посвящëнной истории танца, мне попалась книга некой Т. Н. Бороздиной «Древне-египетский танец» (орфография сохранена).

Некогда я занималась историческими танцами, и помню, что танцы до 16-го века реконструировать крайне сложно из-за скудости источников. Так что тематика книги меня крайне заинтриговала.
История этого издания 1919 года оказалась не менее интересной. Автор - одна из первых исследовательниц древнеегипетского танца, известная востоковед и антиковед, сотрудница Музея изящных искусств. А эта книга - и вовсе первое исследование, целиком посвящëнное этой теме.

Вы только представьте, на дворе революция, голод, испанка, а учëные пытаются восстановить танцы двухтысячелетней давности по фрескам.

Пусть эта история поддержит и вдохновит вас.
10
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Друзья!

Спешим поделиться с вами радостной новостью

26 декабря в 19:00 в Малом зале «Иностранки» состоится показ новогоднего спектакля «Как я провел эту зиму 2».

В главной роли — артист театра и кино, вокалист Александр Аладышев.

Музыкальное оформление — пианист и композитор Алексей Ярыгин.

🎄Билеты

Монолог - концерт «Как я провёл эту зиму-2» — это история о каждом из нас… Чувства, переживания, воспоминания и рефлексии главного героя, показанные в ней, откликаются каждому человеку, за плечами которого уже накопился определенный жизненный опыт. Поданные так искренне и точно, они глубоко цепляют за душу и, порой, вызывают слезы. Но это не печаль, не сожаление — это слезы умиления, очищения, счастья, погружающие зрителя в волшебное состояние ожидания чуда, которое случается только раз в году — в канун Нового года.

Спектакль - совместный проект Государственного Владимиро-Суздальского Музея-заповедника и Театрального товарищества «Завод».
6
«Иностранка» в Иране 🇮🇷

Сегодня ведущий специалист Центра культуры проектов «Иностранки» Татьяна Большакова в рамках курсов повышения квалификации «Философия и исламское искусство», организованных Фондом Ибн Сины и Иранским Институтом философии, представила проекты Библиотеки иностранной литературы, связанные с Ираном, а также рассказала про фонды Библиотеки на персидском языке. Коллеги из Тегерана высоко оценили деятельность Библиотеки, а также выразили готовность к дальнейшему сотрудничеству.
🔥11🎉31👍1
25 декабря приглашаем на лекцию Фёдора Константинова «Бертольд Брехт в Советской России».

Начало в 19:00
Регистрация

С кем из советских литераторов, драматургов, корреспондентов, даже политических деятелей Брехт успел познакомиться в России в первые две поездки? Какие театральные постановки посетил, какие воспоминания об этом оставил в дневнике? А главное, что увидел в Москве в свой третий визит летом 1941 года, а потом еще в мае 1955 года, когда снова, в четвертый раз посетил Россию после присуждения ему (в декабре 1954 года) Международной Сталинской премии «За укрепление мира между народами»

Лектор — Фёдор Константинов, автор цикла «Необыкновенные приключения иностранцев в России».

Специальный гость — Елена Медведева, победитель Открытого конкурса лектория «Иностранки» 2023, аспирант ГИТИСа, специалист по немецкоязычной драматургии XX века.
7
⚡️Осталось 4 билета на заключительную в этом году встречу разговорного клуба "Wie bitte?"

🎟Билеты

Поговорим о пословицах, поговорках и прочих высказываниях, связанных с темой холода, и обнаружим много неожиданного и интересного. Ну и, конечно, вспомним о приближающихся праздниках!

Модератор: Ирина Клименко — гастрономический журналист, ресторанный критик, переводчик, руководитель международных проектов в издательском доме «СК ПРЕСС».
4
21 декабря в 18:30 приглашаем вас на лекцию Милы Науменко «Прогулка при луне по китайской литературной традиции»🌗

Подробности и регистрация

Китайская литературная традиция богата на образы и связанные с ними темы, которые встречаются в разных произведениях на протяжении веков. В лекции проследим как литературная традиция сохраняет и интерпретирует образ луны и связанные с ним темы и мотивы с древности до наших дней. 

Лектор: Мила Науменко, главный библиограф Центра Детской книги и детских программ, исследователь китайской литературы

⚡️Вход на лекцию осуществляется через правый служебный вход
6
Посмотрите, как видят карту мира жители Китая!

С географией самого Китая знакомимся на лекции Елены Касимовой.

Присоединяйтесь по ссылке: https://vk.com/wall-187707382_1641
7❤‍🔥1👏1
26 декабря приглашаем всех на новогодний монолог - концерт «Как я провёл эту зиму-2»🎄

В главной роли — артист театра и кино, вокалист Александр Аладышев.

Музыкальное оформление — пианист и композитор Алексей Ярыгин.

🎟 Подробности и билеты

«Как я провёл эту зиму-2» — это история о каждом из нас… Чувства, переживания, воспоминания и рефлексии главного героя, показанные в ней, откликаются каждому человеку, за плечами которого уже накопился определенный жизненный опыт. Поданные так искренне и точно, они глубоко цепляют за душу и, порой, вызывают слезы. Но это не печаль, не сожаление — это слезы умиления, очищения, счастья, погружающие зрителя в волшебное состояние ожидания чуда, которое случается только раз в году — в канун Нового года.
3
🎄Фестиваль «Рождество в гости к нам!» начинается!☃️

С 21 по 26 декабря в Библиотеке иностранной литературы пройдут увлекательные праздничные мероприятия для всей семьи! Полная программа по ссылке.

23 декабря в 15:00 приглашаем всех на лекцию
Владислава Телегина, пастора кафедрального собора св. Петра и Павла, «Тихая ночь среди добрых сил».

Мы привыкли к особым символам рождества, к особым блюдам и угощениям, к особым атрибутам этого времени: ёлка, штолен, адвентский календарь, вертеп. Мы привыкли, что даже для человека, далекого от церкви и от христианства, эти символы стали частью его жизни. Именно о них, об их истории и символическом значении мы и поговорим на предстоящей встрече.

Подробности и регистрация
🎄53👍1
Forwarded from Иностранка
От зороастризма до любовных переживаний: 5 книг иранских авторов

Ежегодно, 21 декабря, в Иране отмечается день зимнего солнцестояния – Шаб-е Ялда, что в переводе означает долгая ночь.

В честь самой длинной ночи в году, а также Дней культуры Ирана в «Иностранке», рассказываем о религиозном учении Заратуштры, суфизме и великом полководце в изгнании.

📖Гаты Заратуштры;
📖Шах-наме. Хаким Абулькасим Фирдоуси;
📖Поэма о скрытом смысле. Джалаладдин Руми;
📖Дядюшка Наполеон. Ирадж Пезешк-зод;
📖Кровь цветов. Анита Амирезвани.

А ближе познакомиться с культурой Ирана можно, прослушав образовательный цикл лектора «Иностранки» Максима Алонцева - «Слова Заратуштры, персидский Коран и дядюшка с ружьем: история Ирана в восьми текстах».

  #читающий_четверг
5👏2