"Известно многим и не бывшим в России, что у руских особливое и предпочитаемое пред всеми прочими кушаньями есть щи, а у малороссиян борщ, которые начиная от самых знатных до последнего крестьянина почти ежедневно употребляются, с тем различием, что у богатых делаются они получше, а у бедных похуже".
Болтин И.Н., Примечания на историю древней и нынешней России Г. Леклерка, Том 2, СПб, 1788.
| Літопис |
👍40❤8👎2
КККЯЛ
Друзі, мій товариш з побратимами збирає кошти на ремонт мавіків. Ці пташки виконують задачі по виявленню та знешкодженню ворога щодня, на нулі і далі. Але й ламаються з такою ж частотою. Прошу допомогти з поширенням та поповненням його банки. Дякую.
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
🔥37👍1
"Песнями, которые раздаются на берегах Сана, Буга, Днестра, теми же песнями украинские наши красавицы на берегах Псла, Ворсклы, Донца Северного встречают весну и прощаются с подругами, готовыми спрятать свои девические косы под "очипок" и "караблик".
Таким образом, не без приятного удивления нашли мы в Календаре Львовском (на 1822 год) две песни галицких русинов, известные всем украинцам нашим: "Не ходи, Грицю, на вечорниці" и "Козак коня напував, дзюба воду брала".
М.Т. Каченовский, Предисловие редактора к "Твардовскому", Вестник Европы, 1827 год, № 6.
| Літопис |
❤38
Forwarded from Залізний Хрест ✙ △
Грабуй награбоване🔫 ⚠️ у стилі червоних галичан🇺🇦 зразка серпня 1920 р. з самопроголошеною ГСРР в Тернополі.
📍 🇺🇦 Тернопіль, 1 серпня 1920 р.
Джерело: ЦДАГОУ.📄 ⚠️ ф. 9. оп. 1. спр. 4-а.
#інформативноЗХ #особистостіЗХ #архівиЗХ
Ласкаво просимо, друже📄 🇺🇦
Джерело: ЦДАГОУ.
#інформативноЗХ #особистостіЗХ #архівиЗХ
Ласкаво просимо, друже
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
👍22🤔5🔥1
"Малороссийские анекдоты (*).
____
(*) Наречие малороссиян является уже не только в книжках печатных, но и на сцене в обеих столицах. Желательно, чтобы малороссияне говорили там действительно своим языком, например, как в сих анекдотах (Рдр.)"
М. Каченовский, Примечание к "Малороссийским анекдотам", Вестник Европы, 1822, № 21.
| Літопис |
👍17🤯10❤2
Forwarded from UkrDiaspora (Vakhtang)
Маніфестація українців та активісти АБН та Європейської Ради Свободи. Вимагали незалежності України від Росії. Лондон, 1968 р.
❤57👍8🤯4🥰3😎1
Мелетій Смотрицький перекладає ту саму фразу на грецьку, "славенську" (тобто церковнослов'янську) і "руську" (тобто українську мову):
Грамматіки славенския правилноє сvнтаґма. Єв'є, 1619
| Літопис |
Гл̃ющи(м) бо Грекω(м) / παυ̃σον τήν γλώσσαν σο̃υ από κάκου και χείλη σο̃υ του̃ μή λαλη̃σαι δόλον.
Славέнски прεвóдимъ, Оудέржи язык(ъ) свóй ω(т) зла / и оустнЂ своЂ έжε нε гл̃áти лсти:
Руски исто(л)кóвуεмъ / Гамýй языкъ свой ω(т) злогω, и оуста твои нεхай нε мовятъ зрады.
Грамматіки славенския правилноє сvнтаґма. Єв'є, 1619
| Літопис |
👍49❤8
А ось як виглядає цей фрагмент у московському виданні граматики Смотрицького 1648 року.
Грецьку переписали кирилицею, церковнослов'янську лишили, а українську вирізали.
| Літопис |
Грецьку переписали кирилицею, церковнослов'янську лишили, а українську вирізали.
| Літопис |
🤬41😁5👍1😢1
В наступному московському виданні граматики Смотрицького 1721 року переклад грецької фрази на українську знов повернули.
Але оригінальне "Руски исто(л)кóвуεмъ", яке міститься в першому виданні 1619 року, замінили на "Малорωссы толкуютъ".
| Літопис |
Але оригінальне "Руски исто(л)кóвуεмъ", яке міститься в першому виданні 1619 року, замінили на "Малорωссы толкуютъ".
| Літопис |
❤24🤔11👍5
Тату! Тату! Що робиться на Вкраїні, як би ти побачив! Було тяжко-важко колись, а тепер... Нічого й казати. Давлять, душать Україну москалі прокляті. Молись, тату, щоб Бог поміг...
1910, 29/IV.
Книга запису відвідувачів могили Т. Г. Шевченка 1909-1910 рр.
| Літопис |
😢89
Ой Тарасе! Всі ми почитаєм тебе як батька рідного. Ми ученики Знаменськой Елисаветградськой школи, що в Херсонській губернії, почитаєм тебе!
Книга запису відвідувачів могили Т. Г. Шевченка 1909-1910 рр.
| Літопис |
👍42🫡18
Була тут 1908 року іюля місяця актриса українська Юлія Григорьєвна Квитко-Гуляницка. Отпочивала в тебе, тату, після великої туги і зради.
Книга запису відвідувачів могили Т. Г. Шевченка 1909-1910 рр.
| Літопис |
😢47❤5🫡2
З далекої Бесарабщини з безкраїм почуттям великої пошани і любови приїздили вклонитись твоєму прахові, дорогий наш батьку Тарасе [...] всім нам дорогої покривженої Неньки-України.
Петро Турчин, Марія Турчин, Наталя [...] року Божого 1909, червня 13.
Книга запису відвідувачів могили Т. Г. Шевченка 1909-1910 рр.
| Літопис |
❤44
1910 рік, май 27/V.
Поклін і щирий привіт приношу незабутому поетови, генієви і пророкови неньки України та всеї Славяньщини Т. Гр. Шевченко.
Галичанин Федір Костів
Книга запису відвідувачів могили Т. Г. Шевченка 1909-1910 рр.
| Літопис |
🔥45🫡10
Була на могилі батька Тараса! Маруся Полтавка! 1910 року 14 цвітня!
Книга запису відвідувачів могили Т. Г. Шевченка 1909-1910 рр.
| Літопис |
❤41🥰8👍5👎1
Согласны со взглядами Шевченко, но, как жители севера, не умеем восхвалить дарований его блестящими фразами.
Привет тебе, далекий по расстоянию и языку, но близкий по взглядам поэт!
Архангелогородки
13.VII.08
Книга запису відвідувачів могили Т. Г. Шевченка 1909-1910 рр.
| Літопис |
👍43🤯14🥰6❤3🫡1
№1. Национальные имена украинцев
№2. Национальные имена украинок
Словниця Украінськоі (або Юговоі-Руськоі) мови. Праця Фортуната Піскунова / Видання Одеського книгопродавця Е. П. Распопова. — Одеса, 1873.
| Літопис |
№2. Национальные имена украинок
Словниця Украінськоі (або Юговоі-Руськоі) мови. Праця Фортуната Піскунова / Видання Одеського книгопродавця Е. П. Распопова. — Одеса, 1873.
| Літопис |
👍46❤10🔥4
1708 рік. Петро I шукає перекладачів з малоросійської до створення якої залишалось ще 200 років та польської мови.
Деяния Петра Великого, мудрого преобразителя России, собранные из достоверных источников и расположенные по годам, 1837 г., т. 3 , 296—297 с.
| Літопис |
Деяния Петра Великого, мудрого преобразителя России, собранные из достоверных источников и расположенные по годам, 1837 г., т. 3 , 296—297 с.
| Літопис |
😁71🤯5👍1