Lost in Communications – Telegram
Lost in Communications
1.21K subscribers
307 photos
29 videos
2 files
210 links
Канал о том, как стать communications rockstar в международном PR, перепридумать себя в новой стране, освоить местную рабочую этику и не выгореть в процессе.

Для связи — @mastraukh
Download Telegram
когда все всем презентовала и можешь начинать работать
11😁4
Чисто немецкий офис – что я отметила за 2 месяца

Хотела рассказать вам про всякие штуки, на которых глаз и мозг «споткнулись» за 2 месяца. И здесь не будет громкого сморкания, хотя я до сих пор удивляюсь.

🟠 Минимум смолтока, максимум планирования — с немцами нормально сразу перейти к делу, им тоже не очень комфортно болтать о том о сем. Если вы все же хотите поговорить, самый безопасный топик — пожаловаться на погоду.

🔴 Они могут довольно грубо пошутить между собой или резко ответить (по сравнению с «европейскими нормами»). Я все еще пытаюсь настроиться.
И в отличие от британцев или американцев, здесь ты много поймёшь по выражению лица человека. Для нас это скорее норма, но все же.

🟡 Здесь нормально опоздать на встречу на 4-5 минут. Я не знаю, как это сочетается с немецкой четкостью. Видимо, если DB можно, то и простому баварцу тоже.

🟢 Любят класть ноги на стол. Я не шучу. Конечно, если ты сядешь рядом, они их опустят, но сидеть на колле с ногам на столе — это норм.

🔵 Делятся едой. Могут предложить коллеге доесть пиццу в столовой или попробовать пасту — меня это немного удивило.

⚫️ 90% людей не гладят одежду. Это абсолютно норм прийти в мятой рубашке на встречу с топами.

⚪️ И вишенка на межкультурном торте — в конце июня у нас был большой корпоративный ивент в Австрии. Так вот, нас поселили по трое, и в номерах был прозрачный душ без дверей — прям напротив входа. Такая вот transparency.
🤔64🙈3
Вот ещё интересные отличия: низкий контекст и прямолинейность. Нет значит нет, да значит да. В России мы немного in the middle — иногда «нет» значит «вообще да, но как-то неудобно».
6
Вещи, которые считаются нормальными в Германии, но могут сбить с толку людей из постсоветских стран.

В какую бы страну мы не переезжали, мы сталкиваемся с особенностями культуры / менталитета / воспитания. Чем больше отличий между странами, тем больше может возникать непонятных ситуаций.

Сегодня я собрала несколько особенностей немцев, которые часто шокируют русскоговорящих переезжающих. Не для того, чтобы кого-то отпугнуть, а, скорее, чтобы подготовить 😁

Предупрежден, значит вооружен.

▫️Не снимать обувь в квартире - да, такое делают многие немцы. Если честно, я сама уже так к этому привыкла, что часто прохожу везде в обуви, если что-то забыла, или незадолго до выхода. При этом, когда вы приходите в гости, то принято все же спросить, снять обувь или нет.

▫️ Не предлагать второй раз - если у нас заведено много раз уточнить, ТОЧНО ли гость не будет десерт, то большинство немцев не задумаются об этом. Нет - значит нет.

▫️ Не гладить вещи - это мой любимый пункт. Я всегда ненавидела гладить, поэтому тут я как рыба в воде 😂

▫️ Дети на полу в людных местах - когда я работала в пивоварне, многие туристы настолько не ожидали, что посреди биргартена может ползать ребенок, что спотыкались и чуть не падали.

▫️ Закинуть ноги на стол - особенно, если это кофейный столик около дивана. Если мы выросли с той мыслью, что “посади свинью за стол, она и ноги на него положит,” немцы о такой поговорке не слышали.

▫️ Чинить что-то дома через специальные службы - у нас многие без проблем чинят поломки в квартирах самостоятельно. Немцы же, в большинстве своем, живут в съемном жилье и считают, что за это в ответе арендодатель. Поэтому лучше подождут недельку, чем полезут сами. Ну и еще, чтобы не сделать хуже 😁

Конечно, есть еще много других пунктов, но их мы оставим для следующего поста.

А что бросается в глаза вам? Что показалось странным / непривычным после переезда?

#немецкиймениалитет #бытовуха
@nemusli
6
Рандомный #lost_in_english. Никакой темы, просто хорошие слова и фразы на утро субботы:

to debunk — разоблачить или развенчать какие-то мифы или представления о чем-то. This experience debunked my initial ideas about how international Communication works.

to crunch the numbers — это расхожее устойчивое выражение обозначает «проанализировать цифры», разобраться с результатами, где есть цифры. На русском не могу найти аналог.

a formative experience — опыт, которые сформировал вас как кого-то… как профессионала, например, или позволил развить какое-то качество. It was a formative experience for me as a creative professional.

to condense — сделать более емким, убрать «воду». Можно сказать про текст, презентацию. I’ll share with you a more condensed version of the pitch.

seamless (integration/process/ experience)
— что-то, что прошло или было организовано гладко, без проблем и сложностей. Можно сказать smooth, но seamless звучит лучше. It was was a seamless onboarding, например.
14
IKEA: Bavarian Edition 😜
8🤷‍♀4
Фраза из новой книжки, которой я не могу с вами не поделиться:

no-fucks-left-to-give — высшая степень пофигизма 😄

Пример от автора: I want a clever, funny, no-fucks-left-to-give woman to give me a seemingly random rules to make my life better.

#lost_in_english
7
Маленькая международная PR-победа — у меня первый контакт в international media, и сразу Insider.com 😎

Да, пока это не публикация, но найти нужного человека из 100500 корреспондентов, правильно представить себя и — главное — получить ответ — это уже полдела.
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
123👏2
Понравилась коммуникация! Уже видели? Обожаю, когда удается ловко, просто и элегантно использовать сторонний инфоповод.
11💯5
Становится все сложнее набирать для вас полезные английский фразочки с работы, потому что меня окружают сплошные немцы и другие «не носители».

Они тоже иногда используют интересные выражения, но часто это калька (фраза переведенная буквально) с немецкого или что-то принятое только в этой компании. Например, plug & play в значении «что-то готовое к использованию/ локализации». Про жур фикс я уже говорила 😵‍💫

Ещё один пример: Behind a facade — чисто калька с немецкого, которая имеет место быть в английском тоже, но используется не так активно. Они скорое скажут behind the curtain / the scenes.

Тем не менее, я наскребла на #lost_in_english 😁

to straighten up — налаживаться, улучшаться, когда говорим про какие-то процессы.

all-out — максимальный (эффект, результат и тд). An all-out effort

to revolve around — вращаться вокруг/ вертеться вокруг. Понятнее в контексте: Lately all our discussions revolve around the upcoming launch.

to bottleneck — тормозить/стопорить что-то.

to underpin — поддерживать, быть основой чего-то. Например, this message underpins our communication strategy. Ближайшая замена ему, на мой взгляд, to foster или to support.
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
9
всем happy Friday 🫧🥂
😁105
Как я пишу пресс-релизы на английском?

С божьей помощью. А еще с помощью AI и пруфридинга британской коллеги. Но это пост про мягкие навыки, а не про знание языка.

Я не знаю, станет ли это для вас новостью, но не нужно быть носителем, чтобы хорошо писать релизы или какие-то стэйтменты на английском. Безусловно, язык должен стремиться к совершенству, но я правда думаю, что есть и более важные навыки. А за корректуру написанного отвечает пруфридер — как раз носитель языка, с которым вы разделяете «чувство прекрасного». Потому что далеко не все люди хорошо пишут, даже если формально они по профессии «корректор» или «копирайтер». Как и везде.

А что нужно — уметь думать и выстраивать логичное повествование, которое правильно расскажет журналисту или любой медийной площадке вашу историю. Если вы умеете делать это хорошо на русском, вы сможете и на другом, набравшись насмотренности.

Еще хорошо держать ум открытым — да, раньше вы делали вот так, и это работало. Сейчас надо по-другому. И главное — вокруг есть люди, которые могут подсказать. Хотя мне до сих пор не очень комфортно, когда меня правят в том, что, как мне казалось, я уже давно освоила.

И еще учиться на ошибках (спасибо, кэп). Когда я чувсвую себя глупо или некомпетентно, самая экологичная стратегия — вычленить из ситуации новый опыт и положить его к себе в копилку. В идеале, это должно стать рефлексом, опережающим нападение «Ну ты и дуууура». Например: «О, ок, теперь я знаю, что кампании, которые мы хотим поддержать в СМИ, нужно сначала согласовывать с COO» или «Уфф, теперь я знаю, что к подобным встречам лучше готовить план с разными сценариями развития событий».
13😁2
И пару слов про AI в работе пиарщика

Как языковой гик, я обожаю коллабиться с ИИ. У меня компания оплачивает аккаунт creamAI, и мы с этим AI общаемся чаще, чем с коллегами.

Что мне нравится:

💚 Для тех, у кого английский не родной, это хороший способ набраться подходящей лексики и находить разные формулировки одного и того же сообщения. Например, я прошу его проверить мой текст и предложить, что поправить. Или как еще можно сформулировать какую-то мысль.

💚 Еще можно просить его покидать идей для стратегии. Дальше я уже сама что-то дополняю и по пути придумываю новое. Он работает как sparring partner и бонусом льстит: говорит, что мой текст уже чисто написан и отлично читается, но есть пара правок.

💚 С ним хорошо делать переводы с немецкого на английский. А если вы еще не знаете такой инструмент, как DeepL, обязательно попробуйте переводы с русского и на русский с ним. Как с русским языком работает ChatGPT, мне не нравится.

Что не работает:

🥶 Он не сделает работу за вас. И это откровенно машинный текст. Если когда-нибудь писали сопроводительное письмо с AI, вы понимаете, что я имею в виду: все хорошо, но текст мертвеньний. Чтобы получить «человеческий» результат, надо потратить много времени на вводные. За это время вы уже напишите все сами.

Вывод: ИИ быстро учится и развивается, поэтому мои умозаключения актуальны на август 2023. Это как стиральная машина — делает жизнь проще, но думать и настраивать все равно вам. Иначе красный носок покрасит все в светло-розовый, а свитер налезет только на моего шпица.
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
7👏2
мы? мы
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
#verloren_in_deutsch по немногочисленным просьбам 👹

Как-то я спросила у коллеги, что значит 'Doch!‘ — она долго пыталась объяснить, но я так и не поняла. А вот @jordanprince все четко разъяснил.
👏5😁4💯1
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Свежий креатив от Uber Eats 😉🥂 всем chillaxing happy Friday!
4👏2👀2
Rat Girl Summer или ещё один тренд из TikTok, который вы не просили. Ну и соответствующий крысиный #lost_in_english. Пятница все-таки.

feral = wild, дикий
to scurry around — наводить суету
to do bed rotting — противоположно scurrying around, чилить в кровати. Это не в стиле feral city rat, как вы понимаете.
to nibble on smth — грызть что-то (предположительно еду)
to kill the cringe — собственно, преодолевать и подавлять ощущение кринжа, которое непременно вас настигнет

Небольшая предыстория: тренд стал ответом на прошлогоднее Hot Girl Summer. Такое вот освобождение от стандартов, навязанных обществом. Девушки живут свою лучшую жизнь, не думают о калориях и quiet luxury, тусуются (важно) за пределами своей квартиры и вообще не заморачиваются.

'We're scurrying around the streets, we're nibbling our little snacks, and generally finding ourselves in places we have no business being in.' – это цитата из статьи на Daily Mail.

И мой любимый крысиный мем в тему 🐀 🤍
4🙈1
5 очень разных подкастов на английском, которые ведут классные женщины 🏄‍♀️

Я больше podcast animal, чем YouTube, и еще большой фанат женских проектов и историй. Поэтому делюсь подборкой англоязычных шоу на любой вкус, где можно и язык подтянуть, и интересных людей послушать.

Все шоу именно с гостями, потому что лучше всего практиковать listening в разговоре. Ну и у всех разное произношение и акценты — тоже будет полезно.

1. The CUT — проект одноименного медиа. Шоу ведет сама главред. Каждую неделю приходят довольно интересные гости, которые делают что-то культурно значимое. Почти всегда это женщины, но помню исключение — мне зашел выпуск с Лоу Роучем. Это том самый стилист, который сделал Зендаю звездой, переодел Аню Тейлор-Джой и Энн Хэтуэй.

2. Berning in Hell — Ханна Бернер — комикесса и стендаперша, я изначально залипла на нее в TikTok. В шоу обсуждают рост, провалы и страхи, но как-то легко и с юмором. Я почти никого не знаю из гостей, но все равно интересно, и бонусом расширяю кругозор.

3. Not skinny but not fat — об Аманде Хирш я узнала как раз из подкаста Ханны. Она — как бы правильно ее описать — обозреватель поп-культуры. И трешовых ее проявлений, типа Lova Island, и значимых milestones — у нее были все Кардашьяны на шоу, кажется. Такая Лаура Джугелия голливудского масштаба 😁.

4. Pretty Hard — подкаст очень клевого австралийского бренда Fluff. Я все хочу себе что-то у них приобрести. Основательницы говорят с разными интересными гостями про красоту — что для них красота, как они воспринимают себя и других, что повлияло на их бьюти-видение. Люди очень разные, и разговоры получаются особенными.

4. The Goop — куда мы без эзотерической almond mom 🙂 Слушать Гвинет Пэлтроу, которая живет на облаке с кристаллами, иногда просто прикольно. Мне нравятся ее интервью со знаменитыми гостями — как она поддерживает Ким, когда та признается, что начала пить текилу по вечерам, или одобряет Кэти Пэрри, которая за трезвость, но не против грибного трипа.
9💘1