ЛШ поток – Telegram
ЛШ поток
3.59K subscribers
4.33K photos
124 videos
6 files
786 links
Пресс-изба пишет тут про «Летнюю школу»! Новости, фото, научно-популярный контент от наших мастерских, а еще иногда мемы.

Афиши и объявления — @lsh_afisha.

Связь с ЛШ: запросы, потеряшки и новостные поводы — @letnyaya_shkola_bot.

letnyayashkola.org
Download Telegram
Концерт Екатерины Яшниковой уже начинается!

Собираемся у Столовой!
21❤‍🔥42
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
«Мы читали всем телом»

Мы любим, когда мастерские объединяются. На этот раз пресс-избовцы очутились на совместном перформансе мастерской перевода «Пиши расширяй» и мастерской танцевальных практик. Вместе они переводили стихи на язык тела и обратно.

Идея возникла еще до начала заезда. А форму определяли уже на ходу, вместе договаривались о структуре, ограничениях по времени и правилах.

Переводчики зачитывали стихи на разных языках (иногда даже вымышленных), а танцоры переводили их в движения. Потом менялись, и уже танец оказался переведенным в слова. В конце участники говорили, танцевали, топали, звенели, сталкивались, взаимодействовали и переводили друг друга всеми доступными способами.

— Мы смотрим друг другу в глаза и пытаемся понять, что там, о чем это для людей, которые делают эти движения. Мы читали всем телом, — говорит Виктя, куратор мастерской перевода.

— Переводить танец оказалось интереснее, чем писать самой. Там все-таки есть замысел, ты его вынашиваешь. А тут просто отметаешь все, что у тебя есть, наблюдаешь за танцоркой и пытаешься ее слушать. Я взяла некоторые символы из своих стихотворений: птицы, волны, утро, — но все равно это было именно наблюдение без замысла, попытка воспринимать движение как систему знаков. Мне кажется, получилось красиво. И мне понравилось слушать других участников, — поделилась Глаша, лекторка мастерской перевода.

Вторая часть — перевод танца на разные языки — началась с запроса участницы мастерской танцевальных практик Саши: «Хочу, чтобы меня перевели». Мы расспросили Сашу о ее впечатлениях после перформанса.

— Мне очень понравилось, потому что я понимала, что это создается в процессе импровизации, по ходу, что они [танцоры и переводчики] влияют друг на друга. Иногда было смешно, а иногда — ух, целая драма. Мне нравится всегда экспрессивное что-то, не структурированное. Особенно последний заход: это было безумно интересно, как будто вся картина мира сгустилась в одном месте и предстала передо мной.

После перформанса участники обсудили ощущения и договорились продолжать совместные эксперименты уже за пределами «Летней школы». Ждем новых коллабораций (и от других мастерских тоже)!

Текст: Яра Гуляева
Видео: Виктя Вдовина, мастерская перевода «Пиши расширяй»
2014
Спокойной ночи, «Летняя школа»

Фото: Тоня Широких
467😁1🎉1
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
До ЛШ/На ЛШ

А вам какой лагерь больше нравится: с людьми или без?

Видео: Анна Ренн
24118
Выступление, которое поделило лето пополам, начав отсчёт в сторону осени.
Спасибо, Летняя Школа!❤️
У вас, конечно, совершенно особенная атмосфера. Было трепетно к ней прикоснуться.
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
4013
Современный перевод — это перформанс

Так считают в мастерской перевода «Пиши расширяй». Узнали у участников, как прошли и чем запомнились эти 10 дней.

— Появилась возможность заниматься переводами таких штук, которые ты обычно не переводишь, с языков, с которых ты никогда не переводил. Мне было интересно поработать с беларуским, — поделилась Злата, участница мастерской.

На занятиях звучали английский, немецкий, норвежский, французский, итальянский и другие языки. Не обязательно знать все — коллеги активно делились опытом, обсуждали особенности и проблемы перевода, вдохновлялись. К концу мастерской участники сдали групповые или индивидуальные проекты. Кто-то переводил визуальное стихотворение, кто-то — художественные, нон-фикшн или научные тексты.

Благодаря мастерской Злата вернулась к переводу после большого вынужденного перерыва.

— Когда над тобой висит проект, который нужно представлять — что-то делается. Когда начинаешь переводить, шестереночки немножко начинают крутиться и работать.
Переводчики активно взаимодействовали с соседями по «Летней школе»: вместе с мастерской анализа текстовых данных исследовали, как нейросети понимают поэзию, с мастерской танцевальных практик — переводили танец в слова и наоборот.

— Современный перевод — это перевод-перформанс. Когда ты перформишь достаточно долго, смотришь на современную поэзию, на то, как работает перевод неритмичных, несиллабических, нерифмованных штук — понимаешь, что перформативность везде одинаковая, — рассказала Злата.

На ЛШ все учат, и все учатся. Поэтому мы расспросили Глашу, лекторку мастерской, что полезного ей удалось узнать.

— Мне понравилась лекция Леси Князевой про американских поэтов нью-йоркской языковой школы, потому что я об этом знала несколько поверхностно. Очень понравился практикум Владимира Коркунова по переводу поэзии с беларуского: с одной стороны, язык кажется близким, но все равно нельзя относиться к нему как к русскому — это невежливо и insensetive [нечутко].

Участники увезли с собой не только тексты, но и полезные контакты. И, надеемся, желание вернуться в «Летнюю школу» тоже при них!

Текст: Яра Гуляева
Фото: Юлия Клюкина
❤‍🔥1696
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
В чем настоящая магия ЛШ?

Вчера на территории лагеря прошел летнешкольный фестиваль «Шалаш». Середина лета — отличный повод на один вечер отложить работу над проектами. Поэтому летнешкольники облачились в самые красивые наряды, украсили волосы цветочными венками и отправились на поиски чудес — и узнавать друг друга.

Каждый мог найти мероприятие под настроение: посмотреть кино под открытым небом вместе с Мастерской художественного кино, поучаствовать в викторине Мастерской анализа текстовых данных или потанцевать вместе с Мастерской танцевальных практик и Пресс-избой.

А если очень хотелось — можно было и ближе соприкоснуться с магией: встретить лепрекона, омолодиться с помощью мастерской «PROподростков» или послушать мистические истории в Лаборатории музыкального театра. Погадали летнешкольникам сразу три мастерские: Кооператив «Писательский», Мастерская танцевальных практик и GameDev.

Но волшебным этот вечер сделали не сказочные существа и ритуалы, а то, что превращает в чудо каждый день на «Летней школе» — а именно обретение новых знакомств и друзей.

Ксеша, организаторка перформанса «Кто ты?» и участница кооператива «Писательский» поделилась своими впечатлениями от фестиваля:

— Подобные мероприятия важны для того, чтобы люди не были изолированы в рамках одной мастерской, а могли почувствовать себя летнешкольниками, поучаствовать в каких-то общих активностях, лучше узнать лагерь, его территорию и то огромное количество очень разных людей, которые его населяют. Наш перформанс тоже был немножко про это: как узнать человека напротив, образовать доверительные связи. Это очень интересный опыт открытости к другим людям.

Мы не сомневаемся, что магия новых знакомств не ограничится вчерашним вечером, а останется с нами и дальше — до конца сезона, а для кого-то — и на многие годы.

Видео: Вика Щелчкова
225👍3❤‍🔥1💔1
Спокойной ночи, «Летняя школа»

Фото: Лена Ростунова
4215❤‍🔥9