Migration is EasY – Telegram
Migration is EasY
3.28K subscribers
765 photos
145 videos
167 files
659 links
اطلاعات زندگی ، کار و تحصیل در اتریش / ارتباط با ما : @navidviola
Download Telegram
Migration is EasY
@migrationeasy #english
She's such a bummer
اون دختره ضدِحاله
Such a bummer!
عجب ضدِحالی
@migrationeasy #english
Forwarded from BBCPersian
✈️چند کشوری که با صد هزار دلار یا کمتر می‌توان اقامت آنها را دریافت کرد

🔴مهاجرت اقتصادی به کشورهای دیگر پدیده جدیدی نیست اما کاهش ارزش ریال در کنار سخت شدن شرایط اقتصادی در ماه‌های اخیر باعث شده موج جدیدی از مهاجرت از ایران به کشورهای دیگر شکل بگیرد یا دستکم عده‌ای به آن بطور جدی فکر کنند.

🔵می‌خواهید بدانید کدام کشور است که با داشتن گذرنامه آن می‌توانید بدون نیاز به ویزا به بیش از ۱۰۰ کشور از جمله کشورهای حوزه شینگن سفر کنید؟
📌این مطلب را حتما بخوانید:⬇️
https://bbc.in/2NcYzLm
@BBCPersian
دوستان ، برای نوشتن حروف خاص در زبان آلمانی می توانید از این کلید های ترکیبی نیز در کامپیوتر دسکتاپ استفاده نمایید :

ALT 0223 = ß
ALT 0228 = ä
ALT 0246 = ö
ALT 0252 = ü
ALT 0196 = Ä
ALT 0214 = Ö
ALT 0220 = Ü
@migrationEasy
دقت داشته باشید که CAPS Lock بایستی روشن باشد. همچنین ترجین از دکمه Alt در سمت چپ کیبورد استفاده نمایید.
خواهشمند است توجه داشته باشید که از ترم تابستان سال 2019 متقاضی می بایست بر اساس چارچوب مقررات واحد اروپایی، در زمان درخواست از سطح A2 دانش زبان آلمانی برخوردارد باشد. از تاریخ صدور مدرک دوره زبان که توسط مدیریت هر دانشگاه به رسمیت شناخته میشود، نمی بایست بیش از دو سال گذشته باشد. در اینجا در صورتی که برای مدیریت دانشگاه و از طریق آزمون تکمیلی برخورداری از مدرکی دال بر داشتن دانش ربان آلمانی به اثبات برسد، تحصیلات هنری استثنا می باشد.

علاوه بر آن از تاریخ 10 شهریور 1397 درخواست پذیرش دانشجویی فقط از طریق افرادی که قانونا حق نمایندگی دارند و همچنین توسط افرادی که در اتریش از نظر حرفه شغلی مجاز به نمایندگی اشخاص می باشند (مانند وکلای حقوقی) امکانپذیر می باشد. درخواست پذیرش از طریق موسسات امکانپذیر نمی باشد.

اطلاعات دقیق تر در خصوص تحصیلات دانشگاهی، سوالات آموزشی، بورسیه و غیره از طریق وب سایت های ریز در دسترس می باشند.
@migrationeasy
#اتریش
@migrationeasy
استایل کیبورد آلمانی
#Deutsch
Wann benutzt man Akkusativ, wann Dativ?

Nach PRÄPOSITIONEN:

➡️ Es gibt Präpositionen, nach denen immer der Akkusativ folgt. Beispiele sind:
durch, für, gegen, ohne, um

➡️ Es gibt Präpositionen, nach denen immer der Dativ folgt. Beispiele sind:
ab, aus, mit, nach, seit, von, zu

➡️ Es gibt Wechselpräpositionen:
an, auf, hinter, in, neben, über, unter, vor, zwischen

Bei ihnen gilt die Regel: Akkusativ für eine Richtung, Dativ für einen Ort
Ich lege das Buch auf den Tisch. ➡️ Richtung
Das Buch liegt jetzt auf dem Tisch. ➡️ Ort

Abhängig von VERBEN:

➡️ Es gibt Verben, die ein AKKUSATIVOBJEKT brauchen. Beispiele sind:
etw. essen ➡️ Sie isst eine Tomaten-Orangen-Ingwerschaumsuppe.
etw. trinken ➡️ Ich trinke ein Glas Wasser.
etw. verstehen ➡️ Ich kann ihn nicht verstehen.

➡️ Es gibt Verben, die ein DATIVOBJEKT brauchen. Beispiele sind:
jdm. gefallen ➡️ Dieser Film gefällt mir.
jdm. helfen ➡️ Kannst du mir helfen?
jdm. schaden ➡️ Rauchen schadet der Gesundheit.

➡️ Es gibt Verben, die normalerweise sowohl ein DIREKTES OBJEKT im AKKUSATIV als auch ein INDIREKTES OBJEKT im DATIV brauchen. Beispiele:
jdm. etw. bringen ➡️ Ich bringe dir (DAT) das Buch (AKK).
jdm. etw. geben ➡️ Gib mir (DAT) das Telefon (AKK)!
jdm. etw. schenken ➡️ Sie schenkt (DAT) ihm ein neues Fahrrad (AKK).
jdm. etw. wünschen ➡️ Ich wünsche dir (DAT) eine gute Reise (AKK)!

➡️ Es gibt Verben, die ein direktes Objekt im Akkusativ brauchen und ein indirektes Objekt im Dativ HABEN KÖNNEN. Beispiele:
etw. kaufen ➡️ Er kauft Aktien (AKK). / jdm. etw. kaufen ➡️ Ich kaufe dir (DAT) ein Eis (AKK).
etw. schreiben ➡️ Ich schreibe einen Grammatikartikel (AKK). / jdm. etw. schreiben ➡️ Er schreibt ihr (DAT) einen Brief (AKK).

Unser Top-Tipp: Ihr erspart euch gaaanz viel Arbeit und ganz viele Fehler, wenn ihr die Verben direkt "komplett" lernt. Das heißt, statt "geben" solltet ihr direkt "jdm. etw. geben" lernen. Oder noch besser: Lernt die Verben direkt in einem ganzen Satz! :-)
@migrationeasy #Deutsch
Migration is EasY
@migrationeasy
ویدیو کوتاهی درباره تحقیقات در حال انجام در دانشگاه ملی وین درباره ویروس آنفلوآنزا ( ویروس آنفلوآنزا از آن نظر حائز اهمیت است که جز ویروس هایی ست که به سرعت جهش می کند و از این رو بسیار می تواند خطرناک باشد ) به همین دلیل هر سال تمام واکسن های فلو به روزرسانی می شوند. زبان ویدیو : آلمانی
Migration is EasY
@migrationeasy
In der Video-Reihe "Bühne frei: Junge WissenschafterInnen im Porträt" stellen DoktorandInnen der Universität Wien ihre Arbeit vor. Die Molekularbiologin und Doktorandin Karin Olek erforscht an den Max F. Perutz Laboratories den humanen Rhinovirus - vor allem als Verursacher von Erkältungen oder Schnupfen bekannt.
دوستانی که علاقه مند به کسب اطلاعات بیشتر درباره فرصت های مطالعاتی و بورسیه ها و سرنخ های مکاتبه با اساتید و دانشجویان برجسته دانشگاه ملی وین هستند می توانند با تماشای ویدیو های مشابه از این فرصت ها مطلع شوند.
اطلاعات تکمیلی این ریسرچ در وب سایت بیو سنتر دانشگاه ملی وین : http://www.mfpl.ac.at/de/ueber-uns/die-mfpl/max-f-perutz.html
اتریش می‌خواند

هر سال در هفته آخر مهر ماه، هفته کتاب اتریش با عنوان «اتریش می‌خواند» در شهرهای مختلف اتریش و دیگر کشورها برنامه‌های کتاب‌خوانی برگزار می‌شود.

مرکز فرهنگی شهر کتاب در این هفته، میزبان آلویس هوتشنیگ نویسنده‌ی معاصر اتریشی است. آلویس هوتشنیگ در سال ۱۹۵۹ در شهر برگ در دراوتال اتریش به‌دنیا آمد و به عنوان نویسنده آزاد هم اکنون در شهر اینسبروک زندگی می‌کند. در سال ۱۹۸۹ کتاب داستانی «خاتمه» را نوشت که برایش جایزه استان کرنتن را به ارمغان آورد. در سال ۱۹۹۰ داستان «نوعی از خوشبختی» منتشر شد. وی در سال ۱۹۹۲ در مسابقه «اینگه بورگ باخمن» جایزه استان کرنتن را در شهر کلاگن فورت به خود اختصاص داد و در همان سال رمان «دستان لئونارد» را ارائه کرد. در سال ۱۹۹۴ نمایشنامه «بخشایش» وی در شهر وین به اجرا در آمد. در سال ۲۰۰۰ دومین رمان وی « اتاق لودویگ» به بازار عرضه شد. در سال ۲۰۰۲ برنده جایزه «ایتالو سوه‌وو» گردید و در سال ۲۰۰۸ جایزه «اریش فرید» و در سال ۲۰۱۱ جایزه «گرت یونکه» را دریافت نمود. در سال ۲۰۰۶ مجموعه داستان «بچه‌ها آرام نمی‌گیرند» و در پاییز ۲۰۰۹ مجموعه داستان «در حال نشسته می‌شود بهتر فرار کرد» از او منتشر شد. تعدادی از آثار او به زبان‌های انگلیسی، فرانسوی، سوئدی، اسلوونیایی، کرواتی و ترکی ترجمه شده است.

نشست هفتگی شهر کتاب در روز سه‌شنبه ۲۴ مهر ساعت ۱۶:۳۰ به برنامه «اتریش می‌خواند» اختصاص دارد که با داستان‌خوانی آلویس هوتشنیگ و ترجمه علی‌اصغر حداد برگزار و درباره‌ی ویژگی ادبیات امروز اتریش بحث و گفت‌و‌گو می‌شود.
http://bitjoo.com/oesterreich-beglaubigung/
همه آن چه که باید درباره تایید مدارک در سفارت اتریش بدانیم.
@migrationeasy
The-Happy-Linguist-by-3-Minute-Languages-2018-edition.pdf
2.6 MB
کتاب لینگوئیستِ شاد مناسب تمام کسانی که به زبان های خارجی علاقه مند هستند. این کتاب در 1000 صفحه نوشته شده و در هفته جاری منتشر شد. @migrationeasy