Migration is EasY – Telegram
Migration is EasY
3.27K subscribers
765 photos
145 videos
167 files
659 links
اطلاعات زندگی ، کار و تحصیل در اتریش / ارتباط با ما : @navidviola
Download Telegram
@migrationeasy
استایل کیبورد آلمانی
#Deutsch
Wann benutzt man Akkusativ, wann Dativ?

Nach PRÄPOSITIONEN:

➡️ Es gibt Präpositionen, nach denen immer der Akkusativ folgt. Beispiele sind:
durch, für, gegen, ohne, um

➡️ Es gibt Präpositionen, nach denen immer der Dativ folgt. Beispiele sind:
ab, aus, mit, nach, seit, von, zu

➡️ Es gibt Wechselpräpositionen:
an, auf, hinter, in, neben, über, unter, vor, zwischen

Bei ihnen gilt die Regel: Akkusativ für eine Richtung, Dativ für einen Ort
Ich lege das Buch auf den Tisch. ➡️ Richtung
Das Buch liegt jetzt auf dem Tisch. ➡️ Ort

Abhängig von VERBEN:

➡️ Es gibt Verben, die ein AKKUSATIVOBJEKT brauchen. Beispiele sind:
etw. essen ➡️ Sie isst eine Tomaten-Orangen-Ingwerschaumsuppe.
etw. trinken ➡️ Ich trinke ein Glas Wasser.
etw. verstehen ➡️ Ich kann ihn nicht verstehen.

➡️ Es gibt Verben, die ein DATIVOBJEKT brauchen. Beispiele sind:
jdm. gefallen ➡️ Dieser Film gefällt mir.
jdm. helfen ➡️ Kannst du mir helfen?
jdm. schaden ➡️ Rauchen schadet der Gesundheit.

➡️ Es gibt Verben, die normalerweise sowohl ein DIREKTES OBJEKT im AKKUSATIV als auch ein INDIREKTES OBJEKT im DATIV brauchen. Beispiele:
jdm. etw. bringen ➡️ Ich bringe dir (DAT) das Buch (AKK).
jdm. etw. geben ➡️ Gib mir (DAT) das Telefon (AKK)!
jdm. etw. schenken ➡️ Sie schenkt (DAT) ihm ein neues Fahrrad (AKK).
jdm. etw. wünschen ➡️ Ich wünsche dir (DAT) eine gute Reise (AKK)!

➡️ Es gibt Verben, die ein direktes Objekt im Akkusativ brauchen und ein indirektes Objekt im Dativ HABEN KÖNNEN. Beispiele:
etw. kaufen ➡️ Er kauft Aktien (AKK). / jdm. etw. kaufen ➡️ Ich kaufe dir (DAT) ein Eis (AKK).
etw. schreiben ➡️ Ich schreibe einen Grammatikartikel (AKK). / jdm. etw. schreiben ➡️ Er schreibt ihr (DAT) einen Brief (AKK).

Unser Top-Tipp: Ihr erspart euch gaaanz viel Arbeit und ganz viele Fehler, wenn ihr die Verben direkt "komplett" lernt. Das heißt, statt "geben" solltet ihr direkt "jdm. etw. geben" lernen. Oder noch besser: Lernt die Verben direkt in einem ganzen Satz! :-)
@migrationeasy #Deutsch
Migration is EasY
@migrationeasy
ویدیو کوتاهی درباره تحقیقات در حال انجام در دانشگاه ملی وین درباره ویروس آنفلوآنزا ( ویروس آنفلوآنزا از آن نظر حائز اهمیت است که جز ویروس هایی ست که به سرعت جهش می کند و از این رو بسیار می تواند خطرناک باشد ) به همین دلیل هر سال تمام واکسن های فلو به روزرسانی می شوند. زبان ویدیو : آلمانی
Migration is EasY
@migrationeasy
In der Video-Reihe "Bühne frei: Junge WissenschafterInnen im Porträt" stellen DoktorandInnen der Universität Wien ihre Arbeit vor. Die Molekularbiologin und Doktorandin Karin Olek erforscht an den Max F. Perutz Laboratories den humanen Rhinovirus - vor allem als Verursacher von Erkältungen oder Schnupfen bekannt.
دوستانی که علاقه مند به کسب اطلاعات بیشتر درباره فرصت های مطالعاتی و بورسیه ها و سرنخ های مکاتبه با اساتید و دانشجویان برجسته دانشگاه ملی وین هستند می توانند با تماشای ویدیو های مشابه از این فرصت ها مطلع شوند.
اطلاعات تکمیلی این ریسرچ در وب سایت بیو سنتر دانشگاه ملی وین : http://www.mfpl.ac.at/de/ueber-uns/die-mfpl/max-f-perutz.html
اتریش می‌خواند

هر سال در هفته آخر مهر ماه، هفته کتاب اتریش با عنوان «اتریش می‌خواند» در شهرهای مختلف اتریش و دیگر کشورها برنامه‌های کتاب‌خوانی برگزار می‌شود.

مرکز فرهنگی شهر کتاب در این هفته، میزبان آلویس هوتشنیگ نویسنده‌ی معاصر اتریشی است. آلویس هوتشنیگ در سال ۱۹۵۹ در شهر برگ در دراوتال اتریش به‌دنیا آمد و به عنوان نویسنده آزاد هم اکنون در شهر اینسبروک زندگی می‌کند. در سال ۱۹۸۹ کتاب داستانی «خاتمه» را نوشت که برایش جایزه استان کرنتن را به ارمغان آورد. در سال ۱۹۹۰ داستان «نوعی از خوشبختی» منتشر شد. وی در سال ۱۹۹۲ در مسابقه «اینگه بورگ باخمن» جایزه استان کرنتن را در شهر کلاگن فورت به خود اختصاص داد و در همان سال رمان «دستان لئونارد» را ارائه کرد. در سال ۱۹۹۴ نمایشنامه «بخشایش» وی در شهر وین به اجرا در آمد. در سال ۲۰۰۰ دومین رمان وی « اتاق لودویگ» به بازار عرضه شد. در سال ۲۰۰۲ برنده جایزه «ایتالو سوه‌وو» گردید و در سال ۲۰۰۸ جایزه «اریش فرید» و در سال ۲۰۱۱ جایزه «گرت یونکه» را دریافت نمود. در سال ۲۰۰۶ مجموعه داستان «بچه‌ها آرام نمی‌گیرند» و در پاییز ۲۰۰۹ مجموعه داستان «در حال نشسته می‌شود بهتر فرار کرد» از او منتشر شد. تعدادی از آثار او به زبان‌های انگلیسی، فرانسوی، سوئدی، اسلوونیایی، کرواتی و ترکی ترجمه شده است.

نشست هفتگی شهر کتاب در روز سه‌شنبه ۲۴ مهر ساعت ۱۶:۳۰ به برنامه «اتریش می‌خواند» اختصاص دارد که با داستان‌خوانی آلویس هوتشنیگ و ترجمه علی‌اصغر حداد برگزار و درباره‌ی ویژگی ادبیات امروز اتریش بحث و گفت‌و‌گو می‌شود.
http://bitjoo.com/oesterreich-beglaubigung/
همه آن چه که باید درباره تایید مدارک در سفارت اتریش بدانیم.
@migrationeasy
The-Happy-Linguist-by-3-Minute-Languages-2018-edition.pdf
2.6 MB
کتاب لینگوئیستِ شاد مناسب تمام کسانی که به زبان های خارجی علاقه مند هستند. این کتاب در 1000 صفحه نوشته شده و در هفته جاری منتشر شد. @migrationeasy
اطلاعات کامل ویزای تحصیلی فرانسه : http://www.iran.campusfrance.org/fa
@MigrationEasy
روادید تحصیلی فرانسه

CAMPUSFRANCE, CAMPUSFRANCE, ETUDES, FRANCE, PROCÉDURE CEF, UNIVERSITÉS, VISAS
افرادِ زیر میتوانند جهت درخواستِ ویزای بلند مدتِ دانشجوئی اقدام نمایند :

داوطلبانی که دارایِ پذیرش در یکی‌ از سطوحِ لیسانس، فوقِ لیسانس و یا دکترا میباشند

افرادی که دارایِ پذیرشِ کلاس زبان از فرانسه هستند

این افراد باید جهت درخواستِ ویزا مراحلِ زیر را به ترتیب دنبال نمایند :

تشکیلِ پرونده ویزای بلند مدتِ دانشجوئی بر روی نرم افزار تحصیل در فرانسه

Etudes en France

مصاحبه در دفتر کامپوس فرانسِ ایران و تحویل مدارک و هزینه مصاحبه ( 200 یورو ) در روز مصاحبه

لطفا به نکاتِ زیر برای درخواستِ ویزا دانشجوئی توجه فرمائید :

پس از ایجادِ پروفایل در نرم افزارِ تحصیل در فرانسه، قسمتِ :

Je suis accepté / I am accepted

برای درخواستِ ویزا پر و تکمیل شود و در نهایت پرونده پس از تکمیل به صورتِ آنلاین ارسال گردد.

وقتِ مصاحبه در دفترِ کامپوس فرانس توسطِ همکاران این دفتر مشخص میگردد و این کار بر عهده داوطلب نمی‌باشد

مدارکِ لازم جهتِ روزِ مصاحبهِ دفترِ کامپوس از طریقِ پروفایلِ داوطلب به وی اطلاع داده میشود.

توجه :

افرادی که از طریقِ نرم افزار پذیرش گرفته اند بایستی‌ با نهایی کردنِ یکی‌ از انتخاب‌ها در پروفایلِ خود پرونده را به حالتِ پروندهِ ویزای دانشجوئی در آورده و سپس آن‌ را به صورتِ آنلاین ارسال نمایند

در ادامه و پس از تهیه مدارکِ ویزای بلند مدتِ دانشجویی، داوطلب با دفترِ کامپوس تماس گرفته و اعلام می‌کند که این مدارک آماده میباشند و در این حالت دفترِ کامپوس فرانس برای داوطلب وقتِ ویزا تعیین خواهد کرد.

توجه داشته باشید که در وقت تعیین شده داوطلبان بایستی به آدرس زیر مراجعه نمایند :

شرکت VFS :

تهران، میدان هروی، خیابان موسوی (گلستان پنجم)، هروی سنتر، طبقه چهارم
@MigrationEasy
در حال حاضر تحصیل در رشته پزشکی در کشور آلمان چندان آسان نیست. برای گرفتن پذیرش در این رشته و چند رشته دانشگاهی دیگر، سدی وجود دارد که به آن نومروس کلاوسوس (NC) می‌گویند و به معنای محدودیت‌پذیرش در برخی رشته‌های دانشگاهی از جمله پزشکی است.

هرگاه در برخی رشته‌ها شمار متقاضی از ظرفیت پذیرش در آن رشته بیشتر باشد، دانشگاه‌ها به "نومروس کلاوسوس" متوسل می‌شوند. مقررات مربوط به این محدودیت در چارچوب قوانین ایالتی و فدرال تنظیم شده است. البته در مورد برخی رشته‌ها که تنها در شمار معدودی از دانشگاه‌ها ارائه می‌شوند، به دانشگاه مربوطه هم حق تعیین معیارهای مشخص برای گزینش متقاضی در آن رشته داده شده است.

معدل دیپلم متقاضی از مهمترین معیارهایی است که در "نومروس کلاوسوس" منظور شده است. هرچه شمار متقاضیان تحصیل در رشته‌ی محدودیت‌داری مانند پزشکی در یک سال تحصیلی بیشتر باشد، معیار معدل هم به همان نسبت تغییر می‌کند. برای نمونه در صورت استقبال بیش از ظرفیت پذیرش در رشته‌پزشکی، مانند اتفاقی که امسال در آلمان افتاد، معدل معیار در "نومروس کلاوسوس" به سمت نمره "یک" می‌رود.

در سیستم نمره‌دهی آلمان، بهترین نمره و معدل، "یک" است که معادل ۲۰ در سیستم نمره‌دهی ایران است.

توزیع پذیرش در رشته‌هایی با محدودیت "نومروس کلاوسوس" در آلمان به صورت مرکزی انجام می‌گیرد.
@MigrationEasy