Если Москва – Итака,
Я не вернусь, конечно,
К этим блядям с филфака,
Хоть и целуют нежно.
Терентьев.
Я не вернусь, конечно,
К этим блядям с филфака,
Хоть и целуют нежно.
Терентьев.
❤40
Forwarded from МХТ имени А. П. Чехова
Одна из премьер этого сезона – спектакль «Флешбэк 2002» по пьесе Олжаса Жанайдарова, поставленный Верой Поповой на Новой сцене. Сегодня представляем фотопроект, посвящённый этому спектаклю. Его вместе с МХТ создал креативный продакшн МИКРОКОСМ, который занимается производством фотопроектов по мотивам театральных и кинопремьер.
Фотоисторию «Флешбэк 2002» создали продюсеры Александр Соколовский, Евгения Ишуткина и фотограф Алиса Нефёдова. Главными героями фотоистории стали артисты Сергей Медведев, Надежда Жарычева, Павел Филиппов и Полина Романова, а драматург Олжас Жанайдаров написал мини-пьесу о взаимоотношениях автора с собственным текстом.
Смотрите фотопроект по ссылке:
https://microcosm.pro/photo/flashback-2002/
Фотоисторию «Флешбэк 2002» создали продюсеры Александр Соколовский, Евгения Ишуткина и фотограф Алиса Нефёдова. Главными героями фотоистории стали артисты Сергей Медведев, Надежда Жарычева, Павел Филиппов и Полина Романова, а драматург Олжас Жанайдаров написал мини-пьесу о взаимоотношениях автора с собственным текстом.
Смотрите фотопроект по ссылке:
https://microcosm.pro/photo/flashback-2002/
❤9
Так и поэт не боится повторений и легко пьянеет классическим вином.
То, что верно об одном поэте, верно обо всех. Не стоит создавать никаких школ. Не стоит выдумывать своей поэтики.
О. Э.
То, что верно об одном поэте, верно обо всех. Не стоит создавать никаких школ. Не стоит выдумывать своей поэтики.
О. Э.
❤23
Forwarded from Во весь голос
Этой дождливой октябрьской ночью посетим другое удивительное место - "Привал комедиантов" в дореволюционном Петербурге (Петрограде).
🐕После закрытия уже известного нам "Подвала Бродячей собаки" режиссер Всеволод Мейерхольд (фото №2) и его соратник Борис Пронин решили открыть новое литературно-артистическое кабаре.
🏛В качестве локации был выбран Дом Адамини на углу набережной Мойки и Марсового поля.
"Привал комедиантов" посещали Мандельштам, Ахматова, Кузмин, Анненков, Северянин, Маяковский и многие другие деятели культуры.
📣Здесь можно было услышать стихотворения в исполнении самих поэтов , либо в исполнении известных артистов театра..
#президентскийфондкультурныхинициатив
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
❤7 5
Forwarded from Лекции Мераба Мамардашвили - фрагменты
Время вышло из пазов. Топоров комментирует строки Шекспира.
The Time is out of joint. O cursed spite
That ever I was born to set it right!
На этом знаменитом двустишии можно хорошо проследить разницу между инвариантом (подлинником) и неизбежно вариативными переводами. И действительно, что общего между
Распалась дни связующая нить.
Как мне обрывки их соединить?
и
Век вывихнул сустав. Будь проклят год,
Когда пришел я вправить вывих тот?
и
Распалось время. Но скверней всего,
Что я рожден восстановить его!
и
Ни прошлого, ни будущего. Как
Пробиться к ним сквозьзлоебучий мрак?
**Виктор Топоров: Последнее двустишие принадлежит моему перу - и создано только что в пропедевтических целях.
Serg Dunaev: Всех лучше у отца Павла Флоренского: «Время вышло из пазов», «вывихнуло суставы»
Виктор Топоров: Сережа, первое предложение можно осмыслить и без вывиха: время (настоящее) выпало из континуума между прошлым и будущим. Оба варианта отца Флоренского - очевидная галиматья: не слова надо переводить, а смысл..
The Time is out of joint. O cursed spite
That ever I was born to set it right!
На этом знаменитом двустишии можно хорошо проследить разницу между инвариантом (подлинником) и неизбежно вариативными переводами. И действительно, что общего между
Распалась дни связующая нить.
Как мне обрывки их соединить?
и
Век вывихнул сустав. Будь проклят год,
Когда пришел я вправить вывих тот?
и
Распалось время. Но скверней всего,
Что я рожден восстановить его!
и
Ни прошлого, ни будущего. Как
Пробиться к ним сквозь
**Виктор Топоров: Последнее двустишие принадлежит моему перу - и создано только что в пропедевтических целях.
Serg Dunaev: Всех лучше у отца Павла Флоренского: «Время вышло из пазов», «вывихнуло суставы»
Виктор Топоров: Сережа, первое предложение можно осмыслить и без вывиха: время (настоящее) выпало из континуума между прошлым и будущим. Оба варианта отца Флоренского - очевидная галиматья: не слова надо переводить, а смысл..
❤5 4
Forwarded from Лекции Мераба Мамардашвили - фрагменты
Лекции Мераба Мамардашвили - фрагменты
Время вышло из пазов. Топоров комментирует строки Шекспира. The Time is out of joint. O cursed spite That ever I was born to set it right! На этом знаменитом двустишии можно хорошо проследить разницу между инвариантом (подлинником) и неизбежно вариативными…
..не слова надо переводить, а смысл. Ну, и стихи, конечно.
Serg Dunaev: ну, да, это как в "безумной" теории Бора, когда электрон, переходя с орбиты на орбиту, не проходит середину, а сразу оказывается в другом месте, испуская квант света (квантовый скачок), аналогично движению шарика по лестнице. Квант света - это и есть шекспировский смысл высказывания: "Ни прошлого, ни будущего. Как\\ Пробиться к ним сквозь злоебучий мрак?"
Виктор Топоров: Так и есть. Гамлет не знает прошлого (только подозревает) и не видит для себя будущего. Самый близкий поэтический образ - мандельштамовский: чтоб своею кровью склеить двух столетий позвонки.
Serg Dunaev: ну, да, это как в "безумной" теории Бора, когда электрон, переходя с орбиты на орбиту, не проходит середину, а сразу оказывается в другом месте, испуская квант света (квантовый скачок), аналогично движению шарика по лестнице. Квант света - это и есть шекспировский смысл высказывания: "Ни прошлого, ни будущего. Как\\ Пробиться к ним сквозь злоебучий мрак?"
Виктор Топоров: Так и есть. Гамлет не знает прошлого (только подозревает) и не видит для себя будущего. Самый близкий поэтический образ - мандельштамовский: чтоб своею кровью склеить двух столетий позвонки.
Кто может знать, когда луна
Рукою белой,
Как прокаженная жена,
Коснется тела.
Поплавский.
Рукою белой,
Как прокаженная жена,
Коснется тела.
Поплавский.
❤19 2
«Что-то из Торы»
Липкой похлёбкой
Наевшись сполна,
Святое — в далёко,
Но чья в том вина,
Реввеки?..
Быть может — моя?
Встревожен, как овен,
Как жертвенный овен,
Как пепел
С конца сигареты.
У жида нет пепельницы,
Есть голова.
Ветхозаветные слова:
"Имя тебе —
Голгофа.
Имя тебе —
Рахиль.
Дай мне в вровень,
Краем — в профиль
Иоанном на Голгофу,
Иль
Иаковом на Рахиль".
"Волен
Лет сорок
Вторить,
Но с Торой, ты,
На ты..."
"Забирай барана.
Уходи.
Заклань сама,
Дщерь Лавана".
— Морфей Мусаев
XX.I.XXV
Липкой похлёбкой
Наевшись сполна,
Святое — в далёко,
Но чья в том вина,
Реввеки?..
Быть может — моя?
Встревожен, как овен,
Как жертвенный овен,
Как пепел
С конца сигареты.
У жида нет пепельницы,
Есть голова.
Ветхозаветные слова:
"Имя тебе —
Голгофа.
Имя тебе —
Рахиль.
Дай мне в вровень,
Краем — в профиль
Иоанном на Голгофу,
Иль
Иаковом на Рахиль".
"Волен
Лет сорок
Вторить,
Но с Торой, ты,
На ты..."
"Забирай барана.
Уходи.
Заклань сама,
Дщерь Лавана".
— Морфей Мусаев
XX.I.XXV
❤17 9
Forwarded from Театр «ICCRUŠIN»
Мандельштам сравнивал творчество с камнем. Поэт возводит античные колонны, вслушиваясь в хор церковных Аонид. 30-е годы отрывают поэта от камня, посыпая его голову чернозёмом (Есфирь 4:1).
Чернозём — образ, что рассыпается и ощущает себя распаханным, а наступая на него, чувствуешь рыхлость... Будто вот-вот провалишься.
24-го числа в 18:00 театральный проект "ICCRUŠIN" выступит с мистеральной композицией по мотивам "Воронежских тетрадей" Осипа Мандельштама в Доме Поэзии.
Афиша: odadozanet
Билеты: https://poettheatre.ru/events-list-style/#event/2372776
Проект осуществлён в рамках Поэтического календаря Театра Поэзии.
Чернозём — образ, что рассыпается и ощущает себя распаханным, а наступая на него, чувствуешь рыхлость... Будто вот-вот провалишься.
24-го числа в 18:00 театральный проект "ICCRUŠIN" выступит с мистеральной композицией по мотивам "Воронежских тетрадей" Осипа Мандельштама в Доме Поэзии.
Афиша: odadozanet
Билеты: https://poettheatre.ru/events-list-style/#event/2372776
Проект осуществлён в рамках Поэтического календаря Театра Поэзии.
❤9 3
Forwarded from Театр «ICCRUŠIN»
Уважаемые зрители!
Спектакль "Чернозём" по произведениям Мандельштама отменён по ряду причин. Предварительно премьера переносится на февраль.
Приносим свои извинения и благодарим за поддержку.
Возврат денежных средств за билеты будет осуществлён автоматически в течении 4-х рабочих дней.
Спектакль "Чернозём" по произведениям Мандельштама отменён по ряду причин. Предварительно премьера переносится на февраль.
Приносим свои извинения и благодарим за поддержку.
Возврат денежных средств за билеты будет осуществлён автоматически в течении 4-х рабочих дней.