Гнусный зануда – Telegram
Гнусный зануда
172 subscribers
79 photos
1 video
17 files
134 links
Короткие истории обо всём (и длинные о юриспруденции)
Download Telegram
Соответственно, пресс-релиз и решение на английском. На сайте суда есть ещё решение на французском
Сотрудники PETA, оказывается, борются со специзмом. Специзм — дискриминация по виду, типа как расизм — по расе. Иными словами, специзм — неодинаковое отношение к людям, кошкам и коровам.

https://twitter.com/peta/status/1070066047414345729

Я надеюсь, что этот твит всё же скорее шутка, чем нет
Если что, с правовой точки зрения люди, кошки и коровы — не равны и не могут быть равны. Люди имеют права человека и являются субъектами права, могут участвовать в правоотношениях — то есть дарить, покупать, зарабатывать и заниматься сексом по взаимному согласию.

Животные ничего этого не могут. Как стулья или, например, трупы.

Пока ещё никто не борется с некризмом — дискриминацией по принципу смерти, но права мёртвых людей нуждаются в защите!
Если серьёзно, то твит про недопустимость тривилизации жестокого обращения с животными. К жестокому обращению, однако, PETA относит и, эээ, добычу бекона? При том, что bacon в этом выражении означает "баксы", а вовсе не бекон, наверное, можно было найти получше способ донести свои идеи до населения.
В свою очередь переносное значение слова bagel — нуль.

То есть ради устранения жестокости в отношении животных, давайте заменим выражение "приносит домой бабосы" на выражение "приносит домой ничегошеньки".
Сегодня история лингвистическая. Если мне не надоест писать, то даже две лингвистические.

Если британец говорит про "кокни" он может иметь в виду социальную (географическую?) страту, произношение как у Элизы в "Пигмалионе" или (очень часто) cockney rhyming slang.

Википедия приводит нам прекрасный пример истории, изложенной на кокни:

It nearly knocked me off me plates – the septic was wearing a syrup! I couldn't believe me mincers, so I ran up the apples, got straight on the dog to me trouble and we had a Turkish

По-английски это значит

It nearly knocked me off my feet – the Yank was wearing a wig! I couldn't believe my eyes, so I ran up the stairs, got straight on the telephone to my wife and we had a laugh

По сути весь сленг — замена слов на другие, рифмующиеся слова, но настолько неочевидным образом, что если вы замены не знаете, скорее всего, ничего не поймёте. Это сложно даже коренным жителям Лондона.

Так, жена (wife) может быть trouble (как в примере выше), bag, bread, fork...
Да, это рифмованный сленг, где слова не рифмуются, я не сошёл с ума)

Секрет в том, что слова рифмуются обычно с выражением или парой слов, а потом выражение сокращается.
Wife — trouble and strife, fork and knife, bag of life. Про bread теперь тоже понятно).

Моё любимое слово — деньги (bees). Потому что money — bees and honey.

Дальше — хуже. Некоторые слова рифмуются дважды. Так, Aris означает arse (задница), но вовсе не потому, что слова похожи. Цепочка такая:
arse - bottle and glass - bottle - Aristotle - Aris

Сделав полный круг, мы получаем почти то же самое слово.

Этимология это весело
Дальше история плавно перетекает во вторую.

Откуда взялся язык, который как английский, только с трудом понятный англичанину и уж совсем не понятный иностранцу?

Никто не знает (ха), но есть теория, что он появился, чтобы его не могли понять иностранцы (удивительно).

Поэтому следующая история про язык, который появился, чтобы никто его не понимал. Это был тизер, история будет когда-то потом)
Я обещал другую лингвистическую историю, но её надо написать, это требует времени, время — то, чего ни у кого нет. Поэтому в честь вечера пятницы забавный пример юридической практики из США.
"Суд получил ваши плаксивые письма. Что с вами не так, стороны/юристы? ПРЕКРАТИТЕ"
"Это моё самое старое и самое нелюбимое дело. Пожалуйста, не пытайтесь больше стать моими самыми нелюбимыми юристами"
Обожаю англосаксонские (и больше даже американские) суды за эту свободу, которой они позволяют себе пользоваться. Наши гораздо менее креативны в подобных ситуациях, хотя всякое случается
Итак, я живой и легитимный и исполняю своё обещание рассказать вторую лингвистическую историю.
История про, так называемый, thieves' cant, или воровской жаргон.
Как следует из названия, это язык, придуманный ворами для общения - подразумевается, что "чужаки" (в частности, полиция) не смогут ничего понять, поэтому разговор невозможно подслушать. Чем-то похоже на rhyming slang, о котором я писал раньше.
Самое смешное, что никто точно не уверен, что какие-то воры на самом деле вообще пользовались чем-то подобным, однако кант встречается в британских литературных источниках с XVI века и даже в театральных постановках яковианской эры (начало XVII века) - иными словами, кант был широко известен и его относительно хорошо понимала театральная публика, так что в этом виде он явно не подходил для секретного языка. Но отлично подходил для романтизации произведений.

Тем не менее выдуманный (или нет) кант - не единственный секретный язык, существует ещё множество примеров.

Самое очевидное: наши тюрьмы, как многим известно, и сейчас имеют собственный жаргон ("феню"), непонятный многим далёким от этой культуры людям, однако он служит, скорее, признаком принадлежности, чем секретом - источников для его изучения полно. Надо сказать, что у фени тоже дивная и богатая история, которая началась ещё с торговцев времён Российской империи, постепенно жаргон перекочевал в тюремные камеры, а где-то по пути к современности ещё и встретился с идишем.

В двадцатом веке в Британии в ЛГБТ сообществе был распространён ещё один тайный язык - полари, видимо, родившийся из ярмарочного языка парляри (вы уже запутались? я уже запутался). Одно из предназначений - говорить на всякий гейские темы так, чтобы никто не понял, что вы гей, или договариваетесь о гомосексе. Другое - выпендриваться (как и у любого жаргона - принадлежность к сообществу). Очевидно, с развитием толерантности к ЛГБТ его востребованность и, следовательно, популярность угасла.

В XIX и XX (и даже в XXI) веках в США известен язык бродяг (hobo language) особое внимание которому следует уделить из-за знаков - язык включает в себя множество секретных символов типа "вот это богатый дом", "здесь можно выпросить поесть" и "здесь пиздят батогами" (пример на слайдах ниже).

Наконец, как и сотни лет назад, все эти истории служат вдохновением для творческих людей всех видов. Например, тот же thieves' cant существует в DnD (Dungeons and Dragons, ролевая настольная игра), где он имеет, однако, несколько другое предназначение - говорить о воровских секретах так, чтобы все окружающие думали, что ведётся невинный разговор. Это может выглядеть, например, как та самая сцена из Ocean's Twelve (слайды! и максимально юмористический пример современного использования канта в современных художественных произведениях).
Примеры символов из языка американских бродяг
К другим новостям: я присобачил к каналу способ для обратной связи, если вы хотите мне что-то написать, а я не хочу говорить вам свой ник (потому что зачем вам). Это настоящий живой бот, который передаёт мне каждое ваше слово, надеюсь, он будет работать. Его зовут @Nitpicker_Bot, и он зануда ещё хуже меня.

Если бот не будет работать, я об этом не узнаю, потому что никто не сможет мне об этом написать (очень удобно).
Бот работает (проверено лучшими ботологами Европы), причём стикеры от него приходят анонимно (потому что в телеграме нельзя форвардить стикеры с указанием автора)
Я сегодня много пишу, но не могу не написать.

Роскомнадзор опубликовал заключение эксперта по комиксу про Дедпула. Если вы пропустили в новостях, Комильфо (издательство) решило не печатать одну из глав комикса (главу про борьбу с нацизмом, там есть свастики и всё такое), потому что, получив заключение эксперта, решило, что так всем будет безопаснее и законнее.

Заключение выглядит вполне разумным (зацените список литературы! Там есть "Суть комикса" Маклауда), никакой пропаганды нацизма эксперт в комиксе не нашёл.

Ссылка: https://rkn.gov.ru/mass-communications/p679/p682/p1054/