Русские буквы – Telegram
Русские буквы
1.44K subscribers
238 photos
7 files
77 links
Меня зовут Александр Зуев, здесь я пишу о русской письменности и шрифтах.

Написать автору
@zetetic
Download Telegram
В издательстве «Ташен» вышла книга «History of Information Graphics» (История информационной графики) с четырьмястами примерами, начиная с Раннего Средневековья, кончая девяностыми годами двадцатого века. В России продается за 4 600 ₽. Если среди вас, дорогие читатели, есть те, кто уже заказал, или собирается — как придет к вам книга, пожалуйста, напишите мне, найдется ли в ней хотя бы один пример из России. В книги Тафти попала одна единственная циклограмма полета космической станции «Салют-6», работы космонавтов Гречко и Романенко, и несколько псевдоинфографик из газеты «Правда», в качестве примера того, как делать не надо — они представляют только короткий советский период, что никуда не годится, и это наша недоработка. Хорошо, что дело поправимое.

Когда-нибудь на свет появится книга об информационном дизайне в нашей культуре: от сошного письма и чертежей Сибири, до схем движения из маршруток и карт Яндекса для мобильного.
Чадушки, хочу рассказать вам о существовании портала "Церковнославянский язык сегодня". Это электронный словарь церковнославянского языка и архив видеолекций об истории русской словесности.

Если словарь пригодится только специалистам, то лекции будут интересны всем, кто интересуется Древней Русью - их читают лучшие современные специалисты на важные интересные темы. Вот всего лишь несколько примеров: "Что такое древнерусский язык" (Татьяна Рождественская), "Берестяные грамоты и языковая ситуация древнего Новгорода" (Алексей Гиппиус), "Происхождение глаголицы" (Сергей Темчин), "Церковнославянский язык на Руси в конце XIV века" (Татьяна Афанасьева), "Церковнославянский язык ученой элиты: переводы книжного круга Чудова монастыря" (Татьяна Пентковская).

Все это великолепие пока работает в бета-версии, официальное открытие состоится в следующий вторник, 22 октября, в Свято-Тихоновском университете. Если вдруг захотите пойти, регистрация здесь, программа здесь.
Forwarded from Кофе съ кисой (Алексей Любжин)
Если и есть смыслъ моего нахожденiя въ интернетъ-пространствѣ за рамками прiятнаго общенiя и цѣнныхъ знакомствъ, которыя въ иныхъ случаяхъ не состоялись бы, то только одинъ. Это двойная миссiя: показывать, что культурная реставрацiя возможна (ужъ не знаю, насколько мнѣ это удается), и предлагать соотвѣтствующiй образовательный проектъ (та же оговорка). Быстраго успѣха я не жду: прежняя Россiя какъ культурный идеалъ — вещь болѣе трудоемкая, нежели страна эльфовъ или окраинный нью-йоркскiй супермаркетъ (въ цѣломъ про Америку этого не скажешь, страна большая и пестрая, и тамъ немало того, что заслуживаетъ уваженiя и подражанiя). Потому для этого идеала слѣдуетъ завоевать лучшихъ, кто готовъ трудиться надъ собой. А дальше посмотримъ…
Михаил Тейкин, редактор-составитель «Трудов по русскому правописанию», завёл свой канал
Forwarded from Магаданъ 1984
Каналъ участника Чёрной Сотни — нижегородскаго издательства, поименованнаго въ честь ополченія Минина и Пожарскаго.

Постараюсь по возможности регулярно писать о языкѣ, о геополитикѣ, о нашемъ возможномъ грядущемъ. Этимъ темы, конечно, не исчерпываются.
На картинке канон разметки текстового поля из Чихольда. Чертишь такую штуку на листе, и получается красиво. Похоже, с поправками на то, что страницы лежат неровно, совпадает.

У меня возникла просьба. Я пытаюсь понять, как верстался и верстается текст в старой традиции: церковный, светский, сборники документов — всё. Как создавали книгу. Интерес исторический и прикладной. Ищу фундаментальные исследования и пока не нахожу. Гайдов для православных изданий тоже нет — по запросу «верстка» только обсуждение веба на форумах. По почте издательства молчат, или отвечают, что не могут помочь, а из одного даже пришло письмо с недоумением, что де, церковнославянский верстается как русский. Судя по разворотам современных книг на церковнославянском, сейчас действительно делают смешивая традиционные приемы и неподходящие к ним посторонние. Это надо исправлять. Иначе традиция замрет прошлом, оставшись только в виде факсимильных изданий, и зачахнет. Не будет появляться ни новых шрифтов, ни стилей оформления, ни более тонких приемов. Если где-то лежат исследования, их надо вынести на свет. Если у кого-то есть хорошие стандарты, близкие по качеству к тому, что выпускали лучшие типографии в начале прошлого века — их надо сделать доступными. По крайней мере я соберу исторический материал; а появится время — организую его, чтобы можно было пользоваться в работе и снова выпускать типографически совершенную церковную литературу. 

Если вам что-либо известно на эту тему, или ваши знакомые могут помочь — пожалуйста, напишите мне в личку @zhenyaloginov, или на почту zhenyaloginov@gmail.com.
В новом, третьем выпуске «Трудов по русскому правописанию» опубликована моя статья «Краткая история русской письменности». Что в статье:

1. Основная терминология.

2. Особенности изучения русского письма. Специальной науки нет, однако разные его стороны независимо (почти изолированно) изучают палеография, лингвистика, дизайн шрифта и т. д.

3. Появление кириллицы. Состав азбуки, значение букв.

4. Кириллические числа, чтение и перевод дат в современное летосчисление. Можно пользоваться как шпаргалкой, если часто требуется и ещё не все численные значения букв выучили.

5. Техническая история письма: чем и на чём писали.

6. Периодизация истории русской письменности. Здесь я предлагаю наглядное деление на три эпохи, основанное на сопоставлении исторических периодов, графических типов кириллицы и материальной стороны письма.

7. Сравнение древней кириллицы с греческим унциалом. Книжное письмо — устав; торжественный стиль заглавий и декоративных надписей; бытовое письмо — то, что на бересте, стенах храмов и церах.

8. Второе южнославянское влияние как толчок к развитию русской письменности.

9. Письмо ХІѴ–ХѴІІ веков: полуустав, скоропись, вязь. «Механическая» модель русского письма — особенно полезна для понимания кириллицы тем, кто изображает буквы.

10. Большой раздел посвящён гражданскому шрифту: взаимодействие кириллицы и латиницы до Петра; петровская реформа; эволюция форм знаков в последующие два века, их системные недостатки; изменение состава азбуки и употребления букв на письме.

11. Советский период: попытка перевода русского письма на латиницу; ОСТ 1337 и его последствия; допетровская кириллица в Советском союзе.

Статья снабжена большим количеством иллюстраций и ссылок на литературу и рекомендуется всем, кто хочет лучше разобраться в истории кириллицы. Вообще, это моя первая попытка вести изложение, поставив в центр собственно письменность, а не с позиции одной из изучающих сторон — языкознания, палеографии, дизайна и т. д., — как это почти всегда происходит в силу сложившихся научных традиций.

Сборник можно купить на сайте Чёрной сотни.
Forwarded from Schrift Channel (Eugene Yukechev)
Тайп.Тудэй снова молодцы: Аня Данилова при помощи Алексея Мурашко рассказали предельно ёмко о всевозможных видах скобок: https://type.today/ru/journal/brackets