Forwarded from N + 1
Дети учат новые языки довольно быстро, а вот взрослым приходится изрядно повозиться. Как и всегда, на помощь приходят новые технологии, и в этот раз это — стимуляция блуждающего нерва через ухо. Американским исследователям с помощью такой (между прочим, совершенно неощутимой) стимуляции удалось ускорить обучение англоговорящих добровольцев тонам в китайском языке
http://short.nplus1.ru/vnervestimul
http://short.nplus1.ru/vnervestimul
вот у Geoffrey Jordan пошел третий поток курса по Task-Based Learning, который по Лонгу
этот подход сейчас, мне кажется, в самом настоящем тренде, потому что затрагивает реальные ситуации, которые нужны ученику, или которые уже его окружают, а не про гипотетическое "нам нужно выучить урок про crime and punishment, вдруг пригодится".
при этом TBL настолько плохо понимают или используют, что испанский стыд просто — недавно смотрела воркшоп одного очень известного во всем мире эдьюкейтора и это было очень плохо (много воды и абстракции, за которыми вообще ничего)
чем мне нравится Джордан (хоть он и пейн ин зэ эсс), так это критическим мышлением (как бы пафосно это не звучало) — его критика гастролирующих по России и СНГ за большие деньги Деллара и Уокли со своим Ауткамз всегда to the point, и я бы очень хотела у него поучиться.
курс, правда, дороговат — 300 евро за участие и 500, если хочется сертификат of completion, но он и не создан в виде пары-тройки вебинаров, а там прям полноценная учеба, которая требует минимум 5 часов в неделю в течение с октября по апрель
в общем, если хочется медленного вдумчивого обучения, которое больше про учиться думать, анализировать и создавать, то https://applingtesol.wordpress.com/2020/09/08/slb-task-based-language-teaching-course-no-3/
этот подход сейчас, мне кажется, в самом настоящем тренде, потому что затрагивает реальные ситуации, которые нужны ученику, или которые уже его окружают, а не про гипотетическое "нам нужно выучить урок про crime and punishment, вдруг пригодится".
при этом TBL настолько плохо понимают или используют, что испанский стыд просто — недавно смотрела воркшоп одного очень известного во всем мире эдьюкейтора и это было очень плохо (много воды и абстракции, за которыми вообще ничего)
чем мне нравится Джордан (хоть он и пейн ин зэ эсс), так это критическим мышлением (как бы пафосно это не звучало) — его критика гастролирующих по России и СНГ за большие деньги Деллара и Уокли со своим Ауткамз всегда to the point, и я бы очень хотела у него поучиться.
курс, правда, дороговат — 300 евро за участие и 500, если хочется сертификат of completion, но он и не создан в виде пары-тройки вебинаров, а там прям полноценная учеба, которая требует минимум 5 часов в неделю в течение с октября по апрель
в общем, если хочется медленного вдумчивого обучения, которое больше про учиться думать, анализировать и создавать, то https://applingtesol.wordpress.com/2020/09/08/slb-task-based-language-teaching-course-no-3/
What do you think you're doing?
SLB: Task-Based Language Teaching Course No. 3
I’m delighted to say that we already have enough participants to ensure that the third edition of our course will run. This is a shameless attempt to persuade you, dear reader, to join us. Th…
P.S. еще мне кажется, курс хорош, если хочется прокачать свои навыки академического письма, судя по всему писать там придется очень много и очень аргументированно
По Европе начали закрываться офисы IH, и даже самый важный из них, IH Barcelona объявил о том, что всё. Их школа в Барселоне была когда-то ключевой в ELT мире, потому что была родным офисом для таких, как Скотт Торнбери, и организовывала одну из "звездных" конференций в сфере. Я была на ней в прошлом году, но и представить не могла, что она была последней.
На самом деле мне не грустно. Я была разочарована той конференцией, потому что она бесконечно устарела — и в том, как она была организована, и в том контенте, который она пыталась доносить. Я была разочарована ими и после рассказов коллеги, которая повышала там квалификацию. Было ясно уже тогда, то IH бесконечно отстал и их могла спасти только очень быстрая мобилизация. Но нет. Они продолжали полагаться на устаревшие сельты, кембриджи, всё вот это, игнорируя полностью то, что на самом деле происходит в мире. Ковид просто добил. И добьет так еще не один бизнес.
Про новость мне напомнил подкаст Ямщикова с ключевыми представителями онлайн-обучения, и какое сейчас (2020, корона, ограничения) место занимает онлайн в образовании. Здесь часть 1, а здесь часть 2. Безумно была рада слышать бывшую коллегу Дашу, которая у нас долгое время развивала университетское направление и делала это отменно. Это была настолько многогранная беседа, что мне сложно даже пересказать, почему ее стоит послушать. Наверное, поэтому и стоит.
Онлайн до недавнего времени всегда как будто был на задворках — ну занимается им там кто-то тихонечко, ну и ладно. И я, и IH, и многие другие сильно его недооценили. А теперь пришел звездный час онлайна, форсированный пандемией, и, кажется, делать вид, что это ерунда, уже не стоит. И дело не в том, что это не ерунда. Конечно, ерунда, потому что в начале всегда идеально не получается. Но это такая ерунда, которая заставляет перерыть/переосмыслить/перестроить всё образование. Даже такое, которое казалось привычно хорошим, как в IH Barcelona. И это прям чертовски интересно наблюдать!
На самом деле мне не грустно. Я была разочарована той конференцией, потому что она бесконечно устарела — и в том, как она была организована, и в том контенте, который она пыталась доносить. Я была разочарована ими и после рассказов коллеги, которая повышала там квалификацию. Было ясно уже тогда, то IH бесконечно отстал и их могла спасти только очень быстрая мобилизация. Но нет. Они продолжали полагаться на устаревшие сельты, кембриджи, всё вот это, игнорируя полностью то, что на самом деле происходит в мире. Ковид просто добил. И добьет так еще не один бизнес.
Про новость мне напомнил подкаст Ямщикова с ключевыми представителями онлайн-обучения, и какое сейчас (2020, корона, ограничения) место занимает онлайн в образовании. Здесь часть 1, а здесь часть 2. Безумно была рада слышать бывшую коллегу Дашу, которая у нас долгое время развивала университетское направление и делала это отменно. Это была настолько многогранная беседа, что мне сложно даже пересказать, почему ее стоит послушать. Наверное, поэтому и стоит.
Онлайн до недавнего времени всегда как будто был на задворках — ну занимается им там кто-то тихонечко, ну и ладно. И я, и IH, и многие другие сильно его недооценили. А теперь пришел звездный час онлайна, форсированный пандемией, и, кажется, делать вид, что это ерунда, уже не стоит. И дело не в том, что это не ерунда. Конечно, ерунда, потому что в начале всегда идеально не получается. Но это такая ерунда, которая заставляет перерыть/переосмыслить/перестроить всё образование. Даже такое, которое казалось привычно хорошим, как в IH Barcelona. И это прям чертовски интересно наблюдать!
Ihes
Closure of International House schools in Catalonia, Palma and Zaragoza
Closure International House schools in Catalonia - IH Barcelona, IH Mataró, IH Sabadell, IH Tarragona and IH Terrassa; as well as IH Zaragoza and IH Palma de Mallorca
Forwarded from Печатает...
Зимой 2010 года я первый раз в жизни оказался за рубежом. Случилось это в поезде «Аллего», который шел из Санкт-Петербурга в Хельсинки. Поезд был дорогой, пассажиров было мало. В целом вагоне было нас человек пять: я с какой-то пожилой женщиной, два мужика сомнительной наружности и финн.
На какой-то очередной станцией в Ленинградской области с названием вроде «Волкострой» в поезд зашли российские пограничники, и стали проверять документы. У нас все прошло быстро и хорошо, но у финна случилась заминка — он был довольно пьян, а пограничники не говорили ни по-фински, ни по-английски. Но меня в тот момент просто поразило, как финн перебрал за несколько минуту несколько языков, пытаясь объясниться: финский, английский, немецкий, французский, итальянский, и после перешел на ломаный русский. Когда его паспорт проштамповали, он повернулся ко мне свой розовой рожей и сказал, смеясь: «Я говорьиь на шестьи языках, но никто менья не понимаает!». Я был поражен и думал только об одном: что происходит в голове людей, когда они знают несколько языков? Как выглядит это переключение? Как вообще этот швейцарский ножик лингвистический там устроен?
Вчера днем я поехал на традиционную фотосессию к Артуру, и говорил с ним по-немецки, между этим в паре мест объяснялся по-английски. А затем перекинулся несколькими фразами по-японски в парикмахерской. Не сказать, что я на всех этих языках говорю свободно, но что-то сформулировать могу (фраза отредачена Егором Беликовым). Каждый раз способность поддержать разговор не по-русски вызывает во мне гордость, сопоставимую наверное с гордостью родителя, когда его ребенок может пройти на несколько шагов больше, чем раньше. Неделю назад во время тестирования нового берлинского аэропорта мне пришлось несколько часов говорить только по-немецки, исчерпывая свой «вордшатц». Когда тестирование закончилось, я вышел из аэропорта и натурально расплакался. Могу представить себе человека, который три года лежал в параличе, но после очень захотел дёнера, встал и кое-как пошел. Могу смело сказать что вот это чувство: «Господи, я понимаю что говорят все эти люди. Я могу пошутить! Они смеются! Да к черту этот английский!» — одно из самых сильных за 3 года в Германии. Пикантности ситуации добавляет то, что при тестировании аэропорта мне досталась роль инвалида на коляске. Так что я натурально встал и пошел.
Короче говоря, я не нейтив спикер, но три плохоньких иностранных языка одновременно наберется (не считая разваливающегося эсперанто). Так вот, никакого переключения там не происходит. Ты просто думаешь «водой», которая в каждом агрегатном состоянии находит нужную для себя форму: тут вода, тут лед, тут пар. Невероятное ощущение, конечно — ни с какими наркотиками не сравнится.
На какой-то очередной станцией в Ленинградской области с названием вроде «Волкострой» в поезд зашли российские пограничники, и стали проверять документы. У нас все прошло быстро и хорошо, но у финна случилась заминка — он был довольно пьян, а пограничники не говорили ни по-фински, ни по-английски. Но меня в тот момент просто поразило, как финн перебрал за несколько минуту несколько языков, пытаясь объясниться: финский, английский, немецкий, французский, итальянский, и после перешел на ломаный русский. Когда его паспорт проштамповали, он повернулся ко мне свой розовой рожей и сказал, смеясь: «Я говорьиь на шестьи языках, но никто менья не понимаает!». Я был поражен и думал только об одном: что происходит в голове людей, когда они знают несколько языков? Как выглядит это переключение? Как вообще этот швейцарский ножик лингвистический там устроен?
Вчера днем я поехал на традиционную фотосессию к Артуру, и говорил с ним по-немецки, между этим в паре мест объяснялся по-английски. А затем перекинулся несколькими фразами по-японски в парикмахерской. Не сказать, что я на всех этих языках говорю свободно, но что-то сформулировать могу (фраза отредачена Егором Беликовым). Каждый раз способность поддержать разговор не по-русски вызывает во мне гордость, сопоставимую наверное с гордостью родителя, когда его ребенок может пройти на несколько шагов больше, чем раньше. Неделю назад во время тестирования нового берлинского аэропорта мне пришлось несколько часов говорить только по-немецки, исчерпывая свой «вордшатц». Когда тестирование закончилось, я вышел из аэропорта и натурально расплакался. Могу представить себе человека, который три года лежал в параличе, но после очень захотел дёнера, встал и кое-как пошел. Могу смело сказать что вот это чувство: «Господи, я понимаю что говорят все эти люди. Я могу пошутить! Они смеются! Да к черту этот английский!» — одно из самых сильных за 3 года в Германии. Пикантности ситуации добавляет то, что при тестировании аэропорта мне досталась роль инвалида на коляске. Так что я натурально встал и пошел.
Короче говоря, я не нейтив спикер, но три плохоньких иностранных языка одновременно наберется (не считая разваливающегося эсперанто). Так вот, никакого переключения там не происходит. Ты просто думаешь «водой», которая в каждом агрегатном состоянии находит нужную для себя форму: тут вода, тут лед, тут пар. Невероятное ощущение, конечно — ни с какими наркотиками не сравнится.
Полностью согласна с метафорой воды: я тоже не ощущаю какого-то ярковыраженного code-switching по типу "щёлк". Мысль может быть одна, но когда ты знаешь несколько языков, ты как будто имеешь преимущество в том, чтобы раскрашивать эти мысли в разные цвета или одевать их в разную одежду. И да, это кайфовое, ни с чем не сравнимое чувство.
К чему меня не готовил иняз, так это к покупке муки в супермаркетах Лондона.
В моей голове всегда существовала пшеничная мука высшего сорта, которая flour. Ассортимент заключался лишь в наличии нескольких брендов и разного веса упаковок, упаковок с пшеничной мукой высшего сорта, flour. И лишь в недавнее время появился в моем сознании маленький уголок на маленькой полочке с маленькими упаковками муки кукурузной, овсяной и еще какой-нибудь, которая не для меня, использующей муку лишь для оладушек и occasional banana bread. А если ты хочешь сделать тесто более нежным, ты просто просеиваешь муку.
Сегодня мой невинный пшенично-мучной flour world был разрушен не столько выбором, сколько названиями, которых я не понимаю: self raising flour, sponge flour, seed and malted bread flour, sauce flour, spelt flour, gram flour, plain white vs. strong white flour, khorasan flour. И это не включая вполне понятные названия: buckwheat flour, разные виды bread flour, rye flour, rice flour, coconut flour (what?!) и уже старая добрая gluten-free flour. Я растерянно, можно сказать испуганно, стояла перед полками несколько минут, пока ко мне не подошел Ф. и не сказал: You look like you are shocked. И я ответила: I am, indeed.
Потом я немного успокоилась. Пока не подошла к полкам с овсянкой.
В моей голове всегда существовала пшеничная мука высшего сорта, которая flour. Ассортимент заключался лишь в наличии нескольких брендов и разного веса упаковок, упаковок с пшеничной мукой высшего сорта, flour. И лишь в недавнее время появился в моем сознании маленький уголок на маленькой полочке с маленькими упаковками муки кукурузной, овсяной и еще какой-нибудь, которая не для меня, использующей муку лишь для оладушек и occasional banana bread. А если ты хочешь сделать тесто более нежным, ты просто просеиваешь муку.
Сегодня мой невинный пшенично-мучной flour world был разрушен не столько выбором, сколько названиями, которых я не понимаю: self raising flour, sponge flour, seed and malted bread flour, sauce flour, spelt flour, gram flour, plain white vs. strong white flour, khorasan flour. И это не включая вполне понятные названия: buckwheat flour, разные виды bread flour, rye flour, rice flour, coconut flour (what?!) и уже старая добрая gluten-free flour. Я растерянно, можно сказать испуганно, стояла перед полками несколько минут, пока ко мне не подошел Ф. и не сказал: You look like you are shocked. И я ответила: I am, indeed.
Потом я немного успокоилась. Пока не подошла к полкам с овсянкой.
Forwarded from japan spam (bockra)
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Таким способом японские школьники учат иностранные слова. Красный перекрываете красный цвет текста и он становится невидимым ) в метро очень часто можно учащих так встретить.
Forwarded from Weekend
На самом деле дистанционное обучение не новость. В 1937 году во время вспышки полиомиелита в Чикаго закрылись школы, и родители были встревожены тем, что дети теперь растеряют знания и будут предоставлены сами себе. Чтобы немного унять их беспокойство, руководство города организовало уроки по радио на дому для 315 тыс. детей с третьего по восьмой классы (благо радиоприемники к тому времени были у 80% американских семей). Эфирное время предоставили семь местных радиостанций, куда как на работу стали ходить учителя. Каждый урок длился по 15 минут, а расписание занятий печаталось в утренних газетах. Помимо уроков была организована прямая линия, чтобы родители могли задать учителям вопросы — ежедневного регистрировалось более 1000 звонков. Спустя три недели, когда школы открылись, эксперимент был признан удачным, и на чикагском радио появились первые образовательные передачи для детей, а все местные школы были оборудованы радиоприемниками. Позднее глава чикагского комитета по образованию признался, что никто не считал, сколько на самом деле детей принимало участия в радиоуроках.
Американские дети во время радиоурока, 1937
Американские дети во время радиоурока, 1937
Ещё к чему меня не готовил иняз, так это к британским кроссвордам.
Речь не про те, которые создаются учителями, чтобы повторить пройденные слова, и не про те, которые создаются учениками, чтобы осчастливить преподавателя. Речь про настоящие кроссворды в газетах.
Я нашла его в одной такой, какой-то бесплатной, которая лежала на выходе из супермаркета. Схватила ручку, потому что головоломки я люблю, а британский кроссворд — это ж прям новый волнующий опыт, и... не угадала ни одного слова.
В ход пошел гугл.
Оказывается, существуют British-style crosswords, которые относятся к категории cryptic crosswords. И это отличается от классического варианта, где дается дефиниция или референс, и нужно просто "вспомнить". Вот как это работает (пример из Вики):
15D Very sad unfinished story about rising smoke (8)
is a clue for TRAGICAL.
This breaks down as follows.
15D indicates the location and direction (down) of the solution in the grid
"Very sad" is the definition
"unfinished story" gives "tal" ("tale" with one letter missing; i.e., unfinished)
"rising smoke" gives "ragic" (a "cigar" is a smoke and this is a down clue so "rising" indicates that "cigar" should be written up the page; i.e., backwards)
"about" means that the letters of "tal" should be put either side of "ragic", giving "tragical"
"(8)" says that the answer is a single word of eight letters.
Или вот мой пример из вчерашнего кроссворда:
clue: Relating to a lot of water, I see
"a lot of water" — ocean
"I see" — ic
so it becomes "oceanic".
Помимо этого, конечно, была целая куча слов в ответах, которые я никогда не видела: heron, divot, wattles, hogtied или pontoon. Или сами clues, которые didn't make any sense to me at all: put off by the deputy head being one of the family.
Но, конечно, круто то, что такие кроссворды а) напоминают, сколько всего я не знаю; 2) учат чему-нибудь новому. Вот, например, я всегда знала, что значит полицейское выражение drop the charges. И мне попался вот такой clue: such charges are made to be dropped. Я очень долго мысленно вертелась в судебной тематике, а оказалось, что это про бомбы: есть так называемые глубинные бомбы (depth charges), которые используются для уничтожения подводных лодок, скидываемые либо с корабля, либо авиацией. То есть they drop depth charges. Ответ был depth, кстати.
В общем, всё сложно. Главное, не начинать это делать перед сном, иначе закончишь в три ночи, читая про виды покрытия полей для гольфа.
Речь не про те, которые создаются учителями, чтобы повторить пройденные слова, и не про те, которые создаются учениками, чтобы осчастливить преподавателя. Речь про настоящие кроссворды в газетах.
Я нашла его в одной такой, какой-то бесплатной, которая лежала на выходе из супермаркета. Схватила ручку, потому что головоломки я люблю, а британский кроссворд — это ж прям новый волнующий опыт, и... не угадала ни одного слова.
В ход пошел гугл.
Оказывается, существуют British-style crosswords, которые относятся к категории cryptic crosswords. И это отличается от классического варианта, где дается дефиниция или референс, и нужно просто "вспомнить". Вот как это работает (пример из Вики):
15D Very sad unfinished story about rising smoke (8)
is a clue for TRAGICAL.
This breaks down as follows.
15D indicates the location and direction (down) of the solution in the grid
"Very sad" is the definition
"unfinished story" gives "tal" ("tale" with one letter missing; i.e., unfinished)
"rising smoke" gives "ragic" (a "cigar" is a smoke and this is a down clue so "rising" indicates that "cigar" should be written up the page; i.e., backwards)
"about" means that the letters of "tal" should be put either side of "ragic", giving "tragical"
"(8)" says that the answer is a single word of eight letters.
Или вот мой пример из вчерашнего кроссворда:
clue: Relating to a lot of water, I see
"a lot of water" — ocean
"I see" — ic
so it becomes "oceanic".
Помимо этого, конечно, была целая куча слов в ответах, которые я никогда не видела: heron, divot, wattles, hogtied или pontoon. Или сами clues, которые didn't make any sense to me at all: put off by the deputy head being one of the family.
Но, конечно, круто то, что такие кроссворды а) напоминают, сколько всего я не знаю; 2) учат чему-нибудь новому. Вот, например, я всегда знала, что значит полицейское выражение drop the charges. И мне попался вот такой clue: such charges are made to be dropped. Я очень долго мысленно вертелась в судебной тематике, а оказалось, что это про бомбы: есть так называемые глубинные бомбы (depth charges), которые используются для уничтожения подводных лодок, скидываемые либо с корабля, либо авиацией. То есть they drop depth charges. Ответ был depth, кстати.
В общем, всё сложно. Главное, не начинать это делать перед сном, иначе закончишь в три ночи, читая про виды покрытия полей для гольфа.
Очень классный вышел выпуск на Жизе про стереотипы в изучении английского:
- нужно ли жить в другой стране, чтобы выучить язык (нет)
- поможет ли говорить знание 2000 слов (нет)
- поможет ли носитель (не всегда)
- есть ли связь между грамматикой и разговорной речь (хммм)
и так далее
Никогда не слышала про Инну Гивенталь раньше, а зря — такая приятная, интересная женщина!
Дисклеймер: я не считаю, что в видео какие-то великие премудрости сказаны. Мне просто нравится, что 1) всё сказанное сказано было на массовую аудиторию 2) сказано понятно и доступно. Я просто надеюсь, что такое популярное просвещение поможет людям меньше доверяться всяким marketing ploys, которыми пользуются псевдоэксперты в изучении языков.
- нужно ли жить в другой стране, чтобы выучить язык (нет)
- поможет ли говорить знание 2000 слов (нет)
- поможет ли носитель (не всегда)
- есть ли связь между грамматикой и разговорной речь (хммм)
и так далее
Никогда не слышала про Инну Гивенталь раньше, а зря — такая приятная, интересная женщина!
Дисклеймер: я не считаю, что в видео какие-то великие премудрости сказаны. Мне просто нравится, что 1) всё сказанное сказано было на массовую аудиторию 2) сказано понятно и доступно. Я просто надеюсь, что такое популярное просвещение поможет людям меньше доверяться всяким marketing ploys, которыми пользуются псевдоэксперты в изучении языков.
YouTube
Стереотипы – ИЗУЧЕНИЕ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА | Инна Гивенталь
В новых "Стереотипах" мы пообщались с Инной Гивенталь (филолог, методист, создатель оригинальной методики обучения английскому языку и одноименной школы КЭСПА) и попытались разобраться в заблуждениях, которые встречаются у людей при изучении иностранных языков.…
Пока я тут в поисках подходящего цитирования для моей многострадальной третьей дельты, набрела на забавные способы того, как бороться с большим потоком информации.
Способ 1. Стратегия страуса / The ostrich strategy
Просто игнорируйте новую информацию. Чем старше становится человек, тем вероятнее он будет использовать эту стратегию.
Способ 2. Стратегия голубя / The pigeon strategy
Тусуйтесь с подобными себе и собирайте новую информацию то тут то там. Мучает вопрос? Задайте его коллеге, не ищите в книжках. Не успеваете читать новости? Выудите у клиента!
Способ 3. Стратегия совы / The owl strategy
Вы находите информацию в глубоком взаимодействии с пациентом/клиентом/ученикоv. Задаете вопросы, улучшаете вопросы, ищите evidence в этом общении и строите свою базу знания. Долго и дорого, но круто.
Способ 4. Стратегия галки / The jackdaw strategy
Это как с голубями, но полученная информация постоянно дополняется копанием в элегантных научных статьях (которые не всегда надежны, потому что там любят притягивать информацию за уши).
Способ 5. Нечеловческая стратегия / The inhuman strategy
Просто заведите себе домашнегопитомца AI и кормите его потоками информации, а он вам будет давать выжимки. Ну, или если проще, найдите месте, где публикуют дайджесты происходящего внутри вашей профессии.
Способ 1. Стратегия страуса / The ostrich strategy
Просто игнорируйте новую информацию. Чем старше становится человек, тем вероятнее он будет использовать эту стратегию.
Способ 2. Стратегия голубя / The pigeon strategy
Тусуйтесь с подобными себе и собирайте новую информацию то тут то там. Мучает вопрос? Задайте его коллеге, не ищите в книжках. Не успеваете читать новости? Выудите у клиента!
Способ 3. Стратегия совы / The owl strategy
Вы находите информацию в глубоком взаимодействии с пациентом/клиентом/ученикоv. Задаете вопросы, улучшаете вопросы, ищите evidence в этом общении и строите свою базу знания. Долго и дорого, но круто.
Способ 4. Стратегия галки / The jackdaw strategy
Это как с голубями, но полученная информация постоянно дополняется копанием в элегантных научных статьях (которые не всегда надежны, потому что там любят притягивать информацию за уши).
Способ 5. Нечеловческая стратегия / The inhuman strategy
Просто заведите себе домашнего
Forwarded from Sci-Hub
smith2010.pdf
164.6 KB
Smith, R. (2010). Strategies for coping with information overload. BMJ, 341(dec15 2), c7126–c7126. doi:10.1136/bmj.c7126
В последний раз я была на конференции 2 года назад. Даже на онлайн не ходила. Потому что надоели. Кажется, я просто копила свой иксайтмент для этой.
YaC/e 2020
10 ноября 2020 года прошла первая конференция Яндекса про образование — Yet another Conference on Education. На ней говорили о людях и технологиях, о том, какой опыт мы получили в этом году, и о том, что нас ждёт в будущем.
Канал Ричарда Делонга, американца, который выучил русский язык так... В общем, по тексту ниже можно увидеть, что об этом сложно догадаться.
https://news.1rj.ru/str/richardpetrovich/496
https://news.1rj.ru/str/richardpetrovich/496
Telegram
Ричард Петрович
Выводы после просмотра фоток:
1. Я никогда не контролировал свою жизнь. Была только иллюзия контроля. Все просто случалось как-то само собой.
2. Все в жизни случайно. Либо ничего в жизни нет случайного. Это одно и то же. Нет у руля никого.
3. Я забыл,…
1. Я никогда не контролировал свою жизнь. Была только иллюзия контроля. Все просто случалось как-то само собой.
2. Все в жизни случайно. Либо ничего в жизни нет случайного. Это одно и то же. Нет у руля никого.
3. Я забыл,…
Forwarded from Алан Бигулов
YouTube
Richard DeLong - The Quantified Polyglot [RU] - PG 2017
Your language tutor is probably overloading you. You likely experience a chronic deficit of speaking practice. There aren’t enough native speakers to go around. The Common European Framework of Reference for Languages is missing the lowest and highest levels.…
Breaking news!
CEFR отказывается от концепции классических 4х навыков и заменяет их на другие.
With its communicative language activities and strategies, the CEFR replaces the traditional model of the four skills (listening, speaking, reading, writing), which has increasingly proved inadequate in capturing the complex reality of communication.
CEFR отказывается от концепции классических 4х навыков и заменяет их на другие.
With its communicative language activities and strategies, the CEFR replaces the traditional model of the four skills (listening, speaking, reading, writing), which has increasingly proved inadequate in capturing the complex reality of communication.