Прочитав и обсудив Гамлета с чатомджипити, мы отправились в Стратфорд, город Шекспира, смотреть новую версию пьесы, которые в этот раз ставили на корабле. Город понравился (за исключением удивительного отсутствия интересных книжных; что непростительно, я люблю хорошие книжные и всегда их ищу), суббота понравилась (за исключением утреннего инцидента сломанного метро, из-за которого я чуть не опоздала на поезд), пьеса понравилась, но мне (не подруге, что тоже было отличным исходом — было, что обсудить и о чем поспорить), собаки тоже понравились, они все как будто сошли со старых английских картин. Приехали на рассвете, уехали на закате. Было очень красиво.
❤7
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
Только в Англии наверное можно поставить пьесу в Национальном Театре про футбол, и все в конце будут реветь, включая меня, хотя я вообще не про футбол.
Прекрасный, добрый, смешной Dear England. Про менеджера английской национальной сборной, Гарета Саутгейта. Пьеса не новая, но её концовку переписали в соответствии с играми в прошлом году. Про Англию и её проблемы, про real pressure, про то, как оставаться человеком даже если ты отвечаешь за целую сборную и приводишь её к результатам ("he holds the record for winning more major tournament games than any other England Manager in history"), но не таким, каких от тебя хочет целая страна.
P.S. Читала новости, что James Graham, автор пьесы, переписывает её под сериал.
Прекрасный, добрый, смешной Dear England. Про менеджера английской национальной сборной, Гарета Саутгейта. Пьеса не новая, но её концовку переписали в соответствии с играми в прошлом году. Про Англию и её проблемы, про real pressure, про то, как оставаться человеком даже если ты отвечаешь за целую сборную и приводишь её к результатам ("he holds the record for winning more major tournament games than any other England Manager in history"), но не таким, каких от тебя хочет целая страна.
P.S. Читала новости, что James Graham, автор пьесы, переписывает её под сериал.
❤6🤩3
Вчера была в Kenilworth (где-то недалеко от Бирмингема) на конференции Language World, для учителей Modern Foreign Languages. В целом я бы сказала мне практически нечем поделиться, кроме как
1. тем, что столкнулась с одногруппницей, с которой мы проходили второй модуль Дельты в Стамбуле 10 лет назад (!), совершенно случайно — оказывается, она перешла в преподавание других языков и вернулась в Англию пару лет назад
2. этим замечательным слайдом
1. тем, что столкнулась с одногруппницей, с которой мы проходили второй модуль Дельты в Стамбуле 10 лет назад (!), совершенно случайно — оказывается, она перешла в преподавание других языков и вернулась в Англию пару лет назад
2. этим замечательным слайдом
❤3🐳3
а если серьезно, то следующие моменты:
1. в стране очень плохая ситуация с преподавателями иностранных языков — большинство материалов сопровождается такими teacher's notes, чтобы учитель без особого знания языка мог провести урок с детьми
2. практически ничего не было про AI; было заявлено две темы, я попала на одну и по времени они успели про ai вообще ничего рассказать; я подразумеваю, что это связано с тем, что 1) в школах с этим пока что строго в плане security of children's data, 2) спонсоры конференции издательства или около того, и понятно, они тоже аккуратничают
3. иностранные языки борются за внимание со STEM, и проигрывают, хотя за последние пару лет ситуацию совсем минимально, но улучшилась; к сожалению, никто толком не обсуждает, что с этим делать и (нужно ли), кроме как ругаться на [подставить того, кого в моменте считают виноватым]
4. MFL просто до сих пор удивительно отстающая от ELT индустрия; помню выступления Ольги Сергеевой и Ричарда Колдвела про listening and word boundaries и сколько сейчас работ проделано про это, и только вчера впервые про это что-то было в мфл, и все так радовались
5. каждый год British Council спонсирует исследование по ситуации с иностранными языками в стране, и тренды такие, что испанские впервые в этом году забрал первенство у французского, немецкий продолжает умирать, и ещё через пару лет его займет арабский по популярности
6. не сложилось впечатления, что людей реально беспокоит, зачем учить языки, кроме как просто любви к языкам — либо р как это прекрасно и общие фразы аля storytelling develops imagination, либо экзамены-экзамены
7. совершенно ничего не было про neurodiversity и как в этих случаях учить языки, хотя понимаю (и это подсветили), что ситуация с недостатком учителей приводит сейчас к классам с mixed abilities (в одной.языковой группе может быть 2-3 years/уровня), и наверное, особо это внимание не уделяется (но могли бы тогда рассказать как работать с такими классами, но тоже не было)
8. но всегда здорово быть в кругу людей, который любят свою работу, относятся к ней серьёзно и бережно, и изо дня в день ищут ответы на сложные вопросы; была рада пообщаться с людьми, хоть по контентной части я была разочарована
1. в стране очень плохая ситуация с преподавателями иностранных языков — большинство материалов сопровождается такими teacher's notes, чтобы учитель без особого знания языка мог провести урок с детьми
2. практически ничего не было про AI; было заявлено две темы, я попала на одну и по времени они успели про ai вообще ничего рассказать; я подразумеваю, что это связано с тем, что 1) в школах с этим пока что строго в плане security of children's data, 2) спонсоры конференции издательства или около того, и понятно, они тоже аккуратничают
3. иностранные языки борются за внимание со STEM, и проигрывают, хотя за последние пару лет ситуацию совсем минимально, но улучшилась; к сожалению, никто толком не обсуждает, что с этим делать и (нужно ли), кроме как ругаться на [подставить того, кого в моменте считают виноватым]
4. MFL просто до сих пор удивительно отстающая от ELT индустрия; помню выступления Ольги Сергеевой и Ричарда Колдвела про listening and word boundaries и сколько сейчас работ проделано про это, и только вчера впервые про это что-то было в мфл, и все так радовались
5. каждый год British Council спонсирует исследование по ситуации с иностранными языками в стране, и тренды такие, что испанские впервые в этом году забрал первенство у французского, немецкий продолжает умирать, и ещё через пару лет его займет арабский по популярности
6. не сложилось впечатления, что людей реально беспокоит, зачем учить языки, кроме как просто любви к языкам — либо р как это прекрасно и общие фразы аля storytelling develops imagination, либо экзамены-экзамены
7. совершенно ничего не было про neurodiversity и как в этих случаях учить языки, хотя понимаю (и это подсветили), что ситуация с недостатком учителей приводит сейчас к классам с mixed abilities (в одной.языковой группе может быть 2-3 years/уровня), и наверное, особо это внимание не уделяется (но могли бы тогда рассказать как работать с такими классами, но тоже не было)
8. но всегда здорово быть в кругу людей, который любят свою работу, относятся к ней серьёзно и бережно, и изо дня в день ищут ответы на сложные вопросы; была рада пообщаться с людьми, хоть по контентной части я была разочарована
❤15
Прошла четверть года, и вот такой итог — я была в этом году году в театре 23 раза (21 пьеса, но 2 из них я ходила смотреть второй раз — Earnest и Dear England).
Такие мысли:
1. Как видно из скриншота, почти все театры разные, и пока не сталкиваешься, не осознаешь театральный масштаб Лондона. В нём около 240 театров.
2. Мой любимый пока что — Национальный. Невероятно уродливое здание снаружи — невероятно уютное место внутри, с адекватными ценами, приятными людьми, и кучей всего другого, что они делают.
3. Мы научились ходить в театры дешево — это требуют иногда терпения, иногда быстрых решений, иногда знания, где смотреть, а чаще всего просто долгосрочного планирования: мой рекорд в марте я купила билеты на февраль 2026 года.
4. Требуется ли отличный английский, чтобы было хорошо? Я не знаю! Как будто бы да, иногда нужен что-то вроде уровня D2, а иногда нет и хороший спектакль обычно пронимает и без понимания всего-всего.
5. Про себя в театре узнаешь не меньше, чем про мир. Наверное, за тем и ходим.
Такие мысли:
1. Как видно из скриншота, почти все театры разные, и пока не сталкиваешься, не осознаешь театральный масштаб Лондона. В нём около 240 театров.
2. Мой любимый пока что — Национальный. Невероятно уродливое здание снаружи — невероятно уютное место внутри, с адекватными ценами, приятными людьми, и кучей всего другого, что они делают.
3. Мы научились ходить в театры дешево — это требуют иногда терпения, иногда быстрых решений, иногда знания, где смотреть, а чаще всего просто долгосрочного планирования: мой рекорд в марте я купила билеты на февраль 2026 года.
4. Требуется ли отличный английский, чтобы было хорошо? Я не знаю! Как будто бы да, иногда нужен что-то вроде уровня D2, а иногда нет и хороший спектакль обычно пронимает и без понимания всего-всего.
5. Про себя в театре узнаешь не меньше, чем про мир. Наверное, за тем и ходим.
❤13🔥5
В общем, очень интересно, но я поняла, что на английском читать нужно совсем по-другому. Когда я начала работать полностью на английском языке, наверное, не было ни одного случая, когда мне не пришлось бы перечитывать какие-то вещи — восприятие текстовой информации на иностранном языке работает иначе.
Я уверена, это уже сто раз описано. Когда язык не родной, ты прикладываешь гораздо больше когнитивного усилия. А на родном языке всё это происходит автоматически. Поэтому, наверное, самый главный мой вывод — если я читаю рабочий текст: письмо, бриф, инструкцию — скорее всего, я поняла его неправильно, и мне нужно перечитать.
Сегодня, например, я получила письмо, прочитала, разозлилась, пошла искать документы, чтобы доказать свою правоту. Уже написала половину ответа. А потом перечитала письмо и поняла, что поняла абсолютно противоположную вещь (сейчас, конечно, я смеюсь, пока это пишу, но... что это такое?!).
Мое расстройство в том, что ситуация с опытом не то, что бы улучшается, по крайней мере не у меня за эти три года — мне до сих пор нужно много когнитивного усилия. Я не знаю, есть ли у этого какое-то решение — у меня просто появилась привычка: не доверять себе, читать медленно, разбивать сообщения на части, визуализировать, выстраивать в голове situation model.
Читать так, как будто подписываю контракт на продажу своей души.
Я уверена, это уже сто раз описано. Когда язык не родной, ты прикладываешь гораздо больше когнитивного усилия. А на родном языке всё это происходит автоматически. Поэтому, наверное, самый главный мой вывод — если я читаю рабочий текст: письмо, бриф, инструкцию — скорее всего, я поняла его неправильно, и мне нужно перечитать.
Сегодня, например, я получила письмо, прочитала, разозлилась, пошла искать документы, чтобы доказать свою правоту. Уже написала половину ответа. А потом перечитала письмо и поняла, что поняла абсолютно противоположную вещь (сейчас, конечно, я смеюсь, пока это пишу, но... что это такое?!).
Мое расстройство в том, что ситуация с опытом не то, что бы улучшается, по крайней мере не у меня за эти три года — мне до сих пор нужно много когнитивного усилия. Я не знаю, есть ли у этого какое-то решение — у меня просто появилась привычка: не доверять себе, читать медленно, разбивать сообщения на части, визуализировать, выстраивать в голове situation model.
Читать так, как будто подписываю контракт на продажу своей души.
❤7💯5👻2
На фото гёзлеме, проданные мне сегодня почти в два раза дешевле. Почему? Потому что я получила скидку, в том момент, когда сдула пыль со своего турецкого и, пока ждала, поболтала с семьей, которая их готовила, про моего любимого турецкого режиссера Cem Yilmaz, гезлеме с оливье в Эдирне, Сибирь, море в Стамбуле и на каком языке должны говорить в русско-турецкой семье.
Причина #227 зачем учить языки.
Причина #227 зачем учить языки.
❤13
Из интересного в последнее время:
Закончила Американху Чимаманды Адичи, испытала весь спектр эмоций, но полюбила эту историю. Большой роман, грандиозный.
Прочитала автобиографию Дэвида Линча и на днях досмотрела второй сезон Твин Пикса. Он в свое время прошел мимо меня и я, конечно, влюблена по уши. И в Линча, и в его вселенную, и в эту историю, конкретно. Если мне нужно найти спокойствие, я представляю, что Дэвид Купер, попивая кофе, мне улыбается, и говорит, что я молодец.
Вот, из всего прочитанного за последнее время, это 2 книги выше, которые просто кайф, с остальным что-то не очень совсем.
Дальше, я не знаю ни одного человека, кто не вышел с восторгом после пьесы 1536 в Альмейде (Лондон), очень молодой авторки, Эйвы Пикетт. Три девушки где-то в Эссексе обсуждают арест Анны Болейн, пока с ними происходят разные события. Как в кабаке на пьянке — сначала весело, пошло, смешно, но непонятно как закончится. В конце чуть не задохнулась от чувства трагедии. Актуальность зашкаливает. Купила текст, перечитала, хотя никогда так не делала до этого момента.
Очень понравился этот текст Нью Йоркера про гуманитарные науки и выживут ли они в век искусственного интеллекта. Она немножко про всё сразу, и там есть разные мысли, но именно поэтому её было интересно обсуждать. Один кусочек запал в душу, где одна студентка делится таким наблюдением в общении с AI:
'No need to accommodate, and no pressure to please. It was a discovery—for her, for me—with widening implications for all of us.
“And it was so patient,” she said. “I was asking it about the history of attention, but five minutes in I realized: I don’t think anyone has ever paid such pure attention to me and my thinking and my questions . . . ever.'
Такие дела.
Закончила Американху Чимаманды Адичи, испытала весь спектр эмоций, но полюбила эту историю. Большой роман, грандиозный.
Прочитала автобиографию Дэвида Линча и на днях досмотрела второй сезон Твин Пикса. Он в свое время прошел мимо меня и я, конечно, влюблена по уши. И в Линча, и в его вселенную, и в эту историю, конкретно. Если мне нужно найти спокойствие, я представляю, что Дэвид Купер, попивая кофе, мне улыбается, и говорит, что я молодец.
Вот, из всего прочитанного за последнее время, это 2 книги выше, которые просто кайф, с остальным что-то не очень совсем.
Дальше, я не знаю ни одного человека, кто не вышел с восторгом после пьесы 1536 в Альмейде (Лондон), очень молодой авторки, Эйвы Пикетт. Три девушки где-то в Эссексе обсуждают арест Анны Болейн, пока с ними происходят разные события. Как в кабаке на пьянке — сначала весело, пошло, смешно, но непонятно как закончится. В конце чуть не задохнулась от чувства трагедии. Актуальность зашкаливает. Купила текст, перечитала, хотя никогда так не делала до этого момента.
Очень понравился этот текст Нью Йоркера про гуманитарные науки и выживут ли они в век искусственного интеллекта. Она немножко про всё сразу, и там есть разные мысли, но именно поэтому её было интересно обсуждать. Один кусочек запал в душу, где одна студентка делится таким наблюдением в общении с AI:
'No need to accommodate, and no pressure to please. It was a discovery—for her, for me—with widening implications for all of us.
“And it was so patient,” she said. “I was asking it about the history of attention, but five minutes in I realized: I don’t think anyone has ever paid such pure attention to me and my thinking and my questions . . . ever.'
Такие дела.
The New Yorker
Will the Humanities Survive Artificial Intelligence?
Maybe not as we’ve known them. But, in the ruins of the old curriculum, something vital is stirring.
❤9
Проходили с учеником Passive, впервые. В тексте для чтения, который он читал дома, попросила найти все примеры употребления. Он нашёл только один (там было больше и он не увидел), расстроился и решил, что придумает свои. Написал несколько штук вместо ненайденных.
Без единой ошибки!
Обожаю такое❤️
Без единой ошибки!
Обожаю такое❤️
❤6
Статья попалась!
Не вижу ничего плохого в том, что у людей расширяется словарный запас благодаря AI, не знаю, в чем проблема с этим и в чем разница между тем же донабором лексики во время чтения книг или журналистики.
С другой стороны, потеря аутентичности в речи и более плоский тон — это то, из-за чего я уже давно страдаю. Даже от AI читать ответы в одной тональности иногда подбешиваеи, и я прошу его писать ответ как будто он [подставить интересного персонажа].
Воспользуюсь моментом и пожалуюсь ещё на то, что я сейчас дополняю команду и мне приходят cover letters и cv, написанные AI, и это я воспринимаю как издевательство. Написано многа абзацев, но тольком ничего не написано.
И из-за этого все кажутся одинаковыми, никто не выделяется вообще.
Не вижу ничего плохого в том, что у людей расширяется словарный запас благодаря AI, не знаю, в чем проблема с этим и в чем разница между тем же донабором лексики во время чтения книг или журналистики.
С другой стороны, потеря аутентичности в речи и более плоский тон — это то, из-за чего я уже давно страдаю. Даже от AI читать ответы в одной тональности иногда подбешиваеи, и я прошу его писать ответ как будто он [подставить интересного персонажа].
Воспользуюсь моментом и пожалуюсь ещё на то, что я сейчас дополняю команду и мне приходят cover letters и cv, написанные AI, и это я воспринимаю как издевательство. Написано многа абзацев, но тольком ничего не написано.
И из-за этого все кажутся одинаковыми, никто не выделяется вообще.
The Verge
You sound like ChatGPT
AI isn’t just impacting how we write — it’s changing how we speak and interact with others. And there’s only more to come.
❤6
Я даже не буду пытаться это пересказывать, потому что я никогда такого не читала.
"The challenge of reading is to navigate the narrative without the overtures of overt feelings. There is no face to latch onto, no music that sways you. Words on a page especially cannot compete with screen-time. They’re not meant to. The boredom opens up space in your mindscape to your own thoughts, opinions, and feelings."
Сверху радость от того, насколько неотредактированная это вещь, с опечатками, забытами заглавными буквами и пр. Почему так приятно читать сырое, настоящее?
"The challenge of reading is to navigate the narrative without the overtures of overt feelings. There is no face to latch onto, no music that sways you. Words on a page especially cannot compete with screen-time. They’re not meant to. The boredom opens up space in your mindscape to your own thoughts, opinions, and feelings."
Сверху радость от того, насколько неотредактированная это вещь, с опечатками, забытами заглавными буквами и пр. Почему так приятно читать сырое, настоящее?
Threadings.
you’ve been traumatized into hating reading (and it makes you easier to oppress).
i was not going to publish this essay because i don’t like to yell but here the fuck i am.
❤4🤩1
Про earl grey
Моя подруга Л. подсказала, что прикольно пить чай обычный или с бергамотом, но с молоком, как для капучино. Мне идея понравилась, и я пошла реализовывать её в Старбакс.
Девушка в Старбакса 10 минут предлагала мне разные оправдания, почему это невозможно, но сегодня воскресенье, я выспалась, и во мне было много позитивной энергии и улыбчивости, поэтому я на все сложности придумала решения.
Получилось нежно!
Но я пошла обсудить калорийность такого с чатомджипити, и узнала, что такой напиток уже вполне существует и называется, ну как earl grey с молоком назвать, если не самым очевидным London fog.
Разве что классический London fog делается с сиропом или медом (сделаем в след раз!).
Но дальше новый твист — напиток был придуман не в Лондоне, а в Канаде, именно в Ванкувере. Поэтому ванильный сироп легко заменяется и на кленовый.
Ещё бы вот с кедровым молоком попробовать.
Люблю воскресенья, earl grey, и когда вдруг всё перемешалось внезапным, но нужным, образом!
Моя подруга Л. подсказала, что прикольно пить чай обычный или с бергамотом, но с молоком, как для капучино. Мне идея понравилась, и я пошла реализовывать её в Старбакс.
Девушка в Старбакса 10 минут предлагала мне разные оправдания, почему это невозможно, но сегодня воскресенье, я выспалась, и во мне было много позитивной энергии и улыбчивости, поэтому я на все сложности придумала решения.
Получилось нежно!
Но я пошла обсудить калорийность такого с чатомджипити, и узнала, что такой напиток уже вполне существует и называется, ну как earl grey с молоком назвать, если не самым очевидным London fog.
Разве что классический London fog делается с сиропом или медом (сделаем в след раз!).
Но дальше новый твист — напиток был придуман не в Лондоне, а в Канаде, именно в Ванкувере. Поэтому ванильный сироп легко заменяется и на кленовый.
Ещё бы вот с кедровым молоком попробовать.
Люблю воскресенья, earl grey, и когда вдруг всё перемешалось внезапным, но нужным, образом!
❤9🔥1🐳1
Я стала заядлой посетительницой местной библиотеки — тут всё автоматизировано, можно заказать книжки из других библиотек в своем личном онлайн-кабинете, и их привезут в твою, можно просто ходить туда, пить кофе и читать, и дажн обсуждать смерть — потому что наша библиотека is the death positive library, на минуточку.
В какой-то момент правда неудобно получилось — мне в один момент пришли все книжки разом, которые я заказывала в разное время, из разных городов/районов, поэтому недавно пришлось очень-очень много читать!
Что хорошее оказалось:
1. James Baldwin, Go Tell It On The Mountain: американская классика, но я только добралась до него впервые, и сразу же у нас случился полный метч. Вы читали такой текст, который читается как проповедь, изложенная в форме блюза? Вот я до этого момента нет. Я думала, я не читала, я думала, я слушала музыку.
2. Nathan Hill, Wellness: кажется, много где в этом году упоминалась, но я тоже на неё запала, влюбилась по уши, особенно в изматывающем ожидании нового романа Джонатана Франзена. Сейчас уже читаю вторую его книгу, The Nix, (точнее первую) и тоже хороша: Чикаго, сложные семейные отношения, американское общество, всё моё любимое.
3. Imbolo Mbue, Behold the Dreamers: сильно отдавало Американхой Адичи, но в этом случае Нигерия сменилась Камеруном, Балтимор и другие города сменились Нью Йорком, а одиночное выживание и опыт сменились на семейный, но на страницах этой книги я считала больше любви и сострадания к её героям.
Пока писала, поняла, что я неустанно продолжаю игнорировать английскую литературу, полуосознанно — ну люблю я американский роман не могу, но на столе лежат библиотечные Paddy Clarke Ha Ha Ha и The Gallows Pole, с наших островов, поэтому надеюсь на смену фона (да и длинный Букер объявили!). Правда, не очень скоро: после того, как прочитаю другую американскую hidden gem, которая в процессе и которая пока что меня радует The Valley of Decision by Marcia Davenport — про Питтсбург (обожаю читать про города, в которых была), опять семейный, опять что-то социально-политическое — почти как Сага о Форстайтах, только на фоне сталолитейной промышленности.
В какой-то момент правда неудобно получилось — мне в один момент пришли все книжки разом, которые я заказывала в разное время, из разных городов/районов, поэтому недавно пришлось очень-очень много читать!
Что хорошее оказалось:
1. James Baldwin, Go Tell It On The Mountain: американская классика, но я только добралась до него впервые, и сразу же у нас случился полный метч. Вы читали такой текст, который читается как проповедь, изложенная в форме блюза? Вот я до этого момента нет. Я думала, я не читала, я думала, я слушала музыку.
2. Nathan Hill, Wellness: кажется, много где в этом году упоминалась, но я тоже на неё запала, влюбилась по уши, особенно в изматывающем ожидании нового романа Джонатана Франзена. Сейчас уже читаю вторую его книгу, The Nix, (точнее первую) и тоже хороша: Чикаго, сложные семейные отношения, американское общество, всё моё любимое.
3. Imbolo Mbue, Behold the Dreamers: сильно отдавало Американхой Адичи, но в этом случае Нигерия сменилась Камеруном, Балтимор и другие города сменились Нью Йорком, а одиночное выживание и опыт сменились на семейный, но на страницах этой книги я считала больше любви и сострадания к её героям.
Пока писала, поняла, что я неустанно продолжаю игнорировать английскую литературу, полуосознанно — ну люблю я американский роман не могу, но на столе лежат библиотечные Paddy Clarke Ha Ha Ha и The Gallows Pole, с наших островов, поэтому надеюсь на смену фона (да и длинный Букер объявили!). Правда, не очень скоро: после того, как прочитаю другую американскую hidden gem, которая в процессе и которая пока что меня радует The Valley of Decision by Marcia Davenport — про Питтсбург (обожаю читать про города, в которых была), опять семейный, опять что-то социально-политическое — почти как Сага о Форстайтах, только на фоне сталолитейной промышленности.
❤10
Небольшое напоминание (себе в первую очередь) с последнего моего урока с моими ребятами.
Многие учителя знают, что когда мы обучаем новым словам, то нам нужно прогонять каждое через три аспекта, чтобы оно стало как родным: pronunciation, meaning and use.
В жизни же так случается, что на самом деле и те, кто учит языки самостоятельно, и учителя, которые преподают языки — неважно — очень часто приоритизируют второе. Это логично, потому что мы хотим знать, о чём слово, что оно значит. И в обратную сторону это тоже работает — в определённых ситуациях мы хотим вспомнить слово, которое по значению очень подходит.
Но очень часто, и я сама в том числе на уроках, мы забываем про pronunciation.
Если мы не знаем/не уверены в том, как слово произносится, мы, скорее всего, либо не запомним его, либо никогда не будем его использовать. Это случается в ситуациях, когда, например, слово мы знаем, но оно выглядит неловко, и мы не запомнили, как оно произносится или нам кажется, что оно странно звучит/или мы странно звучим. Либо мы попробовали произнести слово, нас не поняли — и мы перестаём его использовать. Либо мы произнесли его, а потом услышали, как кто-то другой его произносит, и оказалось, что мы всё это время говорили неправильно — и можем начать стесняться. Либо оно просто очень сложно выговаривается — и мы тоже начинаем его избегать. В общем, вот это всё.
Я просто хотела напомнить, что когда вы учите новое слово — а под "вы" я имею в виду кого угодно, в любом языке — не забудьте удостовериться, что вам удобно его произносить. Что вы понимаете, как его произносить. Что оно комфортно держится во рту, как бы странно это ни звучало. Что оно себя там чувствует как дома или как в гостях у любимой тёти. Вот эта уверенность и мышечная привычка произносить слово очень сильно бустит шанс того, что оно станет активным и что оно запомнится.
А вообще все эти три штуки — pronunciation, meaning and use — на самом деле всегда есть в словаре. А я писала выше, как важно уметь читать словарь, хочу чтоб больше людей умело это делать. Это правда крутая вещь.
Многие учителя знают, что когда мы обучаем новым словам, то нам нужно прогонять каждое через три аспекта, чтобы оно стало как родным: pronunciation, meaning and use.
В жизни же так случается, что на самом деле и те, кто учит языки самостоятельно, и учителя, которые преподают языки — неважно — очень часто приоритизируют второе. Это логично, потому что мы хотим знать, о чём слово, что оно значит. И в обратную сторону это тоже работает — в определённых ситуациях мы хотим вспомнить слово, которое по значению очень подходит.
Но очень часто, и я сама в том числе на уроках, мы забываем про pronunciation.
Если мы не знаем/не уверены в том, как слово произносится, мы, скорее всего, либо не запомним его, либо никогда не будем его использовать. Это случается в ситуациях, когда, например, слово мы знаем, но оно выглядит неловко, и мы не запомнили, как оно произносится или нам кажется, что оно странно звучит/или мы странно звучим. Либо мы попробовали произнести слово, нас не поняли — и мы перестаём его использовать. Либо мы произнесли его, а потом услышали, как кто-то другой его произносит, и оказалось, что мы всё это время говорили неправильно — и можем начать стесняться. Либо оно просто очень сложно выговаривается — и мы тоже начинаем его избегать. В общем, вот это всё.
Я просто хотела напомнить, что когда вы учите новое слово — а под "вы" я имею в виду кого угодно, в любом языке — не забудьте удостовериться, что вам удобно его произносить. Что вы понимаете, как его произносить. Что оно комфортно держится во рту, как бы странно это ни звучало. Что оно себя там чувствует как дома или как в гостях у любимой тёти. Вот эта уверенность и мышечная привычка произносить слово очень сильно бустит шанс того, что оно станет активным и что оно запомнится.
А вообще все эти три штуки — pronunciation, meaning and use — на самом деле всегда есть в словаре. А я писала выше, как важно уметь читать словарь, хочу чтоб больше людей умело это делать. Это правда крутая вещь.
Telegram
additional language // journal
Мне кажется очень важным выделить момент на уроке и научить человека читать толковый словарь.
Не читать проповеди о том, как это полезно, не жмуриться от того, что человек открывает гугл переводчик (гугл переводчик из окей, он и словарь разные проблемы решают)…
Не читать проповеди о том, как это полезно, не жмуриться от того, что человек открывает гугл переводчик (гугл переводчик из окей, он и словарь разные проблемы решают)…
❤12
сегодня сдала наконец-то PRINCE2 Agile Practitioner Exam (loosely что-то вроде Дельты в проектном менеджменте, но Дельта is a bigger mountain to climb наверное) — просто один большой выдох после года работы над этим
вот сижу листаю фейсбук как способ отдохнуть, натолкнулась на красивое
отсюда
вот сижу листаю фейсбук как способ отдохнуть, натолкнулась на красивое
отсюда
🔥6❤2