На фото гёзлеме, проданные мне сегодня почти в два раза дешевле. Почему? Потому что я получила скидку, в том момент, когда сдула пыль со своего турецкого и, пока ждала, поболтала с семьей, которая их готовила, про моего любимого турецкого режиссера Cem Yilmaz, гезлеме с оливье в Эдирне, Сибирь, море в Стамбуле и на каком языке должны говорить в русско-турецкой семье.
Причина #227 зачем учить языки.
Причина #227 зачем учить языки.
❤13
Из интересного в последнее время:
Закончила Американху Чимаманды Адичи, испытала весь спектр эмоций, но полюбила эту историю. Большой роман, грандиозный.
Прочитала автобиографию Дэвида Линча и на днях досмотрела второй сезон Твин Пикса. Он в свое время прошел мимо меня и я, конечно, влюблена по уши. И в Линча, и в его вселенную, и в эту историю, конкретно. Если мне нужно найти спокойствие, я представляю, что Дэвид Купер, попивая кофе, мне улыбается, и говорит, что я молодец.
Вот, из всего прочитанного за последнее время, это 2 книги выше, которые просто кайф, с остальным что-то не очень совсем.
Дальше, я не знаю ни одного человека, кто не вышел с восторгом после пьесы 1536 в Альмейде (Лондон), очень молодой авторки, Эйвы Пикетт. Три девушки где-то в Эссексе обсуждают арест Анны Болейн, пока с ними происходят разные события. Как в кабаке на пьянке — сначала весело, пошло, смешно, но непонятно как закончится. В конце чуть не задохнулась от чувства трагедии. Актуальность зашкаливает. Купила текст, перечитала, хотя никогда так не делала до этого момента.
Очень понравился этот текст Нью Йоркера про гуманитарные науки и выживут ли они в век искусственного интеллекта. Она немножко про всё сразу, и там есть разные мысли, но именно поэтому её было интересно обсуждать. Один кусочек запал в душу, где одна студентка делится таким наблюдением в общении с AI:
'No need to accommodate, and no pressure to please. It was a discovery—for her, for me—with widening implications for all of us.
“And it was so patient,” she said. “I was asking it about the history of attention, but five minutes in I realized: I don’t think anyone has ever paid such pure attention to me and my thinking and my questions . . . ever.'
Такие дела.
Закончила Американху Чимаманды Адичи, испытала весь спектр эмоций, но полюбила эту историю. Большой роман, грандиозный.
Прочитала автобиографию Дэвида Линча и на днях досмотрела второй сезон Твин Пикса. Он в свое время прошел мимо меня и я, конечно, влюблена по уши. И в Линча, и в его вселенную, и в эту историю, конкретно. Если мне нужно найти спокойствие, я представляю, что Дэвид Купер, попивая кофе, мне улыбается, и говорит, что я молодец.
Вот, из всего прочитанного за последнее время, это 2 книги выше, которые просто кайф, с остальным что-то не очень совсем.
Дальше, я не знаю ни одного человека, кто не вышел с восторгом после пьесы 1536 в Альмейде (Лондон), очень молодой авторки, Эйвы Пикетт. Три девушки где-то в Эссексе обсуждают арест Анны Болейн, пока с ними происходят разные события. Как в кабаке на пьянке — сначала весело, пошло, смешно, но непонятно как закончится. В конце чуть не задохнулась от чувства трагедии. Актуальность зашкаливает. Купила текст, перечитала, хотя никогда так не делала до этого момента.
Очень понравился этот текст Нью Йоркера про гуманитарные науки и выживут ли они в век искусственного интеллекта. Она немножко про всё сразу, и там есть разные мысли, но именно поэтому её было интересно обсуждать. Один кусочек запал в душу, где одна студентка делится таким наблюдением в общении с AI:
'No need to accommodate, and no pressure to please. It was a discovery—for her, for me—with widening implications for all of us.
“And it was so patient,” she said. “I was asking it about the history of attention, but five minutes in I realized: I don’t think anyone has ever paid such pure attention to me and my thinking and my questions . . . ever.'
Такие дела.
The New Yorker
Will the Humanities Survive Artificial Intelligence?
Maybe not as we’ve known them. But, in the ruins of the old curriculum, something vital is stirring.
❤9
Проходили с учеником Passive, впервые. В тексте для чтения, который он читал дома, попросила найти все примеры употребления. Он нашёл только один (там было больше и он не увидел), расстроился и решил, что придумает свои. Написал несколько штук вместо ненайденных.
Без единой ошибки!
Обожаю такое❤️
Без единой ошибки!
Обожаю такое❤️
❤6
Статья попалась!
Не вижу ничего плохого в том, что у людей расширяется словарный запас благодаря AI, не знаю, в чем проблема с этим и в чем разница между тем же донабором лексики во время чтения книг или журналистики.
С другой стороны, потеря аутентичности в речи и более плоский тон — это то, из-за чего я уже давно страдаю. Даже от AI читать ответы в одной тональности иногда подбешиваеи, и я прошу его писать ответ как будто он [подставить интересного персонажа].
Воспользуюсь моментом и пожалуюсь ещё на то, что я сейчас дополняю команду и мне приходят cover letters и cv, написанные AI, и это я воспринимаю как издевательство. Написано многа абзацев, но тольком ничего не написано.
И из-за этого все кажутся одинаковыми, никто не выделяется вообще.
Не вижу ничего плохого в том, что у людей расширяется словарный запас благодаря AI, не знаю, в чем проблема с этим и в чем разница между тем же донабором лексики во время чтения книг или журналистики.
С другой стороны, потеря аутентичности в речи и более плоский тон — это то, из-за чего я уже давно страдаю. Даже от AI читать ответы в одной тональности иногда подбешиваеи, и я прошу его писать ответ как будто он [подставить интересного персонажа].
Воспользуюсь моментом и пожалуюсь ещё на то, что я сейчас дополняю команду и мне приходят cover letters и cv, написанные AI, и это я воспринимаю как издевательство. Написано многа абзацев, но тольком ничего не написано.
И из-за этого все кажутся одинаковыми, никто не выделяется вообще.
The Verge
You sound like ChatGPT
AI isn’t just impacting how we write — it’s changing how we speak and interact with others. And there’s only more to come.
❤6
Я даже не буду пытаться это пересказывать, потому что я никогда такого не читала.
"The challenge of reading is to navigate the narrative without the overtures of overt feelings. There is no face to latch onto, no music that sways you. Words on a page especially cannot compete with screen-time. They’re not meant to. The boredom opens up space in your mindscape to your own thoughts, opinions, and feelings."
Сверху радость от того, насколько неотредактированная это вещь, с опечатками, забытами заглавными буквами и пр. Почему так приятно читать сырое, настоящее?
"The challenge of reading is to navigate the narrative without the overtures of overt feelings. There is no face to latch onto, no music that sways you. Words on a page especially cannot compete with screen-time. They’re not meant to. The boredom opens up space in your mindscape to your own thoughts, opinions, and feelings."
Сверху радость от того, насколько неотредактированная это вещь, с опечатками, забытами заглавными буквами и пр. Почему так приятно читать сырое, настоящее?
Threadings.
you’ve been traumatized into hating reading (and it makes you easier to oppress).
i was not going to publish this essay because i don’t like to yell but here the fuck i am.
❤4🤩1
Про earl grey
Моя подруга Л. подсказала, что прикольно пить чай обычный или с бергамотом, но с молоком, как для капучино. Мне идея понравилась, и я пошла реализовывать её в Старбакс.
Девушка в Старбакса 10 минут предлагала мне разные оправдания, почему это невозможно, но сегодня воскресенье, я выспалась, и во мне было много позитивной энергии и улыбчивости, поэтому я на все сложности придумала решения.
Получилось нежно!
Но я пошла обсудить калорийность такого с чатомджипити, и узнала, что такой напиток уже вполне существует и называется, ну как earl grey с молоком назвать, если не самым очевидным London fog.
Разве что классический London fog делается с сиропом или медом (сделаем в след раз!).
Но дальше новый твист — напиток был придуман не в Лондоне, а в Канаде, именно в Ванкувере. Поэтому ванильный сироп легко заменяется и на кленовый.
Ещё бы вот с кедровым молоком попробовать.
Люблю воскресенья, earl grey, и когда вдруг всё перемешалось внезапным, но нужным, образом!
Моя подруга Л. подсказала, что прикольно пить чай обычный или с бергамотом, но с молоком, как для капучино. Мне идея понравилась, и я пошла реализовывать её в Старбакс.
Девушка в Старбакса 10 минут предлагала мне разные оправдания, почему это невозможно, но сегодня воскресенье, я выспалась, и во мне было много позитивной энергии и улыбчивости, поэтому я на все сложности придумала решения.
Получилось нежно!
Но я пошла обсудить калорийность такого с чатомджипити, и узнала, что такой напиток уже вполне существует и называется, ну как earl grey с молоком назвать, если не самым очевидным London fog.
Разве что классический London fog делается с сиропом или медом (сделаем в след раз!).
Но дальше новый твист — напиток был придуман не в Лондоне, а в Канаде, именно в Ванкувере. Поэтому ванильный сироп легко заменяется и на кленовый.
Ещё бы вот с кедровым молоком попробовать.
Люблю воскресенья, earl grey, и когда вдруг всё перемешалось внезапным, но нужным, образом!
❤9🔥1🐳1
Я стала заядлой посетительницой местной библиотеки — тут всё автоматизировано, можно заказать книжки из других библиотек в своем личном онлайн-кабинете, и их привезут в твою, можно просто ходить туда, пить кофе и читать, и дажн обсуждать смерть — потому что наша библиотека is the death positive library, на минуточку.
В какой-то момент правда неудобно получилось — мне в один момент пришли все книжки разом, которые я заказывала в разное время, из разных городов/районов, поэтому недавно пришлось очень-очень много читать!
Что хорошее оказалось:
1. James Baldwin, Go Tell It On The Mountain: американская классика, но я только добралась до него впервые, и сразу же у нас случился полный метч. Вы читали такой текст, который читается как проповедь, изложенная в форме блюза? Вот я до этого момента нет. Я думала, я не читала, я думала, я слушала музыку.
2. Nathan Hill, Wellness: кажется, много где в этом году упоминалась, но я тоже на неё запала, влюбилась по уши, особенно в изматывающем ожидании нового романа Джонатана Франзена. Сейчас уже читаю вторую его книгу, The Nix, (точнее первую) и тоже хороша: Чикаго, сложные семейные отношения, американское общество, всё моё любимое.
3. Imbolo Mbue, Behold the Dreamers: сильно отдавало Американхой Адичи, но в этом случае Нигерия сменилась Камеруном, Балтимор и другие города сменились Нью Йорком, а одиночное выживание и опыт сменились на семейный, но на страницах этой книги я считала больше любви и сострадания к её героям.
Пока писала, поняла, что я неустанно продолжаю игнорировать английскую литературу, полуосознанно — ну люблю я американский роман не могу, но на столе лежат библиотечные Paddy Clarke Ha Ha Ha и The Gallows Pole, с наших островов, поэтому надеюсь на смену фона (да и длинный Букер объявили!). Правда, не очень скоро: после того, как прочитаю другую американскую hidden gem, которая в процессе и которая пока что меня радует The Valley of Decision by Marcia Davenport — про Питтсбург (обожаю читать про города, в которых была), опять семейный, опять что-то социально-политическое — почти как Сага о Форстайтах, только на фоне сталолитейной промышленности.
В какой-то момент правда неудобно получилось — мне в один момент пришли все книжки разом, которые я заказывала в разное время, из разных городов/районов, поэтому недавно пришлось очень-очень много читать!
Что хорошее оказалось:
1. James Baldwin, Go Tell It On The Mountain: американская классика, но я только добралась до него впервые, и сразу же у нас случился полный метч. Вы читали такой текст, который читается как проповедь, изложенная в форме блюза? Вот я до этого момента нет. Я думала, я не читала, я думала, я слушала музыку.
2. Nathan Hill, Wellness: кажется, много где в этом году упоминалась, но я тоже на неё запала, влюбилась по уши, особенно в изматывающем ожидании нового романа Джонатана Франзена. Сейчас уже читаю вторую его книгу, The Nix, (точнее первую) и тоже хороша: Чикаго, сложные семейные отношения, американское общество, всё моё любимое.
3. Imbolo Mbue, Behold the Dreamers: сильно отдавало Американхой Адичи, но в этом случае Нигерия сменилась Камеруном, Балтимор и другие города сменились Нью Йорком, а одиночное выживание и опыт сменились на семейный, но на страницах этой книги я считала больше любви и сострадания к её героям.
Пока писала, поняла, что я неустанно продолжаю игнорировать английскую литературу, полуосознанно — ну люблю я американский роман не могу, но на столе лежат библиотечные Paddy Clarke Ha Ha Ha и The Gallows Pole, с наших островов, поэтому надеюсь на смену фона (да и длинный Букер объявили!). Правда, не очень скоро: после того, как прочитаю другую американскую hidden gem, которая в процессе и которая пока что меня радует The Valley of Decision by Marcia Davenport — про Питтсбург (обожаю читать про города, в которых была), опять семейный, опять что-то социально-политическое — почти как Сага о Форстайтах, только на фоне сталолитейной промышленности.
❤10
Небольшое напоминание (себе в первую очередь) с последнего моего урока с моими ребятами.
Многие учителя знают, что когда мы обучаем новым словам, то нам нужно прогонять каждое через три аспекта, чтобы оно стало как родным: pronunciation, meaning and use.
В жизни же так случается, что на самом деле и те, кто учит языки самостоятельно, и учителя, которые преподают языки — неважно — очень часто приоритизируют второе. Это логично, потому что мы хотим знать, о чём слово, что оно значит. И в обратную сторону это тоже работает — в определённых ситуациях мы хотим вспомнить слово, которое по значению очень подходит.
Но очень часто, и я сама в том числе на уроках, мы забываем про pronunciation.
Если мы не знаем/не уверены в том, как слово произносится, мы, скорее всего, либо не запомним его, либо никогда не будем его использовать. Это случается в ситуациях, когда, например, слово мы знаем, но оно выглядит неловко, и мы не запомнили, как оно произносится или нам кажется, что оно странно звучит/или мы странно звучим. Либо мы попробовали произнести слово, нас не поняли — и мы перестаём его использовать. Либо мы произнесли его, а потом услышали, как кто-то другой его произносит, и оказалось, что мы всё это время говорили неправильно — и можем начать стесняться. Либо оно просто очень сложно выговаривается — и мы тоже начинаем его избегать. В общем, вот это всё.
Я просто хотела напомнить, что когда вы учите новое слово — а под "вы" я имею в виду кого угодно, в любом языке — не забудьте удостовериться, что вам удобно его произносить. Что вы понимаете, как его произносить. Что оно комфортно держится во рту, как бы странно это ни звучало. Что оно себя там чувствует как дома или как в гостях у любимой тёти. Вот эта уверенность и мышечная привычка произносить слово очень сильно бустит шанс того, что оно станет активным и что оно запомнится.
А вообще все эти три штуки — pronunciation, meaning and use — на самом деле всегда есть в словаре. А я писала выше, как важно уметь читать словарь, хочу чтоб больше людей умело это делать. Это правда крутая вещь.
Многие учителя знают, что когда мы обучаем новым словам, то нам нужно прогонять каждое через три аспекта, чтобы оно стало как родным: pronunciation, meaning and use.
В жизни же так случается, что на самом деле и те, кто учит языки самостоятельно, и учителя, которые преподают языки — неважно — очень часто приоритизируют второе. Это логично, потому что мы хотим знать, о чём слово, что оно значит. И в обратную сторону это тоже работает — в определённых ситуациях мы хотим вспомнить слово, которое по значению очень подходит.
Но очень часто, и я сама в том числе на уроках, мы забываем про pronunciation.
Если мы не знаем/не уверены в том, как слово произносится, мы, скорее всего, либо не запомним его, либо никогда не будем его использовать. Это случается в ситуациях, когда, например, слово мы знаем, но оно выглядит неловко, и мы не запомнили, как оно произносится или нам кажется, что оно странно звучит/или мы странно звучим. Либо мы попробовали произнести слово, нас не поняли — и мы перестаём его использовать. Либо мы произнесли его, а потом услышали, как кто-то другой его произносит, и оказалось, что мы всё это время говорили неправильно — и можем начать стесняться. Либо оно просто очень сложно выговаривается — и мы тоже начинаем его избегать. В общем, вот это всё.
Я просто хотела напомнить, что когда вы учите новое слово — а под "вы" я имею в виду кого угодно, в любом языке — не забудьте удостовериться, что вам удобно его произносить. Что вы понимаете, как его произносить. Что оно комфортно держится во рту, как бы странно это ни звучало. Что оно себя там чувствует как дома или как в гостях у любимой тёти. Вот эта уверенность и мышечная привычка произносить слово очень сильно бустит шанс того, что оно станет активным и что оно запомнится.
А вообще все эти три штуки — pronunciation, meaning and use — на самом деле всегда есть в словаре. А я писала выше, как важно уметь читать словарь, хочу чтоб больше людей умело это делать. Это правда крутая вещь.
Telegram
additional language // journal
Мне кажется очень важным выделить момент на уроке и научить человека читать толковый словарь.
Не читать проповеди о том, как это полезно, не жмуриться от того, что человек открывает гугл переводчик (гугл переводчик из окей, он и словарь разные проблемы решают)…
Не читать проповеди о том, как это полезно, не жмуриться от того, что человек открывает гугл переводчик (гугл переводчик из окей, он и словарь разные проблемы решают)…
❤12
сегодня сдала наконец-то PRINCE2 Agile Practitioner Exam (loosely что-то вроде Дельты в проектном менеджменте, но Дельта is a bigger mountain to climb наверное) — просто один большой выдох после года работы над этим
вот сижу листаю фейсбук как способ отдохнуть, натолкнулась на красивое
отсюда
вот сижу листаю фейсбук как способ отдохнуть, натолкнулась на красивое
отсюда
🔥6❤2
additional language // journal
Про earl grey Моя подруга Л. подсказала, что прикольно пить чай обычный или с бергамотом, но с молоком, как для капучино. Мне идея понравилась, и я пошла реализовывать её в Старбакс. Девушка в Старбакса 10 минут предлагала мне разные оправдания, почему это…
В доказательство этого: на этой неделе была в Upstate New York (а это почти Канада!), и заглянули в одну rural amish bakery, и вот пожалуйста, в меню London fog — очень вкусно!
❤11
Сегодня проснулась в дождливом Чикаго, и сижу за завтраком в Википедии, читаю любимую рубрику.
Про почему the City of Big Shoulders: "Chicago is called the "City of Big Shoulders" because of a poem by Carl Sandburg who used the term to describe the city's hardworking, industrial character and its robust working-class population. The nickname, which appears in his 1914 poem "Chicago," refers to the physical laborers and tradesmen who built the city."
Про почему the City of Big Shoulders: "Chicago is called the "City of Big Shoulders" because of a poem by Carl Sandburg who used the term to describe the city's hardworking, industrial character and its robust working-class population. The nickname, which appears in his 1914 poem "Chicago," refers to the physical laborers and tradesmen who built the city."
❤10😱2
Прошло кстати очень много лет, чтобы я узнала, что если надо творог, прям творог-творог, то это не cottage cheese надо в англо-язычных странах искать, потому что cottage cheese это такая жидкая, сопливая масса типа зерненого творога, которую невозможно есть (I feel you sis), а farmer('s) cheese в US или curd cheese/twarog в UK.
Curd cheese bars чаще у нас сырки.
Curd cheese bars чаще у нас сырки.
TikTok
TikTok · Sierra
193 likes, 30 comments. “Get it off my fyp please”
❤6
это про бостонский акцент
в Бостоне р не произносят (произносят уже новое поколение, но пока что это всё равно региональный маркер)
chowder (это суп) становится chowda
Harvard - Hahvahd
smart - smaht
(wicked значит very)
etc
так что не весь американский rhotic, как я знаю теперь, погуляв по Бостону
в Бостоне р не произносят (произносят уже новое поколение, но пока что это всё равно региональный маркер)
chowder (это суп) становится chowda
Harvard - Hahvahd
smart - smaht
(wicked значит very)
etc
так что не весь американский rhotic, как я знаю теперь, погуляв по Бостону
❤4
Вернулась из Штатов, и помимо того, что я в целом умудрилась путешествовать месяц там с ручной кладью, я ещё и как-то запихала в неё 5 новых книг.
Что взяла:
- Верхние две из одного из старейших американских магазинов старых книг в Бостоне - пьеса Августа Уилсона, про него писала здесь, я собираю всю его коллекцию и в Англии его сложно найти, и фольклорное от Проппа (стыдно не читать его на русском, но что-то захотелось)
- Следующая про скуку, которая меня давно интересует, от MIT Press и White Chapel Gallery, купленная в MIT Bookstore (MIT существует, я проверила!) — сам магазин потрясающее скопление хорошей научной литературы, я бы там всё купила, но ручная кладь💔
- И последние две куплены в независимом чикагском магазине Sandmeyer's: Jungle в общем-то классика про сам Чикаго, а Sonia and Sunny попала в шортлист Букера в этом году (и сегодня вечером узнаем, станет ли победителем), и я решила, что хочу американское издание, потому что бумага приятнее, а у меня на бумагу пунктик.
Что взяла:
- Верхние две из одного из старейших американских магазинов старых книг в Бостоне - пьеса Августа Уилсона, про него писала здесь, я собираю всю его коллекцию и в Англии его сложно найти, и фольклорное от Проппа (стыдно не читать его на русском, но что-то захотелось)
- Следующая про скуку, которая меня давно интересует, от MIT Press и White Chapel Gallery, купленная в MIT Bookstore (MIT существует, я проверила!) — сам магазин потрясающее скопление хорошей научной литературы, я бы там всё купила, но ручная кладь💔
- И последние две куплены в независимом чикагском магазине Sandmeyer's: Jungle в общем-то классика про сам Чикаго, а Sonia and Sunny попала в шортлист Букера в этом году (и сегодня вечером узнаем, станет ли победителем), и я решила, что хочу американское издание, потому что бумага приятнее, а у меня на бумагу пунктик.
❤8
В Америке со мной произошел языковой казус, но нет, не на английском, а внезапно на русском.
Будучи ещё в первую неделю у одних друзей, откуда я должна была лететь в Чикаго и быть там с подругой Л., я получила от неё сообщение: я что-то не готова лететь.
И подруга С., у которой я тогда была, и Л., и я, все страдаем калькированием с английского на русский, поэтому я прочитала и С. прочитала это как 'I'm not ready to come', такая вежливая английская форма I don't want to come/I'm not coming.
(Да, я перевожу с русского на английский в голове; не всегда, но нет, я это не контролирую.)
Первый час прошел в панике, потому что сообщение было отправлено ночью, а прочитано утром, Л. ещё спала, я начала смотреть другие отели, и думать, что делать, друзья поддерживали. Пока до меня вдруг не дошло, что Л. могла иметь в виду то, что просто ещё не паковалась и ничего не подготовила для поездки, так как сильно занята была. Я не готова = я не подготовилась.
Решили ничего не делать, пока Л. не проснётся.
Встретившись потом в Чикаго, и пока ехали в метро из аэропорта я ей рассказала какую панику она навела своим сообщением. Мы смеялись. Она, конечно же, сказала, что панику навела я своим прочтением.
Ну ладно, это не важно, что я права. Главное, мы встретились, подтвердили миф о том, что чикагская пицца самая вкусная на свете, и удивлённо смотрели на "Американскую Готику" — оказывается, она тоже существует, хорошая.
Будучи ещё в первую неделю у одних друзей, откуда я должна была лететь в Чикаго и быть там с подругой Л., я получила от неё сообщение: я что-то не готова лететь.
И подруга С., у которой я тогда была, и Л., и я, все страдаем калькированием с английского на русский, поэтому я прочитала и С. прочитала это как 'I'm not ready to come', такая вежливая английская форма I don't want to come/I'm not coming.
(Да, я перевожу с русского на английский в голове; не всегда, но нет, я это не контролирую.)
Первый час прошел в панике, потому что сообщение было отправлено ночью, а прочитано утром, Л. ещё спала, я начала смотреть другие отели, и думать, что делать, друзья поддерживали. Пока до меня вдруг не дошло, что Л. могла иметь в виду то, что просто ещё не паковалась и ничего не подготовила для поездки, так как сильно занята была. Я не готова = я не подготовилась.
Решили ничего не делать, пока Л. не проснётся.
Встретившись потом в Чикаго, и пока ехали в метро из аэропорта я ей рассказала какую панику она навела своим сообщением. Мы смеялись. Она, конечно же, сказала, что панику навела я своим прочтением.
Ну ладно, это не важно, что я права. Главное, мы встретились, подтвердили миф о том, что чикагская пицца самая вкусная на свете, и удивлённо смотрели на "Американскую Готику" — оказывается, она тоже существует, хорошая.
❤7😁3