Сходження Героя Щита – Telegram
Сходження Героя Щита
151 subscribers
1.92K photos
67 videos
123 files
601 links
Канал справжніх поціновувачів "Щита" імені Іватані Рафталії.

Зв'язок з власником каналу — @florentiamysteria
Нікчемний бот – @shield_ua_bot
Наш сайт – https://shield-team.site
Правила — https://telegra.ph/Pravila-kanalu-01-24
Download Telegram
Сходження Героя Щита. Драма Сд

Аудіоісторія що скадається з 3 частин:
1) Пролог
2) Пригоди у замку Кутенро (Кутенло) пов'язані з батьками Рафталії
3) Дім Атли й Фола

2 частина є в українському перекладі на Ютубі. Не ідеальний переклад, але все ще непоганий. 3 і 1 частина була перекладена ще 4-5 років тому мною, але була видалена і очікує переперекладу.
2
Аудіодоріжки Драми Сд у найвищій якості. Юрасик буде у люті певно)

#Драма_СД #Drama_CD
1
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Очікували трейлера? А його не буде. Чекайте 4 сезон, бо він вже за 8 днів)
🔥31
Наш сайт переходить на новий етап. «Shield-Team 2,5» як я його називаю.

Читайте короткий опис оновлення тут:

https://shield-team.site/blog/site-news/208/
8👍1
4 сезон Сходження героя щита стартує вже завтра!
Прем’єра відбудеться на Crunchyroll — 9 липня о 15:30 за Київським часом.

Так що щасливі володарі підписки на Кранчрол (а таких, як відомо, у природі цілих… доречі відгукніться у коментарях, щоб всі знали хто при грошах) зможуть першими насолодитися новим сезоном.
Правда, із субтитрами. Англійськими. Без дубляжу. Без українських субтитрів. Але ж яке щастя — правда?

А що думаєте ви?
Які у вас очікування від 4 сезону? Хто чекає, а хто вже морально здався після 3-го?

Подорож Наофумі новими землями розпочнеться вже наступного тижня — прем’єра нового сезону Сходження героя щита відбудеться на Crunchyroll!
4 сезон Сходження героя щита стартує на Crunchyroll 9 липня о 5:30 ранку за
Тихоокеанським часом.
Читайте далі, щоб дізнатися всі деталі про прем’єру.
1
Прийшла пора адміну сказати декілька слів про першу серію 4 сезону у перекладі FanvoxUA та РоботаГолосом.

Ці декілька слів, точніше два - Сільтвельт, К'ю-Тен-Ло. З мене все. Перекладачів на мусор!
😁5🤡2🐳1
Ну серйозно?! Сільтвельт?! Поліванівка у 2025 взята з англ перекладу?
😁1
Так що та, чекайте від мене субтитрів 4 сезону як завжди)
🔥3💩2
Сходження Героя Щита
Прийшла пора адміну сказати декілька слів про першу серію 4 сезону у перекладі FanvoxUA та РоботаГолосом. Ці декілька слів, точніше два - Сільтвельт, К'ю-Тен-Ло. З мене все. Перекладачів на мусор!
Написання К'ю-Тен-Ло надихнуло мене сьогодні на глибший пошук походження назви. Точніше на безглузду спробу її пошуку через ШІ. І ось що поки вважаю:

クテンロウ якщо замінити деякі катакани на співзвучні буде ク天楼, де 天 буде частиною правлячого титулу її країни 天命 (Небесний Мандат), а 楼 означає фортеця. Щось типу "Фортеця Небесних Мандатів".

Не факти, просто здогадки
Звісно перекладачу Роботи голосом можна виправдовувати скільки завгодно існування Siltwelt німецьким перекладом та англійським вікі, але коли водночас існують в англ перекладачі водночас існує країна Siltwelt та країна Shieldfreeden, хоча їх назва має мінімальні відмінності, це називається кривий переклад. І виправдовувати це німецьким перекладом кранчіролів вкрай сумнівна ідея, бо її перекладав бог зна хто, можливо навіть не людина а ШІ, який трохи підправляла людина. І хто зна чи взагалі з японської перекладали, а не з англійської...
Оце "Ґенму" (ゲンム) з мого короткого аналізу має щось дивне.

З однієї сторони Ґенму схоже на японське читання імені китайського звіра Сюань-ву (Ґембу) "Чорна черепаха" який походить з китайських сузір'й, які так обожнює використовувати Юсаґі. З другої, ゲンム повністю співпадає за читанням на китайське 幻夢, яке при адаптації на читання під японський манер також читається як Ґенму, і це слово означає "Сон", "Ілюзія".

Це якесь нове поєднання слів?
🤔2
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
Сходження Героя Щита
Сезон 4. Епізод 1 - Шілдвельт


Переклад: Florentia
Скоро на сайті


#Аніме
6❤‍🔥3👍1
Сезон 4. Епізод 1 - Шілдвельт.ass
40.7 KB
Колись публікував субтитри і тепер продовжу)

#Аніме #Субтитри #ass
👍4