Социолингвистика – Telegram
Социолингвистика
237 subscribers
114 photos
293 links
Социолингвистика, классы, нации, языки//
Download Telegram
Forwarded from Да, Сковорода
Слово večerníček образовано характерным для чешского языка способом — с помощью уменьшительного (диминутивного) суффикса, прибавленного к слову večerník («вечерняя газета»). За последнюю четверть века в чешской речи случился настоящий всплеск диминутивов. В фейсбуке даже появилось «Общество по борьбе с димину­тивами», в котором на данный момент состоит почти 9000 человек и где высмеивается злоупотребление уменьшительными суффиксами в речи взрослых людей.

(обожаю)

https://arzamas.academy/mag/694-czech
Коренные языки Калифорнии
Грамматика центрального аляскинского юпика в свободном доступе на сайте издательства Degruyter

https://www.degruyter.com/viewbooktoc/product/181097
В Чебоксарах (Чувашская Республика) в терминалах электронной очереди Сбербанка появился чувашский язык интерфейса

https://news.1rj.ru/str/rflanguages/633
Интересная история о греческих идиомах южной Италии — греко и грико, осколках некогда доминировавшего на юге полуострова греческого языка, которые развивались независимо от греческого языка материка и оказались архаичнее современного новогреческого языка и испытали большое влияние местных романских языков.

На греко говорят около 300 человек, все они жители нескольких деревень в Калабрии. На грико около 2000 человек, его носители проживают в исторической области Grecìa Salentina.

Эти греческие идиомы Италии дают нам яркий пример личного подвижничества — у греко есть ангел-хранитель молодая ученая и активистка Мария Олимпия Скилачи, получившая PhD в Кембридже. Греко является ее родным языком, она получила его благодаря принципиальной позиции ее отца, решившего передавать ей его исчезающий идиом. Мария Олимпия основала летнюю школу языка греко, составила итальяно-греко словарь, разработала приложение с итальяно-греко словарем, запустила онлайн-курс языка греко.

https://eu.greekreporter.com/2019/01/14/calabrian-greek-a-language-on-the-brink-of-extinction-video/
Языки коренных народов в Перу 🇵🇪
Арабский язык в коротком наброске
Памятник в Севастополе: надпись — неприкрытое издевательство над украинским языком
Forwarded from Lingulinks
Многие знают высказывание «язык — это диалект, у которого есть армия и флот». Часто его приписывают лингвисту Максу Вайнрайху, однако сам Вайнрайх не был его изобретателем. В статье в журнале Еврейского научного института Вайнрайх описал диалог, случившийся после его лекции о проблемах в истории идиша. К нему подошёл один из слушателей, еврей, эмигрировавший в США ребёнком и впервые узнавший о том, что у идиша в принципе есть история. Он спросил, в чём заключается отличие между языком и диалектом. Вайнрайх думал, что слушатель хочет критически порассуждать в традиции еврейского возрождения, однако тот бескомпромиссно сообщил, что «а шпрах из а диалект мит ан армей ун флот».

Сам Вайнрайх, хоть и отмечал в этом высказывании зерно истины, был категорически не согласен с его сутью. В той же статье он привёл несколько контрпримеров, включая сам идиш. Вся научная карьера Вайнрайха была посвящена идишу и его продвижению: он писал книги о грамматике и истории идиша, основал Еврейский научный институт, а также собирал идишский фольклор. Прямая трактовка афоризма означала, что идиш — не язык, и Вайнрайх позже писал, что военная мощь не должна быть критерием при определении статуса того или иного идиома.

Статья была опубликована в 1945 году, и после этого фраза про диалекты и флот оказалась забыта более чем на четверть века. Популярностью она обязана писателю Лео Ростену, включившего его в свой обильно пересыпанный шутками словарь «The Joys of Yiddish» («Радость иврита»). Книга стала бестселлером и фраза вошла в оборот.

Сегодня этот афоризм зачастую считают иронией или шуткой, тогда как в своей статье Вайнрайх обсуждает её совершенно серьёзно.

Следует также отметить, что в лингвистических обсуждениях высказывание про диалекты и флот нередко используется некритично: одни отбрасывают его, высмеивая политический подход к разделению на языки и диалекты как нелингвистический (что считают синонимом «ненаучный»), другие напротив, полностью соглашаются с ним, при этом комментируя статус языков, основываясь на их грамматических и лексических качествах.

Объективно проблема «язык или диалект» — одна из сложнейших в социолингвистике, в том числе из-за своего сопряжения с политикой, а мало кто хорошо разбирается в обеих темах одновременно. Помочь с ней может подход, при котором признаётся, что у этой проблемы нет «верного» решения, и именование идиома языком или диалектом преимущественно основано на соглашениях людей, а не на неких объективных качествах самого идиома.

* Alexander Maxwell, When Theory is a Joke: The Weinreich Witticism in Linguistics (Beitrage zur Geschichte der Sprachwissenschaft, 2018)
https://www.researchgate.net/publication/329772713_When_Theory_is_a_Joke_The_Weinreich_Witticism_in_Linguistics
Фильм о языке чеджу из Кореи

Чеджу - локальный язык жителей острова Чеджу в Южной Корее. На нем говорит около 5000-10000 человек, большинство из них уже в зрелом и очень зрелом возрасте, поэтому выживание языка под большой угрозой.

Начиная с конца 2010-х годов региональное правительство острова стало реализовывать меры по сохранению чеджу языка, многие из них действительно имеют системный характер, но вопрос поколенческого дисбаланса носителей языка этими мерами не решается.

https://m.youtube.com/watch?v=lDWp5C-uZdU
Языки Бразилии
23 сентября — Международный день жестовыx языков

https://www.ohchr.org/EN/NewsEvents/Pages/DisplayNews.aspx?NewsID=25029&LangID=E
Лингвистическая карта средневековой Испании
Forwarded from Йорги
К вопросу о положении русского языка в целом и русскоязычной прессы в Украине — бульварный журнал о жизни звёзд на русском языке, июльский номер, 2019 год