Английский язык | Start2Study – Telegram
Английский язык | Start2Study
360 subscribers
1.19K photos
44 videos
339 links
Уютный канал Курсов иностранных языков Start2Study

Узнай больше о наших курсах и запишись на бесплатное тестирование: start2study.ru
Download Telegram
В каких ситуациях будет уместно назвать вашего собеседника «Bro», а в каких — обратиться к нему «Officer»? Разбираемся с многочисленными формами обращений на английском к незнакомым людям, лучшим друзьям и даже королям с королевами:

Формальные обращения к совершенно незнакомым или малознакомым людям:
• Sir — сэр; очень вежливая форма обращения к взрослому мужчине
• Madam — мадам; очень вежливая форма обращения к взрослой женщине
• Mister — мистер; универсальное обращение к мужчине (обязательно дополняется фамилией человека)
• Mizz — миз; вежливое обращение как к замужней, так и незамужней женщине, после которого нужно назвать фамилию человека
• Мissus — миссис; вежливое обращение к замужней женщине, после которого нужно назвать фамилию человека
• Miss — мисс; обращение к незамужней женщине (обязательно дополняется фамилией человека)
• Young man — молодой человек; обращение к молодому человеку значительно вас младше
• Young lady — девушка; молодой человек; обращение к молодой девушке значительно вас младше
• Professor — профессор; обращение к преподавателю или человеку имеющему степень профессора (обычно дополняется фамилией человека)
• Doctor — доктор; обращение к человеку имеющему степень доктора наук (обычно дополняется фамилией человека)
• Officer — офицер, обращение к сотруднику полиции (вне зависимости от его или ее звания)
• General / Colonel / Captain — генерал, полковник, капитан; обращение к военному по званию (стоит употреблять, если вы сможете правильно распознать его или ее звание)

Неформальные обращения к друзьям и знакомым:
• Friend — дружище
• Buddy / Mate / Pal — приятель
• Man / Dude — чувак
• Brother / Bro — брат, братан
• Sister / Sis — сестра
• Old man / Old chap — старик
• Girl — подруга
• Boy — дружочек

И на всякий случай, если вы окажетесь на приеме у королевы Великобритании:
• Your Majesty — ваше величество; форма обращения к королю или королеве
• Your Highness — ваше высочество; форма обращения к принцу, принцессе, герцогу или герцогине
• Your Lordship — ваша светлость, форма обращения к лоду или леди
#s2s_английский #s2s_словарь
#комиксдня про спасение принцесс и невнимательность 😔
Летающие свиньи, ухо Ван Гога и разумная буханка хлеба: сегодня мы собрали для вас 5 очень любопытных идиом на английском языке, которые ни в коем случае не стоит переводить дословно:

• To have a cast iron stomach (Дословно: иметь железный желудок) — иметь очень крепкий желудок; без проблем есть или пить все, что угодно
Пример: I think I would be sick if I ate all that food, but Ira seems to have a cast iron stomach / Я думаю, что мне бы стало плохо, если бы я съел всю эту еду. Но у Иры, похоже, очень крепкий желудок

• To cost an arm and a leg (Дословно: расплатиться рукой и ногой) — стоить очень дорого; стоить целое состояние
Пример: The laptop cost me an arm and a leg but I just couldn’t help myself / Ноутбук стоил мне целое состояние, но я просто не мог удержаться

• To have Van Gogh’s ear for music (Дословно: быть музыкальным, как ухо Ван Гога) — совершенно не иметь музыкального слуха
Пример: Nadya really shouldn’t play the guitar — she has Van Gogh’s ear for music / Наде точно не стоит играть на гитаре — у нее совсем нет слуха

• Use one's loaf (Дословно: использовать буханку хлеба) — подумать, пошевелить мозгами
Пример: Come on, Maxim, use your loaf! I know you can solve this problem! / Давай же, Максим, пошевели мозгами! Я знаю, что ты можешь решить эту проблему!

• When pigs fly (дословно: когда свиньи полетят) — когда рак на горе свистнет; после дождичка в четверг
Пример: This girl will ask you on a date when pigs fly! / Эта девушка позовет тебя на свидание, когда рак на горе свистнет!
#s2s_английский #s2s_идиомы
Поскольку уже завтра наступит «Black Friday» (Черная пятница) и многие из нас потратят кучу денег на распродажах — мы решили рассказать, откуда возникло название этого «священного» для всех шопоголиков дня.

В отношении первой пятницы после Дня благодарения (этот праздник отмечается в США в четвёртый четверг ноября) термин «Black Friday» впервые начал употребляться в шестидесятые годы прошлого века офицерами полиции из города Филадельфия. Для местных стражей порядка последняя пятница ноября на протяжении многих лет стабильно превращалась в настоящий кошмар. В первую половину дня город вставал в гигантских пробках из-за людей спешащих за подарками своим родным и близким, а во второй половине дня ситуация на дорогах еще больше усугублялась из-за традиционного матча по американскому футболу между военнослужащими и военными моряками. В этот день всем работникам полиции категорически не давали отгулы для того, чтобы они могли следить за ситуацией на дорогах, утихомиривать особенно разгорячившихся участников распродаж в многочисленных моллах и магазинах и обеспечивать порядок на главном городском стадионе. Поэтому не удивительно, что для полицейских, которые хотели провести спокойный день дома с семьей или на футбольной игре, такая пятница была по-настоящему «траурной» или «черной».

Многочисленные попытки придать термину позитивный оттенок, используя фразу «Big Friday» (Большая пятница) вместо «Black Friday», в те годы провалились: словосочетание «Black Friday» начало приживаться и в других городах США, в течение последующих двух десятилетий став общепринятым.
#s2s_английский #s2s_кулстори
#комиксдня про жизненные приоритеты 😎
Несмотря на то, что на улице без пяти минут зима и на долгие прогулки по городу способны только самые отважные и морозоустойчивые люди, мы все-таки решили собрать 10 слов, которыми можно заменить глагол «To walk» (идти, гулять), специально для всех, кто обожает ходить по городским улочкам и переулкам:

• To stroll — прогуливаться

• To saunter / To roam — бродить

• To amble — неторопливо ходить

• To meander — бесцельно бродить 

• To ramble — гулять где-либо без определенной цели

• To hike — путешествовать пешком

• To cruise — бродить в поисках приключений

• To power walk — быстро прогуливаться; гулять в очень быстром темпе

• To mosey — шататься где-либо и разглядывать окружающие пейзажи
#s2s_английский #s2s_словарь
#комиксдня про то, что есть более раздражающие вещи, чем неработающий интернет 😡
Кто такие «bruv»? Что такое «creps»? И почему так грустно, когда ты «skint»? Разбираемся с 15 самыми распространенными сленговыми словечками жителей Лондона, которые вы ни за что не найдете в учебниках английского:

• Allow it — прекратить делать что-либо
Пример: Allow it fam! / Завязывай с этим, дружище!

• Bare — большое количество чего-либо
Пример: Don’t touch my jacket, it cost me bare / Не трогай мою куртку, она обошлась мне в миллион

• Bruv — брат, братан, братишка (форма обращения к лучшим друзьям)
Пример: You coming, bruv? / Братан, ты идешь?

• Creps — кроссовки, кроссы
Пример: Where’d you get them new creps, bruv? / Где ты достал эти новые кроссы, братишка?

• Ends — микрорайон, район, райончик
Пример: Let’s go back to your ends, bruv / Поехали к тебе на райончик, братан

• Fam — друзья, друг, подруга
Пример: Oi, fam! You good, yeah? / Эй, дружище! У тебя все тип-топ?

• Fit — очень привлекательный внешне человек
Пример: Have you seen his girl? She’s well fit! / Ты видел эту девчонку? Она просто обалденно красивая!

• Garms — шмотки
Пример: You need some new garms, fam / Тебе нужны новые шмотки, дружище

• Innit — не так ли?; правда?
Пример: Nice weather, innit? / Хороша погодка, не так ли?

• Knackered — очень уставший, изможденный
Пример: I haven’t slept for days. I’m bloody knackered / Я не спала уже несколько дней. Я чертовски устала

• Quid — 1 фунт стерлингов (примерно 77-78 рублей)
Пример: Lend us 20 quid please! / Пожалуйста, одолжи нам 20 фунтов!

• Roadman — модник; человек, который носит вещи исключительно самых хайповых брендов (вроде Vetements, Supreme, Palace)
Пример: Mark is a roadman! / Марк — модник!

• Skint — не иметь денег; быть на мели
Пример: I’m can’t go out this weekend, I’m proper skint / Я не могу тусить на этих выходных — я на мели

• Whip — машина, тачка
Пример: Hey, Alex, I like your new whip! / Эй, Алекс, мне нравится твоя новая тачка!

• Yard — квартира, дом
Пример: - Do you want to go out tonight?; - Nah, I'm stayin at yard / - Хочешь потусить сегодня ночью?; - Нет, я останусь у себя дома
#s2s_английский #s2s_сленг
#комиксдня о бесполезных способах самоконтроля 💪
На улице жуткая холодрыга и это самая подходящая погода, чтобы вспомнить несколько самых «холодных» разговорных выражений на английском, связанных со словом «cold» (холод):

• Cold fish (Дословно: холодная рыба) — неэмоциональный человек; необщительный человек
Пример: She seems like a bit of a cold fish / Она кажется неэмоциональным человеком

• Сold feet (дословно: холодные ноги) - поддаться страху, испугаться
Пример: I don’t want to get cold feet and cancel the trip right before the departure / Я не хочу поддаться страху и отменить поездку прямо перед отправлением

• A cold day in Hell (Дослово: холодный день в аду) — нечто нереальное; нечто невозможное
Пример: It will be a cold day in Hell when I let you borrow my bike / Это просто невозможно, чтобы я позволил взять тебе свой велик

• Could shoulder (Дословно: холодное плечо) — игнорировать кого-либо
Пример: I thought that Mary and I were friends, but lately I've been getting the cold shoulder / Я думала, что Мэри и я подруги, но в последнее время она меня игнорирует

• Cold comfort (Дословно: холодный комфорт) — слабое утешение
Пример: It was cold comfort to the student that others had failed as he had done / Для студента было слабым утешением, что остальные тоже завалили тест, как и он сам

• A cold piece of work (дословно: холодная часть работы) - непростой человек; невыносимый человек; тяжелый человек в плане общения и совместной работы
Пример: Buddy, you are a cold piece of work / Приятель, ты просто невыносимый человек
#s2s_английский #s2s_идиомы
Понедельничный #комиксдня про 10 спасительных способов победить стресс 😤
Представьте себе: идете вы по Нью-Йорку или Лондону со стаканчиком кофе в руке, слушаете любимую песню и на пешеходном переходе вас чуть было не сбивает с ног невнимательный велосипедист. Ну как тут не крикнуть вслед «Are you blind?» (Вы ослепли что-ли?). Конечно, лучше всего в таких ситуациях сохранять хладнокровие, но иногда невозможно не произнести вопросы вроде «Какого черта?».

Ловите 5 очень эмоциональных вопросов на английском для самых непростых ситуаций:
• So what? — Ну и что?
• What the hell are you talking about? — Вы вообще о чем?
• What are you driving at? — К чему вы клоните?
• What for? — Зачем?
• Who cares? — Кому какое дело?
• What the hell are you doing — Какого черта вы творите?
• What the hell? — Какого черта?
• Are you nuts? — Вы свихнулись что-ли?
• Are you blind? — Вы ослепли что-ли?
• Are you deaf? — Вы оглохли что-ли?
#s2s_английский #s2s_словарь
#комиксдня про истинную историю возникновения некоторых фамильных ценностей 😄
Что ответить, когда какой-нибудь английский джентльмен или американская мисс говорят вам «Thank you!» за то, что вы придержали им дверь в кофейне или подсказали, где находится ближайший музей?

Запомните семь простых фраз на английском, которые помогут вам не растеряться в подобных ситуациях:

• You’re welcome — Пожалуйста

• No problem — Без проблем

• It’s my pleasure — Не за что

• Don’t mention it — Не стоит благодарности

• Don’t worry about it — Не беспокойтесь об этом

• It’s the least I could do — Это наименьшее, что я мог сделать

• No sweat — Нет проблем
#s2s_английский #s2s_словарь